diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-28 13:14:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-28 13:15:48 +0200 |
commit | 98c203d02754d23b7de420745152377ca0f0b55f (patch) | |
tree | 402cb96fe912a7e172f9305fe0fde85dd7e87540 /source/dsb/sw | |
parent | 59f229c573e676a78060014fab5a181fd16c5335 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I20e94552ba33d500d4c949a919dd3f1648d70715
Diffstat (limited to 'source/dsb/sw')
-rw-r--r-- | source/dsb/sw/messages.po | 116 |
1 files changed, 52 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po index 03196ff32f3..79f49e2eba9 100644 --- a/source/dsb/sw/messages.po +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-31 15:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 06:32+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "Tekstowe formatěrowanje ma dalšny wóznam." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Interaktiwne zapódawańske póla wužywaś." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Wobceŕki/Tekstowe póla „ako znamuško“ zakokuliś." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Wobiniśo se proznym tabelowym celam za formatěrowanje." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśowych wóźeńskich elementow w głownej abo nogowej smužce se wobinuś." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "Titel dokumenta njejo nastajony." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Dokumentowy titel" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo titel dokumenta:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Wobraz" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -6196,13 +6196,13 @@ msgstr "Pśešaltowaś" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjone pódrowniny pokazaś" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjone pódrowniny schowaś" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:696 @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr "Hyperwótkaz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Simulěrowane pópisanja" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 @@ -23506,134 +23506,122 @@ msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Pśipadnu licbu wužywaś, aby se pólěpšyła dokradnosć pśirownanja dokumentow" -#. M8AiY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119 -msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" -msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility" -msgstr "Meni Formular za kompatibelnosć z Microsoft nowo organizěrowaś" - -#. hKp8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 -msgctxt "optcompatpage|label2" -msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "Globalne nastajenja kompatibelnosći" - #. R7PfG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:103 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś" #. KaYuf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowy a tabelowy wótkłon górjejce na prědnem boku a łamanja boka pśidaś" #. QuEtV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Tabulatorowe formatěrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. zmokm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:106 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "(Pśidatne) prozne znamje mjazy tekstowymi smužkami njepśidaś" #. hsFB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Smužkowy wótkłon OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. Pv7rv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:108 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś" #. AGBC4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:109 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Objektowe pozicioněrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. YHcEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:110 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Tekstowy woběg wokoło objektow OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. BUdCR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:111 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Na woběgowy stil pśi pozicioněrowanju objektow źiwaś" -#. XMp2J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 +#. ggSEH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Słowne wótkłony w smužkach z manuelnymi smužkowymi łamanjami w blokowej sajźbje rozšyriś" +msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" +msgstr "" #. mjaAT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "Formular šćitaś (nješćita wěcej ceły dokument. Zasajźćo wótrězk šćitany pśeśiwo pisanjeju město togo)" #. 3Y63F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:114 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Pśewisujuce prozne znamjenja kompatibelne z Word" -#. KRuNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 +#. 8PPVZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "Běłe linije slězynow PDF-bokow za kompatibelnosć ze starymi dokumentami dowóliś" +msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" +msgstr "Běłe linije tolerěrowaś, kótarež mógu se na slězynach PDF-boka zjawiś" #. QEZVG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "Wótstawki datowych pólow (na pś. serijowy list) z prozneju gódnotu" #. XFTqo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" msgstr "Šćitane prozne znamjenja (NBSP) ako standardnu šyrokosć za prozne znamjenja zwobrazniś (za kšutu wjelikosć znjemóžnjone)" #. YBG9Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "<Wužywaŕske nastajenja>" #. i4UkP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:128 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "Ako _standard wužywaś" #. ZVuBe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." msgstr "Klikniśo, aby aktualne nastajenja na toś tom rejtarikowem boku ako standard za dalšne pósejźenja z Writer wužywał." #. XAXU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:151 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "Nastajenja kompatibelnosći za “%DOCNAME”" #. XAThv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." msgstr "Pódawa nastajenja kompatibelnosći za tekstowe dokumenty. Toś te nastajenja pśi dokradnem wótgłosowanju Writer pśi importěrowanju dokumentow Microsoft Word pomagaju." @@ -25390,13 +25378,13 @@ msgstr "Swójski" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_Dalšne nastajenja" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Dalšne nastajenja" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 @@ -29218,7 +29206,7 @@ msgstr "Titelowe boki zasajźiś pla:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo licbu titelowych bokow, kótarež se maju zasajźiś." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29230,7 +29218,7 @@ msgstr "Eksistěrujuce boki do titelowych bokow konwertěrowaś" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Změńśo aktualnu pśedłogu boka do Prědny bok a slědujuce boki změju standardnu pśedłogu boka." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29242,7 +29230,7 @@ msgstr "Nowe titelowe boki zasajźiś" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo łamanje boka a změńśo aktualnu pśedłogu boka do Prědny bok." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29254,7 +29242,7 @@ msgstr "Zachopjeńk dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Titelowe boki se pśed prědnym bokom dokumenta zasajźuju." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29266,7 +29254,7 @@ msgstr "Bok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Titelowe boka se pla boka zasajźuju, kótaryž jo pśez swóje numerěrowanje pódany." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29284,7 +29272,7 @@ msgstr "Numerěrowanje za titelowymi bokami znowego zachopiś" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś to nastajenje jo wubrane, zastajśo aktualne licenje numerěrowanja bokow a zachopśo numerěrowanje za ako slědny zasajźonym titelowym bokom." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29296,7 +29284,7 @@ msgstr "Numer boka:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo licbu boka za bokom, kótaryž slědnemu titelowemu bokoju slědujo." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29308,7 +29296,7 @@ msgstr "Numer boka za prědny titelowy bok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś to nastajenje jo wubrane, nastajśo licbu boka za prědny titelowy bok, kótaryž jo se zasajźił." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29320,7 +29308,7 @@ msgstr "Numer boka:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Nastajajśo licbu boka za prědny titelowy bok." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29338,7 +29326,7 @@ msgstr "_Pśedłoga:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu boka z pśedłogow boka, kótarež su w dokumenśe k dispoziciji." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29350,7 +29338,7 @@ msgstr "Wobźěłaś..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby pśedłogu boka wobźěłał." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -31072,7 +31060,7 @@ msgstr "Standardizěrowane boki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentary" #. mQfaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369 |