aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-06-09 13:05:13 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-06-09 13:09:10 +0200
commit5e97a2aaf2e7167def28de951c6dcfdb1b93bf81 (patch)
tree1bf609f75c3ae35240939bc88a55d7e8282dc540 /source/dsb
parent1cb47d77ece911852b9fc5ff728b92ac779e39bf (diff)
update translations for master/7.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6419ffd7d18beaa9637624d377e4e38f473f9a30
Diffstat (limited to 'source/dsb')
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po374
-rw-r--r--source/dsb/dbaccess/messages.po16
-rw-r--r--source/dsb/editeng/messages.po170
-rw-r--r--source/dsb/fpicker/messages.po26
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po122
-rw-r--r--source/dsb/sc/messages.po766
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/dsb/sfx2/messages.po46
-rw-r--r--source/dsb/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/dsb/svtools/messages.po170
-rw-r--r--source/dsb/svx/messages.po42
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po496
12 files changed, 1244 insertions, 1000 deletions
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index f385213f776..1205288e1c9 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#. J6FBw
+#. s9ED3
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Pśosym zapódajśo mě za nowy linijowy špick:"
+msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
+msgstr ""
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Z Nawigatorom móžośo nadpisma a tekst pód nadpismom wubraś a górje
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Cośo math-objekt malsnje do Writer zasajźiś? Zapódajśo formulu, wubjeŕśo ju a wužywajśo Zasajźiś ▸ Objekt ▸ OLE-Objekt ▸ Formula, aby tekst konwertěrował."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -3171,11 +3171,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
msgstr "Cośo tabelu Writer transponěrowaś? Kopěrujśo ju a zasajźćo ju do Calc. Aby ju transponěrował, kopěrujśo ju w Calc a wubjeŕśo „Wobźěłaś – Wopśimjeśe zasajźiś – Wopśimjeśe zasajźiś… – Kašćik ‚Transponěrowaś‘“. Kopěrujśo ju pótom do tabele Writer."
-#. DKBCg
+#. JZD4S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)."
-msgstr "Aby w Draw rěd „Wertikalny tekst“ w kresleńskej symbolowej rědce zmóžnił, wubjeŕśo „Rědy ▸ Nastajenja ▸ Rěcne nastajenja ▸ Standardne rěcy za dokumenty ▸ Aziske“ (a cyńśo jen widobny z kliknjenim z pšaweju tastu na rědku a pótom na „Widobne tłocaški“."
+msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
+msgstr ""
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
msgstr "Klikniśo do tabele a wubjeŕśo „Zasajźiś ▸ Diagram“, aby diagram na zakłaźe tabele Writer napórał."
-#. j4m6F
+#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr "Wubjeŕśo nastajenja w „Rědy ▸ Nastajenja ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatěrowańske pomocne srědki ▸ Formatěrowanje pokazaś“, aby wubrał, kótare njeśišćajobne znamuška maju se pokazaś."
+msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
+msgstr ""
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3513,11 +3513,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Cośo kursor do cele napšawo stajiś, za tym až sćo gódnotu w Calc zapódał? Wužyajśo tabulatorowu tastu město zapódawańskeje tasty."
-#. UggLQ
+#. 5Cvhv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and check Sheet ▸ Right-To-Left."
-msgstr "Aby se suwańska rědka w Calc nalěwo pokazała, zmóžniśo „Rědy ▸ Nastajenja ▸ Rěcne nastajenja ▸ Rěcy ▸ Kompleksne tekstowe wugótowanje“ a zmóžniśo pótom w meniju „Tabela ▸ Wótpšawa nalěwo“."
+msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
+msgstr ""
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -3549,51 +3549,57 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
msgstr "Wěste šypkowe stile njewužywaśo? Wužywajśo tłocašk „Wulašowaś“ na rejtariku w Format ▸ Tekstowe pólo a forma ▸ Linija ▸ Šypkowe stile, aby je wótwónoźeł."
+#. q5M6P
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
+msgstr ""
+
#. hsZPg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Pomoc %PRODUCTNAME"
#. NG4jW
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Dalšne informacije"
#. sCREc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
msgstr "Wuwjeźćo něnto toś tu akciju…"
#. P6JME
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
msgstr "Pokazka dnja: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
#. mZWSR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. QtEGa
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Opt"
@@ -6609,186 +6615,156 @@ msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
msgstr "Wubjeŕśo abo pśidajśo korektny zapis za certifikat Network Security Services, aby digitalne signatury wužywał."
