diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-26 21:57:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-26 21:58:07 +0200 |
commit | bd22a155b84999d3a2e75cca0e1c735993971064 (patch) | |
tree | 9398f731b5e75b500ee511cfc0bbe54672ef67f9 /source/dsb/sw | |
parent | 1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I8c546190ea25d29f985750ecb2461a126f0815ff
Diffstat (limited to 'source/dsb/sw')
-rw-r--r-- | source/dsb/sw/messages.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po index df455b8e494..731532ecefa 100644 --- a/source/dsb/sw/messages.po +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562269173.000000\n" #. DqGwU @@ -3471,21 +3471,21 @@ msgstr "Naliceński symbol –" #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet ☑" -msgstr "" +msgstr "Naliceński symbol ☑" #. ETFA8 #. Bullet \u27A2 #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet ➢" -msgstr "" +msgstr "Naliceński symbol ➢" #. LBMJJ #. Bullet \u2717 #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet ✗" -msgstr "" +msgstr "Naliceński symbol ✗" #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:230 @@ -4707,19 +4707,19 @@ msgstr "Cytańske znamjenja aktualizěrowaś" #: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_UPDATE_FIELD" msgid "Update field: $1" -msgstr "" +msgstr "Pólo aktualizěrowaś: $1" #. GzFSP #: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS" msgid "Update fields" -msgstr "" +msgstr "Póla aktualizěrowaś" #. HACdT #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_DELETE_FIELDS" msgid "Delete fields" -msgstr "" +msgstr "Póla lašowaś" #. XHkEY #: sw/inc/strings.hrc:447 @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "Pópisański tekst" #: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numer" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1064 @@ -16917,7 +16917,7 @@ msgstr "Zapisk z wuběrka aktualizěrowaś" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Fonetiske cytanje:" #. DnAcC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267 @@ -16929,7 +16929,7 @@ msgstr "Zapódajśo fonetiske cytanje za wótpowědny zapisk. Jolic na pśikład #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Fonetiske cytanje:" #. DGXEy #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300 @@ -16941,7 +16941,7 @@ msgstr "Zapódajśo fonetiske cytanje wótpowědnego zapiska." #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading:" -msgstr "" +msgstr "Fonetiske cytanje:" #. yHXJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333 @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgstr "1. kluc:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "" +msgstr "Cyni aktualny wuběrk k pódzapiskoju słowa, kótarež how zapódawaśo. Jolic na pśikład „zymne“ wuběraśo a „wjedro“ ako 1. kluc zapódawaśo, buźo zapisowy zapisk „wjedro, zymne“." #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389 @@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "2. kluc:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." -msgstr "" +msgstr "Cyni aktualny wuběrk k pódpódzapiskoju słowa 1. kluca. Jolic na pśikład „zymne“ wuběraśo a „wjedro“ ako 1. kluc zapodawaśo a „zyma“ ako 2. kluc, buźo zapisowy zapisk „wjedro, zyma, zymne“." #. bgwC9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429 @@ -17013,13 +17013,13 @@ msgstr "Na wšykne druge wustupowanja nałožyś" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo drugim wustupowanjam wubranego teksta zapisowy zapisk, kótaryž jo w „Zapisk“ pódany." #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo drugim wustupowanjam wubranego teksta zapisowy zapisk, kótaryž jo w „Zapisk“ pódany. Za změnjony zapisk se wótpowědnik na spócetny wuběrk nałožujo, ale změnjony zapisk se zasajźijo, a buźo se w zapisu pokazowaś." #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549 @@ -17037,7 +17037,7 @@ msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "Za wubrany zapisk" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614 @@ -17805,7 +17805,7 @@ msgstr "Numerěrowanje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "Pśed pópisanim:" #. ofzxE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 @@ -17829,19 +17829,19 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo opcionalne tekstowe znamuška, kótarež se maju za kategoriju a numerom pópisanja a pśed tekstom pópisanja zjawiś." #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo opcionalne tekstowe znamuška, kótarež se maju za kategoriju a numerom pópisanja a pśed tekstom pópisanja zjawiś. Opcionalne tekstowe znamuška se njezasajźiju, jolic pópisanje njejo pódane." #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "Za numerom:" #. BaojC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259 @@ -17853,13 +17853,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text" msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number." -msgstr "" +msgstr "Gaž „Pórěd pópisanjow“ (w nastajenjach) jo „Numerěrowanje ako prědne“, zapódajśo opcionalny tekst, kótaryž se ma za numerom pópisanja zjawiś." #. kobpC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo opcionalny tekst, kótaryž se ma za numerom pópisanja zjawiś. Jano k dispoziciji, gaž „Numerěrowanje ako prědne“ jo za „Pórěd pópisanjow“ w nastajenjach wubrane." #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280 @@ -20163,7 +20163,7 @@ msgstr "OpenDocument tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "PDF-dokument" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 @@ -23140,13 +23140,13 @@ msgstr "_Numerěrowanje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "After number:" -msgstr "" +msgstr "Za numerom:" #. rDYMn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Before caption:" -msgstr "" +msgstr "Pśed pópisanim:" #. 9XdwG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116 @@ -23182,7 +23182,7 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator" msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category." -msgstr "" +msgstr "Definěrujśo za nastajenje „Numerěrowanje ako prědne“ znamuška, kótarež se maju mjazy numerom a kategoriju pópisanja pokazaś." #. DCBXg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 @@ -23492,7 +23492,7 @@ msgstr "Wótstawki datowych pólow (na pś. serijowy list) z prozneju gódnotu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Šćitane prozne znamjenja (NBSP) ako standardnu šyrokosć za prozne znamjenja zwobrazniś (za kšutu wjelikosć znjemóžnjone)" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 @@ -24684,13 +24684,13 @@ msgstr "Wótstawkowa pśedłoga:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótstawkowu pśedłogu, kótaraž se ma wubranej rozrědowańskej rowninje pśipokazaś. Wubjeŕśo [Žeden], aby rozrědowańsku rowninu pśeskócył." #. GQWw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wótstawkowu pśedłogu, kótaraž se ma wubranej rozrědowańskej rowninje pśipokazaś. Wubjeŕśo [Žeden], aby rozrědowańsku rowninu pśeskócył." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 @@ -30635,19 +30635,19 @@ msgstr "Slědujuca zmólka jo nastała:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Delete hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Schowane wótrězki lašowaś?" #. FNg7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?" -msgstr "" +msgstr "Cośo schowane wótrězki lašowaś?" #. mCPgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15 msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog" msgid "There are hidden sections in the deleted area." -msgstr "" +msgstr "Dajo schowane wótrězki we wulašowanem wobceŕku." #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 |