diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/xmlsecurity | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/dsb/xmlsecurity/messages.po | 507 |
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/xmlsecurity/messages.po b/source/dsb/xmlsecurity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..b0d029cf484 --- /dev/null +++ b/source/dsb/xmlsecurity/messages.po @@ -0,0 +1,507 @@ +#. extracted from xmlsecurity/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-24 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527193319.000000\n" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Pólo\tGódnota" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Wersija" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijowy numer" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Wudawaŕ" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Płaśiwy wót" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Płaśiwy až do" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Temowy algoritmus" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Zjawny kluc" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Signaturowy algoritmus" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Wužyśe certifikata" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Palcowy wótśišć SHA1" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Palcowy wótśišć MD5" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Toś ten dokument wopśimujo signatury we formaśe ODF 1.1 (OpenOffice 2.x). Signěrowanje dokumentow w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pomina se format ODF 1.2. Togodla signatury njedaju se dokumentoju pśidaś abo z dokumenta wótwónoźeś.\n" +"\n" +"Składujśo dokument we formaśe ODF 1.2 a pśidajśo zasej wše pominane signatury." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Pśez pśidawanje abo wótwónoźowanje makrosignatury wótwónoźeju se wše dokumentowe signatury.\n" +"Cośo napšawdu pókšacowaś?" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"Signatura dokumenta njedajo se wótnowiś, gaž jo wótwónoźona.\n" +"Cośo wubranu signaturu napšawdu wótwónoźiś?" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "Pśi pśidawanju signatury jo zmólka nastała." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "Certifikatowy zastojnik njedajo se namakaś." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "Certifikat njedajo se namakaś." + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Funkcionalnosć digitalnych signaturow njedajo se wužywaś, dokulaž wužywarski profil Mozilla njedajo se namakaś. Pšosym pśeglědajśo swóju instalaciju Mozilla." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32 +msgctxt "certgeneral|label1" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Certifikatowe informacije" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 +msgctxt "certgeneral|hintnotrust" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "Certifikat jo płaśiwy." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 +msgctxt "certgeneral|issued_to" +msgid "Issued to: " +msgstr "Wudany za: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 +msgctxt "certgeneral|issued_by" +msgid "Issued by: " +msgstr "Wudany wót: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 +msgctxt "certgeneral|valid_from" +msgid "Valid from:" +msgstr "Płaśiwy wot:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187 +msgctxt "certgeneral|privatekey" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "Maśo priwatny kluc, kótaryž wótpowědujo toś tomu certifikatoju." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 +msgctxt "certgeneral|valid_to" +msgid "Valid to:" +msgstr "Płaśiwy až do:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26 +msgctxt "certpage|label1" +msgid "Certification path" +msgstr "Certifikatowa sćažka" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39 +msgctxt "certpage|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Certifikat pokazaś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90 +msgctxt "certpage|label2" +msgid "Certification status" +msgstr "Certifikatowy status" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127 +msgctxt "certpage|certok" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "Certifikat jo w pórěźe." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139 +msgctxt "certpage|certnotok" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Digitalne signatury" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "Slědujuce su dokumentowe wopśimjeśe signěrowali: " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Certifikat pokazaś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Dokument signěrowaś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Wótwónoźeś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "Zastojnik certifikatow startowaś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" +msgid "Signed by " +msgstr "Signěrowany wót " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "Digitalny ID wudany wót " + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" +msgid "Signature type" +msgstr "Signaturowy typ" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "Slědujuce su dokumentowe makro signěrowali:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "Slědujuce su toś ten paket signěrowali:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Signatury w toś tom dokumenśe su płaśiwe" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Signatury w toś tom dokumenśe su njepłaśiwe" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "Nic wše źěle dokumenta su signěrowane" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" +msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" +msgstr "AdES-konformnu signaturu wužywaś, gaž jo wólbna móžnosć" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 +msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" +msgid "Macro Security" +msgstr "Wěstota makrow" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" +msgid "Security Level" +msgstr "Wěstotny schójźeńk" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130 +msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Dowěry gódne žrědła" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14 +msgctxt "securitylevelpage|low" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"_Niski (njepśiraźijo se).\n" +"Wše makra wuwjadu se bźez wobkšuśenja.\n" +"Wužywajśo toś to nastajenje, jolic sćo se wěsty, zo wše dokumenty, kótarež se wócyniju, su wěste." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32 +msgctxt "securitylevelpage|med" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"_Srjejźny.\n" +"Za wuwjeźenje makrow z dowěry njegódnych žrědłow jo wobkšuśenje trěbne." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49 +msgctxt "securitylevelpage|high" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"Wus_oki.\n" +"Jano signěrowane makra z dowěry gódnych žrědłow směju se wuwjasć.\n" +"Njesigněrowane makra su znjemóžnjone." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68 +msgctxt "securitylevelpage|vhigh" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"_Wjelgin wusoki.\n" +"Jano makra z dowěry gódnych datajowych městnow se wuwjadu.\n" +"Wše druge makra, njeźiwajucy na to, lěc su signěrowane abo nic, su znjemóžnjone." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:43 +msgctxt "securitytrustpage|viewcert" +msgid "_View..." +msgstr "_Pokazaś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:86 +msgctxt "securitytrustpage|to" +msgid "Issued to" +msgstr "Wudany za" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:100 +msgctxt "securitytrustpage|by" +msgid "Issued by" +msgstr "Wudany wót" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:114 +msgctxt "securitytrustpage|date" +msgid "Expiration date" +msgstr "Płaśiwosć až do" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:172 +msgctxt "securitytrustpage|label3" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Dowěry gódne certifikaty" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:215 +msgctxt "securitytrustpage|label8" +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Dokumentowe makra se pśecej wuwjadu, jolic su se z jadnogo ze slědujucych městnow wócynili." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:234 +msgctxt "securitytrustpage|addfile" +msgid "A_dd..." +msgstr "Pśi_daś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:321 +msgctxt "securitytrustpage|label4" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "Dowěry gódne datajowe městna" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9 +msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Certifikat wubraś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" +msgid "Issued to" +msgstr "Wudany za" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 +msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" +msgid "Issued by" +msgstr "Wudany wót" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Wužyśe certifikata" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125 +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "Płaśiwosć až do" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136 +msgctxt "selectcertificatedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "Digitalna signatura" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Njeprějnosć" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Klucowe skoděrowanje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Datowe skoděrowanje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Klucowe dojadnanje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Pśeglědowanje certifikatoweje signatury" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "Pśeglědowanje CRL-signatury" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Jano za skoděrowanje" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Signěrowaś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" +msgid "Select" +msgstr "Wubraś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Koděrowaś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Wubjeŕśo certifikat, kótaryž cośo za signěrowanje wužywaś:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Wubjeŕśo certifikat, kótaryž cośo za koděrowanje wužywaś:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251 +msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Certifikat pokazaś..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271 +msgctxt "selectcertificatedialog|label2" +msgid "Description:" +msgstr "Wopisanje:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 +msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" +msgid "View Certificate" +msgstr "Certifikat pokazaś" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80 +msgctxt "viewcertdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Powšykne" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102 +msgctxt "viewcertdialog|details" +msgid "Details" +msgstr "Drobnostki" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125 +msgctxt "viewcertdialog|path" +msgid "Certification Path" +msgstr "Certifikatowa sćažka" |