-#. xXVpD
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:238
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk"
-msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Wubjeŕśo formatěrowanje, kótarež cośo nałožyś."
-
-#. MR6Nr
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:328
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk"
-msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo pismowu wjelikosć, kótaruž cośo nałožyś. Za skalěrujobne pisma móžośo teke decimalne gódnoty zapódaś."
-
-#. YcKtn
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:358
-msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
-msgid "Size:"
-msgstr "Wjelikosć:"
-
-#. WQxtG
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:384
-msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
-msgid "Language:"
-msgstr "Rěc:"
-
-#. 63kyg
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk"
-msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Nastaja rěc, kótaruž pšawopisna kontrola za wubrany tekst wužywa abo za tekst, kótaryž zapódawaśo. K dispoziciji stojece rěcne module kokulku maju."
-
-#. NgZJ9
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:439
-msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
-msgid "Features..."
-msgstr "Funkcije..."
-
#. jJc8T
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:521
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Rěc:"
#. zCCrx
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:150
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "Nastaja rěc, kótaruž pšawopisna kontrola za wubrany tekst wužywa abo za tekst, kótaryž zapódawaśo. K dispoziciji stojece rěcne module kokulku maju."
#. PEg2a
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Wubjeŕśo formatěrowanje, kótarež cośo nałožyś."
#. nKfjE
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:605
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Wjelikosć:"
#. 8quPQ
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:622
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:221
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo pismowu wjelikosć, kótaruž cośo nałožyś. Za skalěrujobne pisma móžośo teke decimalne gódnoty zapódaś."
#. qpSnT
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:647
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:233
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "Funkcije..."
-#. UZL8k
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:684
-msgctxt "charnamepage|tab_western"
+#. 67pMm
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
+msgid "Select the font that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. a6gqN
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
+msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr "Pódwjacorny"
+msgstr ""
#. q4WZB
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Wjelikosć:"
#. 6MVEP
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:741
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:394
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Rěc:"
#. BhQZB
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:771
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Wubjeŕśo formatěrowanje, kótarež cośo nałožyś."
#. JSR99
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:788
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo pismowu wjelikosć, kótaruž cośo nałožyś. Za skalěrujobne pisma móžośo teke decimalne gódnoty zapódaś."
-#. KLJQT
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:819
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
-msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Nastaja rěc, kótaruž pšawopisna kontrola za wubrany tekst wužywa abo za tekst, kótaryž zapódawaśo. K dispoziciji stojece rěcne module kokulku maju."
-
#. 5uQYn
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:858
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:464
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Funkcije..."
-#. 9Ftgy
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898
-msgctxt "charnamepage|tab_asian"
+#. 53eGE
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
+msgid "Select the font that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. KLJQT
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
+msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
+msgstr "Nastaja rěc, kótaruž pšawopisna kontrola za wubrany tekst wužywa abo za tekst, kótaryž zapódawaśo. K dispoziciji stojece rěcne module kokulku maju."
+
+#. 2A2Jj
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
+msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr "Aziski"
+msgstr ""
#. FSm5y
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:956
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Wjelikosć:"
#. 64NvC
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:986
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Wubjeŕśo formatěrowanje, kótarež cośo nałožyś."
#. CeMCG
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1003
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo pismowu wjelikosć, kótaruž cośo nałožyś. Za skalěrujobne pisma móžośo teke decimalne gódnoty zapódaś."
-#. zCKxL
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1034
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
-msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Nastaja rěc, kótaruž pšawopisna kontrola za wubrany tekst wužywa abo za tekst, kótaryž zapódawaśo. K dispoziciji stojece rěcne module kokulku maju."
-
#. j6bmf
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1048
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Rěc:"
#. Nobqa
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1073
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:730
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Funkcije..."
-#. aVc3Q
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1113
-msgctxt "charnamepage|tab_complex"
-msgid "Complex"
-msgstr "Kompleksny"
+#. zCKxL
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
+msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
+msgstr "Nastaja rěc, kótaruž pšawopisna kontrola za wubrany tekst wužywa abo za tekst, kótaryž zapódawaśo. K dispoziciji stojece rěcne module kokulku maju."
