diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 12:59:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 13:05:45 +0200 |
commit | fd24cfed1fc78997d1b7366cb64fa8e57bc4e3f9 (patch) | |
tree | 185ea17f58fc3b358780dd35ad20c6f46e0402f8 /source/dsb/sw | |
parent | 251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (diff) |
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck
Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
Diffstat (limited to 'source/dsb/sw')
-rw-r--r-- | source/dsb/sw/messages.po | 65 |
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po index cfaa2031ebb..b056f447fb5 100644 --- a/source/dsb/sw/messages.po +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Tekst hyperwótkaza jo ten samski ako toś ten wótkazoweje adrese ‚%L #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Tekst hyperwótkaza jo pśekrotki." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Kóńcnych nožkow se wobinuś." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Wobińśo se slězynowych wobrazow." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Wobińśo se pśedsunjenow smužkow, aby prozny rum napórał." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Wobińśo se proznych znamjenjow, aby prozny rum napórał." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Kapitlowe numerěrowanje" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Dokument se pśełožujo…" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr "Wócynja dialog „Pópisanja“. Ma samske informacije ako dialog „R #: sw/inc/strings.hrc:1449 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 kopija " #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11508,7 +11508,7 @@ msgstr "Startowy bok/e-mail:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Pśedewześe" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11520,7 +11520,7 @@ msgstr "Zapódajśo mě swójogo pśedewześa do toś togo póla." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11532,7 +11532,7 @@ msgstr "Zapódajśo swóju poziciju w pśedewześu do toś togo póla." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faksowy numer" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "Zapódajśo faksowy numer pśedewześa do toś togo póla." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Startowy bok" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Startowy bok pśedewześa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailowa adresa" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgstr "Pśedewześe (2. smužka):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Pśedewześe druga smužka" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11616,7 +11616,7 @@ msgstr "Zapódajśo postowu licbu do toś togo póla." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Moto" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11628,7 +11628,7 @@ msgstr "Moto pśedewześa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11640,7 +11640,7 @@ msgstr "Kraj pśedewześa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Zwězkowy kraj" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr "Telefon/mobilny:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgstr "Zapódajśo słužbny telefonowy numer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilny telefon" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgstr "Droga:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Droga" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -12696,13 +12696,13 @@ msgstr "Wopśimjeśe jo zastupujucy tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Wobznamjenje:" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -14587,49 +14587,50 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #. t94px -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece pólne typy. Aby swójomu dokumentoju pólo pśidał, klikniśo na pólny typ, na pólo we wuběrańskej lisćinje a pón na „Zasajźiś“." #. 5B97z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Typ" #. GAgPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Nalicyjo k dispoziciji póla za pólny typ, kótaryž jo w lisćinje typow wubrany. Aby pólo zasajźił, klikniśo na pólo a pón na „Zasajźiś“." #. xAe8o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" msgstr "Wu_braś" #. oGvBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Klikniśo na format, kótaryž cośo na wubrane pólo nałožyś, abo na „Pśidatne formaty“, aby swójski format definěrował." #. yAc6z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "_Njepśeměnjate wopśimjeśe" #. BojDo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "Zasajźujo pólo ako statiske wopśimjeśe, to groni, pólo njedajo se aktualizěrowaś." #. 3JnCq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" msgstr "_Format" @@ -29663,13 +29664,13 @@ msgstr "Pśipokazanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Rěcny wuběrk" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo celowu rěc za swój pśełožk" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 |