aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/xmlsecurity
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-22 00:28:11 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-22 00:55:54 +0200
commit7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch)
treede477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/xmlsecurity
parent7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff)
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/xmlsecurity')
-rw-r--r--source/dsb/xmlsecurity/messages.po507
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/xmlsecurity/messages.po b/source/dsb/xmlsecurity/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0d029cf484
--- /dev/null
+++ b/source/dsb/xmlsecurity/messages.po
@@ -0,0 +1,507 @@
+#. extracted from xmlsecurity/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-24 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: dsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527193319.000000\n"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_HEADERBAR"
+msgid "Field\tValue"
+msgstr "Pólo\tGódnota"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_VERSION"
+msgid "Version"
+msgstr "Wersija"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_SERIALNUM"
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serijowy numer"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_ISSUER"
+msgid "Issuer"
+msgstr "Wudawaŕ"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_VALIDFROM"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Płaśiwy wót"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_VALIDTO"
+msgid "Valid to"
+msgstr "Płaśiwy až do"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_SUBJECT"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
+msgid "Subject Algorithm"
+msgstr "Temowy algoritmus"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Zjawny kluc"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Signaturowy algoritmus"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_USE"
+msgid "Certificate Use"
+msgstr "Wužyśe certifikata"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
+msgid "Thumbprint SHA1"
+msgstr "Palcowy wótśišć SHA1"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
+msgid "Thumbprint MD5"
+msgstr "Palcowy wótśišć MD5"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
+msgid ""
+"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
+"\n"
+"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
+msgstr ""
+"Toś ten dokument wopśimujo signatury we formaśe ODF 1.1 (OpenOffice 2.x). Signěrowanje dokumentow w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pomina se format ODF 1.2. Togodla signatury njedaju se dokumentoju pśidaś abo z dokumenta wótwónoźeś.\n"
+"\n"
+"Składujśo dokument we formaśe ODF 1.2 a pśidajśo zasej wše pominane signatury."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
+msgid ""
+"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Pśez pśidawanje abo wótwónoźowanje makrosignatury wótwónoźeju se wše dokumentowe signatury.\n"
+"Cośo napšawdu pókšacowaś?"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
+msgid ""
+"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
+"Do you really want to remove selected signature?"
+msgstr ""
+"Signatura dokumenta njedajo se wótnowiś, gaž jo wótwónoźona.\n"
+"Cośo wubranu signaturu napšawdu wótwónoźiś?"
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
+msgid "An error occurred while adding the signature."
+msgstr "Pśi pśidawanju signatury jo zmólka nastała."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
+msgid "Could not find any certificate manager."
+msgstr "Certifikatowy zastojnik njedajo se namakaś."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
+msgid "Could not find the certificate."
+msgstr "Certifikat njedajo se namakaś."
+
+#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
+msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
+msgstr "Funkcionalnosć digitalnych signaturow njedajo se wužywaś, dokulaž wužywarski profil Mozilla njedajo se namakaś. Pšosym pśeglědajśo swóju instalaciju Mozilla."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32
+msgctxt "certgeneral|label1"
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Certifikatowe informacije"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
+msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
+msgid "This certificate is validated."
+msgstr "Certifikat jo płaśiwy."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
+msgctxt "certgeneral|issued_to"
+msgid "Issued to: "
+msgstr "Wudany za: "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
+msgctxt "certgeneral|issued_by"
+msgid "Issued by: "
+msgstr "Wudany wót: "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
+msgctxt "certgeneral|valid_from"
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Płaśiwy wot:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187
+msgctxt "certgeneral|privatekey"
+msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
+msgstr "Maśo priwatny kluc, kótaryž wótpowědujo toś tomu certifikatoju."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
+msgctxt "certgeneral|valid_to"
+msgid "Valid to:"
+msgstr "Płaśiwy až do:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26
+msgctxt "certpage|label1"
+msgid "Certification path"
+msgstr "Certifikatowa sćažka"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39
+msgctxt "certpage|viewcert"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Certifikat pokazaś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90
+msgctxt "certpage|label2"
+msgid "Certification status"
+msgstr "Certifikatowy status"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127
+msgctxt "certpage|certok"
+msgid "The certificate is OK."
+msgstr "Certifikat jo w pórěźe."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139
+msgctxt "certpage|certnotok"
+msgid "The certificate could not be validated."
+msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Digitalne signatury"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
+msgid "The following have signed the document content: "
+msgstr "Slědujuce su dokumentowe wopśimjeśe signěrowali: "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Certifikat pokazaś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
+msgid "Sign Document..."
+msgstr "Dokument signěrowaś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Wótwónoźeś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
+msgid "Start Certificate Manager..."