-#. Qju7H
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126
-msgctxt "charnamepage|label4"
-msgid "Text Font"
-msgstr "Tekstowe pismo"
+#. 97Vwf
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
+msgid "Select the font that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. U2Qki
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
+msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
+msgid "Complex"
+msgstr ""
#. RyyME
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1160
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Pśeglěd"
-#. kbQzU
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1177
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
-msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr "Pódajśo formatěrowanje a pismo, kótarejž cośo nałožyś."
-
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -7999,32 +7975,44 @@ msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
msgstr "Zapódajśo mě za wobraz."
-#. BAXQk
+#. dySdB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
-msgid "Alternative _text:"
-msgstr "Alternatiwny _tekst:"
+msgid "_Text Alternative:"
+msgstr ""
+
+#. EP7Gk
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
+msgctxt "cuiimapdlg|label4"
+msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
+msgstr ""
-#. m68ou
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265
+#. YrTXB
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
-msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pokazaś, gaž špěrka myški jo we wobglědowaku na tłocašku."
+msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
+msgstr ""
#. bsgYj
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
msgstr "_Wopisanje:"
+#. FpmdT
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
+msgctxt "cuiimapdlg|label5"
+msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
+msgstr ""
+
#. mF6Pw
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
msgstr "Zapódajśo wopisanje za hotspot."
#. 7LsXB
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
msgstr "Nalicyjo kakosći za wubrany hotspot."
@@ -13630,13 +13618,13 @@ msgstr "Wopisanje"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstowa alternatiwa:"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo krotke wopisanje njetekstowego wopśimjeśa za wužywarje, kótarež toś ten objekt njewiźe."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13654,7 +13642,7 @@ msgstr "_Wopisanje:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo dlejšego wujasnjenja njetekstowego wopśimjeśa, kótarež jo pśeliš kompleksne, aby se krotko w „tekstowej alternatiwje“ wopisało."
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -18774,23 +18762,23 @@ msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "Generěrujśo linearne a dwójodimensionalne kody za tekst abo URL."
-#. 3HNDZ
+#. CCsnn
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
-msgid "Save Arrowhead?"
-msgstr "Linijowy špick składowaś?"
+msgid "Save Arrow Style?"
+msgstr ""
-#. Lr2rh
+#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
-msgid "The arrowhead was modified without saving."
-msgstr "Linijowy špick jo se změnił bźez składowanja."
+msgid "The arrow style was modified without saving."
+msgstr ""
-#. KbgCe
+#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
-msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr "Cośo linijowy špick něnto składowaś?"
+msgid "Would you like to save the arrow style now?"
+msgstr ""
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18876,17 +18864,17 @@ msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "Cośo šrafuru lašowaś?"
-#. Yu6Ve
+#. uCGs3
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
-msgid "Delete Arrowhead?"
-msgstr "Linijowy špick wulašowaś?"
+msgid "Delete Arrow Style?"
+msgstr ""
-#. r73GB
+#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
-msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
-msgstr "Cośo linijowy špick napšawdu wulašowaś?"
+msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
+msgstr ""
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -21073,247 +21061,271 @@ msgid "Text Columns"
msgstr "Tekstowe słupy"
#. N89ek
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Awto_matiski"
#. iKEC7
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:78
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:90
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto"
msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph."
msgstr "Zasajźujo awtomatiski źěleńske znamuška, źož su we wótstawku trjebne."
+#. rpKhj
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
+msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
+msgstr ""
+
#. MzDMB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:99
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
msgstr "Zapódajśo maksimalnu licbu zasobu slědujucych smužkow, źož se smějo źělenje złožkow staś."
#. zBD7h
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:119
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
msgstr "Zapódajśo minimalnu licbu znamuškow, kótarež se maju na zachopjeńku smužki za źěleńskim znamuškom zjawiś."
#. FFGUz
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
msgstr "Zapódajśo minimalnu licbu znamuškow, kótarež se maju na kóńcu smužki pśed źěleńskim znamuškom zjawiś."
#. c6KN2
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:153
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "Zna_muška na kóńcu smužki"
#. AGfNV
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:167
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "Znam_uška na zachopjeńku smužki"
#. A3DE8
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
msgstr "_Maksimalnje zasobu slědujuce smužki z źěleńskim znamuškom"
+#. JkHBB
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
+msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
+msgid "_Minimum word length in characters"
+msgstr ""
+
#. GgHhP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
msgstr "Słowa we wje_likich pismikach njeźěliś"
+#. jAmNy
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
+msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
+msgid "Don't hyphenate the last word"
+msgstr ""
+
+#. 582fA
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
+msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
+msgid "Hyphenation _zone:"
+msgstr ""
+
#. stYh3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Źělenje złožkow"
#. ZLB8K
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Zasajźiś"
#. Zje9t
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:249
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:353
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
msgstr "Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a pón typ łamanja, kótaryž cośo wužywaś."
#. JiDat
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Z pśe_dłogu boka:"
#. RFwGc
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
msgstr "Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a pón pśedłogu boka, kótaruž cośo za prědny bok pó łamanju wužywaś."
#. fMeRA
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. tX6ag
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
msgstr "Zapódajśo numer boka za prědny bok, kótaryž łamanjeju slědujo. Jolic cośo z numerěrowanim aktualnego boka pókšacowaś, wóstajśo kontrolny kašćik prozny."
#. nrtWo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Numer _boka:"
#. xNBLd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:442
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Pozicija:"
#. bFKWE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Pśedłoga boka"
#. E97k4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:359
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
msgstr "Wubjeŕśo formatowu pśedłogu, kótaraž se ma za prědny bok pó łamanju wužywaś."
#. aziF3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Bok"
#. MeAgB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Słupikowy diagram"
#. eLRHP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
msgid "Select the break type that you want to insert."
msgstr "Wubjeŕśo typ łamanja, kótaryž cośo zasajźiś."
#. 8RF2z
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Pśed"
#. vMWKU
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:497
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Za"
#. BJqRd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
msgstr "Wubjeŕśo, źož cośo łamanje zasajźiś."
#. B657G
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:415
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Łamanja"
#. MEpn4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:444
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "Wótstawk _njerozdźěliś"
#. XLpSD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:453
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
msgstr "Pśesunjo ceły wótstawk do pśiducego boka abo słupa, za tym až jo se łamanje zasajźiło."
#. vWpZR
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:465
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "Z pśi_ducym wótstawkom gromadu źaržaś"
#. i6pDE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
msgstr "Źaržy aktualny wótstawk a slědujucy wótstawk gromaźe, gaž se łamanje abo łamanje słupa zasajźujo."
#. dQZQ7
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "_Syrotowe pšawidło"
#. zADSo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:498
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Pódawa minimalnu licbu smužkow we wótstawku pśed łamanim boka. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a zapódajśo licbu do póla „(licba smužkow)“."
#. pnW52
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "_Wudojske pšawidło"
#. SmFT5
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:521
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Pódawa minimalnu licbu smužkow we wótstawku w prědnem boku za łamanim. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a zapódajśo licbu do póla „(Licba smužkow)“."
#. mb9LZ
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:542
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:646
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Pódawa minimalnu licbu smužkow we wótstawku pśed łamanim boka. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a zapódajśo licbu do póla „(licba smužkow)“."
#. 3cNEP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:564
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Pódawa minimalnu licbu smužkow we wótstawku w prědnem boku za łamanim. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a zapódajśo licbu do póla „(Licba smužkow)“."
#. dcEiB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:681
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "smužki"
#. 6swWD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:589
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:693
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "smužki"
#. nXryi
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:603
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:707
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Nastajenja"
#. qrhEF
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:724
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
msgstr "Pódajśo nastajenja za źělenje złožkow a łamanja boka."