+msgstr "Zastojnik certifikatow startowaś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
+msgid "Signed by "
+msgstr "Signěrowany wót "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
+msgid "Digital ID issued by "
+msgstr "Digitalny ID wudany wót "
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
+msgid "Description"
+msgstr "Wopisanje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
+msgid "Signature type"
+msgstr "Signaturowy typ"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
+msgid "The following have signed the document macro:"
+msgstr "Slědujuce su dokumentowe makro signěrowali:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
+msgid "The following have signed this package:"
+msgstr "Slědujuce su toś ten paket signěrowali:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
+msgid "The signatures in this document are valid"
+msgstr "Signatury w toś tom dokumenśe su płaśiwe"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
+msgid "The signatures in this document are invalid"
+msgstr "Signatury w toś tom dokumenśe su njepłaśiwe"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
+msgid "Not all parts of the document are signed"
+msgstr "Nic wše źěle dokumenta su signěrowane"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
+msgid "Certificate could not be validated"
+msgstr "Certifikat njedajo se wobkšuśiś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
+msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr "AdES-konformnu signaturu wužywaś, gaž jo wólbna móžnosć"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
+msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
+msgid "Macro Security"
+msgstr "Wěstota makrow"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108
+msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
+msgid "Security Level"
+msgstr "Wěstotny schójźeńk"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130
+msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
+msgid "Trusted Sources"
+msgstr "Dowěry gódne žrědła"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14
+msgctxt "securitylevelpage|low"
+msgid ""
+"_Low (not recommended).\n"
+"All macros will be executed without confirmation.\n"
+"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
+msgstr ""
+"_Niski (njepśiraźijo se).\n"
+"Wše makra wuwjadu se bźez wobkšuśenja.\n"
+"Wužywajśo toś to nastajenje, jolic sćo se wěsty, zo wše dokumenty, kótarež se wócyniju, su wěste."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32
+msgctxt "securitylevelpage|med"
+msgid ""
+"_Medium.\n"
+"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
+msgstr ""
+"_Srjejźny.\n"
+"Za wuwjeźenje makrow z dowěry njegódnych žrědłow jo wobkšuśenje trěbne."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49
+msgctxt "securitylevelpage|high"
+msgid ""
+"H_igh.\n"
+"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
+"Unsigned macros are disabled."
+msgstr ""
+"Wus_oki.\n"
+"Jano signěrowane makra z dowěry gódnych žrědłow směju se wuwjasć.\n"
+"Njesigněrowane makra su znjemóžnjone."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68
+msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
+msgid ""
+"_Very high.\n"
+"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
+"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
+msgstr ""
+"_Wjelgin wusoki.\n"
+"Jano makra z dowěry gódnych datajowych městnow se wuwjadu.\n"
+"Wše druge makra, njeźiwajucy na to, lěc su signěrowane abo nic, su znjemóžnjone."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:43
+msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
+msgid "_View..."
+msgstr "_Pokazaś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:86
+msgctxt "securitytrustpage|to"
+msgid "Issued to"
+msgstr "Wudany za"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:100
+msgctxt "securitytrustpage|by"
+msgid "Issued by"
+msgstr "Wudany wót"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:114
+msgctxt "securitytrustpage|date"
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Płaśiwosć až do"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:172
+msgctxt "securitytrustpage|label3"
+msgid "Trusted Certificates"
+msgstr "Dowěry gódne certifikaty"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:215
+msgctxt "securitytrustpage|label8"
+msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr "Dokumentowe makra se pśecej wuwjadu, jolic su se z jadnogo ze slědujucych městnow wócynili."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:234
+msgctxt "securitytrustpage|addfile"
+msgid "A_dd..."
+msgstr "Pśi_daś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:321
+msgctxt "securitytrustpage|label4"
+msgid "Trusted File Locations"
+msgstr "Dowěry gódne datajowe městna"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9
+msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Certifikat wubraś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92
+msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
+msgid "Issued to"
+msgstr "Wudany za"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103
+msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
+msgid "Issued by"
+msgstr "Wudany wót"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114
+msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
+msgid "Certificate usage"
+msgstr "Wužyśe certifikata"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125
+msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Płaśiwosć až do"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136
+msgctxt "selectcertificatedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Digitalna signatura"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Njeprějnosć"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Klucowe skoděrowanje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Datowe skoděrowanje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Klucowe dojadnanje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
+msgid "Certificate signature verification"
+msgstr "Pśeglědowanje certifikatoweje signatury"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
+msgid "CRL signature verification"
+msgstr "Pśeglědowanje CRL-signatury"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183
+msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
+msgid "Only for encipherment"
+msgstr "Jano za skoděrowanje"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
+msgid "Sign"
+msgstr "Signěrowaś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
+msgid "Select"
+msgstr "Wubraś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199
+msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Koděrowaś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214
+msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
+msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
+msgstr "Wubjeŕśo certifikat, kótaryž cośo za signěrowanje wužywaś:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227
+msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
+msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
+msgstr "Wubjeŕśo certifikat, kótaryž cośo za koděrowanje wužywaś:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251
+msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
+msgid "View Certificate..."
+msgstr "Certifikat pokazaś..."
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271
+msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
+msgid "Description:"
+msgstr "Wopisanje:"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
+msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Certifikat pokazaś"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80
+msgctxt "viewcertdialog|general"
+msgid "General"
+msgstr "Powšykne"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102
+msgctxt "viewcertdialog|details"
+msgid "Details"
+msgstr "Drobnostki"
+
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125
+msgctxt "viewcertdialog|path"
+msgid "Certification Path"
+msgstr "Certifikatowa sćažka"