diff --git a/source/dsb/dbaccess/messages.po b/source/dsb/dbaccess/messages.po
index d992a168acb..22a0ee46857 100644
--- a/source/dsb/dbaccess/messages.po
+++ b/source/dsb/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264362.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "SQL-pśikaz wuwjasć"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo adminstraciski pśikaz SQL, kótaryž cośo wuwjasć."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "SQL-pśikaz _direktnje wuwjasć"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjeźćo SQL-pśikaz direktnje bźez togo, aby pśeźěłowanje spušćił."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Wu_daśe pśikazow \"select\" pokazaś"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Pokažćo wuslědk pśikaza SQL SELECT we wudawańskem pólu."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "W_uwjasć"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo do togo wuwjeźone SQL-pśikaze. Aby pśikaz znowego wuwjadł, klikniśo na pśikaz a pón na „Wuwjasć“."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "SQL-pśikaz"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo wuslědki, mjazy nimi zmólki, SQL-pśikaza, kótaryž sćo wuwjadł."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Status"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo wuslědki SQL-pśikaza, kótaryž sćo wuwjadł."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
diff --git a/source/dsb/editeng/messages.po b/source/dsb/editeng/messages.po
index cb98f4146bc..3cd1b521aef 100644
--- a/source/dsb/editeng/messages.po
+++ b/source/dsb/editeng/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/dsb/>\n"
@@ -1315,393 +1315,417 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
msgid "%1 hyphens"
msgstr "%1 wězawkow"
-#. zVxGk
+#. Lgnh3
#: include/editeng/editrids.hrc:233
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
+msgid "Not hyphenated CAPS"
+msgstr ""
+
+#. EnQvu
+#: include/editeng/editrids.hrc:234
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
+msgid "Not hyphenated last word"
+msgstr ""
+
+#. gphfE
+#: include/editeng/editrids.hrc:235
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
+msgid "%1 characters in words"
+msgstr ""
+
+#. imVah
+#: include/editeng/editrids.hrc:236
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
+msgid "Hyphenation zone "
+msgstr ""
+
+#. zVxGk
+#: include/editeng/editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
msgid "Page Style: "
msgstr "Pśedłoga boka: "
#. JgaGz
-#: include/editeng/editrids.hrc:234
+#: include/editeng/editrids.hrc:238
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
msgstr "Kerning "
#. A7tAE
-#: include/editeng/editrids.hrc:235
+#: include/editeng/editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
msgid "locked "
msgstr "zastajony "
#. P976r
-#: include/editeng/editrids.hrc:236
+#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
msgid "Condensed "
msgstr "Wuski "
#. TYEUj
-#: include/editeng/editrids.hrc:237
+#: include/editeng/editrids.hrc:241
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "Wobrazk"
#. Mbwvx
-#: include/editeng/editrids.hrc:238
+#: include/editeng/editrids.hrc:242
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
msgstr "žeden"
#. e7UvB
-#: include/editeng/editrids.hrc:239
+#: include/editeng/editrids.hrc:243
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
msgid "Dots "
msgstr "Dypki "
#. sSTeu
-#: include/editeng/editrids.hrc:240
+#: include/editeng/editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
msgid "Circle "
msgstr "Krejz "
#. znKWc
#. ??? disc == filled ring
-#: include/editeng/editrids.hrc:242
+#: include/editeng/editrids.hrc:246
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
msgid "Filled circle "
msgstr "Wupołnjony krejz "
#. CEGAg
-#: include/editeng/editrids.hrc:243
+#: include/editeng/editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
msgid "Accent "
msgstr "Akcent "
#. 2hqEA
-#: include/editeng/editrids.hrc:244
+#: include/editeng/editrids.hrc:248
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
msgstr "Wušej"
#. BY63q
-#: include/editeng/editrids.hrc:245
+#: include/editeng/editrids.hrc:249
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "Nižej"
#. Czxka
-#: include/editeng/editrids.hrc:246
+#: include/editeng/editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
msgstr "Dwójosmužkowy wušaltowany"
#. KL5gF
-#: include/editeng/editrids.hrc:247
+#: include/editeng/editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Dwójosmužkowy"
#. kTzGA
-#: include/editeng/editrids.hrc:248
+#: include/editeng/editrids.hrc:252
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Žeden awtomatiski znamuškowy wótkłon"
#. wWgYZ
-#: include/editeng/editrids.hrc:249
+#: include/editeng/editrids.hrc:253
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Žeden awtomatiski znamuškowy wótkłon"
#. ziURW
-#: include/editeng/editrids.hrc:250
+#: include/editeng/editrids.hrc:254
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Žedna wiseca interpunkcija na kóńcu smužki"
#. SgFE5
-#: include/editeng/editrids.hrc:251
+#: include/editeng/editrids.hrc:255
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Wiseca interpunkcija na kóńcu smužki"
#. mERAB
-#: include/editeng/editrids.hrc:252
+#: include/editeng/editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Lisćinu zakazanych znamuškow na zachopjeńk a kóńc snužkow nałožyś"
#. AJF69
-#: include/editeng/editrids.hrc:253
+#: include/editeng/editrids.hrc:257
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Lisćinu zakazanych znamuškow na zachopjeńk a kóńc smužkowa njenałožyś"
#. KCoyz
-#: include/editeng/editrids.hrc:254
+#: include/editeng/editrids.hrc:258
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
msgid "No rotated characters"
msgstr "Žedne wjerśone znamuška"
#. pMZnX
-#: include/editeng/editrids.hrc:255
+#: include/editeng/editrids.hrc:259
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Znamuško wó $(ARG1)° wjerśone"
#. EzA4x
-#: include/editeng/editrids.hrc:256
+#: include/editeng/editrids.hrc:260
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
msgid "Fit to line"
msgstr "Smužce pśiměriś"
#. 8DQGe
-#: include/editeng/editrids.hrc:257
+#: include/editeng/editrids.hrc:261
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
msgstr "Tekst njejo wjerśony"
#. WSt2G
-#: include/editeng/editrids.hrc:258
+#: include/editeng/editrids.hrc:262
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Tekst jo wó $(ARG1)° wjerśony"
#. bGvZn
-#: include/editeng/editrids.hrc:259
+#: include/editeng/editrids.hrc:263
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Znamuška wó $(ARG1)% skalěrowane"
#. rXDuA
-#: include/editeng/editrids.hrc:260
+#: include/editeng/editrids.hrc:264
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
msgid "No scaled characters"
msgstr "Žedne skalěrowane znamuška"
#. DLNSs
-#: include/editeng/editrids.hrc:261
+#: include/editeng/editrids.hrc:265
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
msgid "No relief"
msgstr "Žeden relief"
#. rq3Ma
-#: include/editeng/editrids.hrc:262
+#: include/editeng/editrids.hrc:266
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#. M7Huc
-#: include/editeng/editrids.hrc:263
+#: include/editeng/editrids.hrc:267
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
msgid "Engraved"
msgstr "Grawura"
#. jmM9f
-#: include/editeng/editrids.hrc:264
+#: include/editeng/editrids.hrc:268
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Awtomatiske tekstowe wusměrjenje"
#. HCEhG
-#: include/editeng/editrids.hrc:265
+#: include/editeng/editrids.hrc:269
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Tekstowe wusměrjenje na zakładnej smužce"
#. FBiBq
-#: include/editeng/editrids.hrc:266
+#: include/editeng/editrids.hrc:270
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
msgid "Text aligned top"
msgstr "Tekstowe wusměrjenje górjejce"
#. KLkUY
-#: include/editeng/editrids.hrc:267
+#: include/editeng/editrids.hrc:271
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Tekstowe wusměrjenje w srjejźi"
#. TTtYF
-#: include/editeng/editrids.hrc:268
+#: include/editeng/editrids.hrc:272
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Tekstowe wusměrjenje dołojce"
#. PQaAE
-#: include/editeng/editrids.hrc:269
+#: include/editeng/editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Tekstowy směr wótlěwa dopšawa (horicontalny)"
#. eW3jB
-#: include/editeng/editrids.hrc:270
+#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Tekstowy směr wótpšawa dolěwa (horicontalny)"
#. o3Yee
-#: include/editeng/editrids.hrc:271
+#: include/editeng/editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Tekstowy směr wótpšawa dolěwa (wertikalny)"
#. GXXF8
-#: include/editeng/editrids.hrc:272
+#: include/editeng/editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Tekstowy směr wótlěwa dopšawa (wertikalny)"
#. 2XBXr
-#: include/editeng/editrids.hrc:273
+#: include/editeng/editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Nastajenje tekstowego směra nadrědowanego objekta wužywaś"
#. waJEN
-#: include/editeng/editrids.hrc:274
+#: include/editeng/editrids.hrc:278
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
msgstr "Tekstowy směr wótlěwa dopšawa (wertikalny wót dołojce)"
#. Z9dAu
-#: include/editeng/editrids.hrc:275
+#: include/editeng/editrids.hrc:279
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Wótstawk pópadnjo se na tekstowem kśidnje (jolic aktiwne)"
#. nYY6v
-#: include/editeng/editrids.hrc:276
+#: include/editeng/editrids.hrc:280
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "Wótstawk se na tekstowem kśidnje njepópadnjo"
#. VGGHB
-#: include/editeng/editrids.hrc:277
+#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
msgid "Not hidden"
msgstr "Njeschowany"
#. XTbkY
-#: include/editeng/editrids.hrc:278
+#: include/editeng/editrids.hrc:282
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
msgid "Hidden"
msgstr "Schowany"
#. QfjFx
-#: include/editeng/editrids.hrc:280
+#: include/editeng/editrids.hrc:284
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
msgstr "Wótkładnica papjery"
#. ULzBJ
-#: include/editeng/editrids.hrc:281
+#: include/editeng/editrids.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[Ze śišćarskich nastajenjow]"
#. dAvTu
-#: include/editeng/editrids.hrc:283
+#: include/editeng/editrids.hrc:287
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "Lašowaś"
#. Ly5iC
-#: include/editeng/editrids.hrc:284
+#: include/editeng/editrids.hrc:288
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Pśesunuś"
#. mtncS
-#: include/editeng/editrids.hrc:285
+#: include/editeng/editrids.hrc:289
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Zasajźiś"
#. yifiT
-#: include/editeng/editrids.hrc:286
+#: include/editeng/editrids.hrc:290
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Wuměniś"
#. zv9mN
-#: include/editeng/editrids.hrc:287
+#: include/editeng/editrids.hrc:291
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Atributy nałožyś"
#. tys5a
-#: include/editeng/editrids.hrc:288
+#: include/editeng/editrids.hrc:292
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Atributy slědk stajiś"
#. 6mjB7
-#: include/editeng/editrids.hrc:289
+#: include/editeng/editrids.hrc:293
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "Zasunuś"
#. CGrBx
-#: include/editeng/editrids.hrc:290
+#: include/editeng/editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Pśedłogi nałožyś"
#. M7ADh
-#: include/editeng/editrids.hrc:291
+#: include/editeng/editrids.hrc:295
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Wjeliko-/Małopisanje změniś"
#. uqG6M
-#: include/editeng/editrids.hrc:292
+#: include/editeng/editrids.hrc:296
msgctxt "RID_STR_WORD"
msgid "Word is %x"
msgstr "Słowo jo %x"
#. KeDg8
-#: include/editeng/editrids.hrc:293
+#: include/editeng/editrids.hrc:297
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Wótstawk jo %x"
#. t99SR
-#: include/editeng/editrids.hrc:294
+#: include/editeng/editrids.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatiski"
#. JWPVD
-#: include/editeng/editrids.hrc:296
+#: include/editeng/editrids.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Wobrazowe naliceńske znamuško we wótstawku"
#. hDfLN
-#: include/editeng/editrids.hrc:297
+#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "Wobrazowe naliceńske znamuško"
#. wVL8E
-#: include/editeng/editrids.hrc:298
+#: include/editeng/editrids.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
msgstr "Wótstawk: $(ARG) "
#. ZQDDe
-#: include/editeng/editrids.hrc:300
+#: include/editeng/editrids.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Z kontrolu na zachopjeńku dokumenta pókšacowaś?"
#. ZDpxj
-#: include/editeng/editrids.hrc:301
+#: include/editeng/editrids.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "Z kontrolu na kóńcu dokumenta pókšacowaś?"
#. vi8uB
-#: include/editeng/editrids.hrc:302
+#: include/editeng/editrids.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
@@ -1711,43 +1735,43 @@ msgstr ""
"dla słownikoju pśidaś."
#. 4HCL4
-#: include/editeng/editrids.hrc:303
+#: include/editeng/editrids.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "Słownik jo južo połny."
#. 5G8FX
-#: include/editeng/editrids.hrc:304
+#: include/editeng/editrids.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "Słownik jo pśeśiwo pisanjeju šćitany."
#. SEotA
-#: include/editeng/editrids.hrc:306
+#: include/editeng/editrids.hrc:310
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "Zasunuś"
#. CjGGD
-#: include/editeng/editrids.hrc:307
+#: include/editeng/editrids.hrc:311
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
msgstr "Pódwótstawki pokazaś"
#. egnVC
-#: include/editeng/editrids.hrc:308
+#: include/editeng/editrids.hrc:312
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Schowaś"
#. kKFiE
-#: include/editeng/editrids.hrc:309
+#: include/editeng/editrids.hrc:313
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Atributy nałožyś"
#. YECNh
-#: include/editeng/editrids.hrc:310
+#: include/editeng/editrids.hrc:314
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Zasajźiś"
diff --git a/source/dsb/fpicker/messages.po b/source/dsb/fpicker/messages.po
index bd0a190f7ee..b881778d545 100644
--- a/source/dsb/fpicker/messages.po
+++ b/source/dsb/fpicker/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Městna"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny zarědnik městnam pśidaś"
#. wP2nq
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Remove selected folder from Places"
-msgstr ""
+msgstr "Wubrany zarědnik z městnow wótwónoźeś"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
@@ -228,55 +228,55 @@ msgid "Date modified"
msgstr "Slědna změna"
#. vQEZt
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:505
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
msgctxt "explorerfiledialog|open"
msgid "_Open"
msgstr "Wó_cyniś"
#. JnE2t
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:552
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
msgctxt "explorerfiledialog|play"
msgid "_Play"
msgstr "Wótg_raś"
#. dWNqZ
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:590
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "Datajowe _mě:"
#. 9cjFB
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:616
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "Datajowy _typ:"
#. quCXH
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:680
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "_Jano za cytanje"
#. hm2xy
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:703
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Z gronidłom składowaś"
#. 8EYcB
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:716
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "_Awtomatiska datajowa kóńcowka"
#. 2CgAZ
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:729
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "_Filtrowe nastajenja wobźěłać"
#. 6XqLj
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:756
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Z GPG-klucom koděrowaś"
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ed86a100e8a..3e2575f99aa 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1246,6 +1246,16 @@ msgctxt ""
msgid "To Previous Sheet"
msgstr "K pjerwjejšnej tabeli"
+#. K8ZVi
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToTable\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Go to Sheet..."
+msgstr ""
+
#. 79aNB
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10676,15 +10686,15 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna wusokosć smužki"
-#. PXfS6
+#. wppz5
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeRows\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Distribute Rows Equally "
-msgstr "Smužki jadnak rozdźěliś "
+msgid "Distribute Rows Evenly"
+msgstr ""
#. tjGQ2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20726,7 +20736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt zasajźiś"
#. gB86r
#: GenericCommands.xcu
@@ -20736,7 +20746,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~OLE-objekt..."
#. zKjoT
#: GenericCommands.xcu
@@ -20746,7 +20756,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open dialog to insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Wócyńśo dialog, aby OLE-objekt zasajźił"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20996,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Ob~ject"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-ob~jekt"
#. o5DE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21006,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Meni za wobźěłowanje abo składowanje OLE-objektow"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21378,15 +21388,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Image"
msgstr "~Wobraz"
-#. MaZLP
+#. gX9YM
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Object and Shape"
-msgstr "~Objekt a forma"
+msgid "Text B~ox and Shape"
+msgstr ""
#. zFyfF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22056,7 +22066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select start and end arrowheads for lines."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo zachopna a kóńcna špica šypki za linije."
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25966,7 +25976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE-objekt"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
@@ -26238,15 +26248,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr "Wj~erśeś abo kipnuś"
-#. 5aTnd
+#. wxC2C
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "Kokulu změniś"
+msgid "Anchor Menu"
+msgstr ""
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26258,6 +26268,16 @@ msgctxt ""
msgid "Anc~hor"
msgstr "Za~kokulenje"
+#. CLNpa
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Select anchor for object"
+msgstr ""
+
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26746,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Give a label to identify an object"
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo pópisanje, aby objekt identificěrował"
#. k5bGq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26766,7 +26786,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidajśo wopisanja njetekstowego wopśimjeśa (za bźezbariernosć)"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -30736,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30936,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźćo wopśimjeśowy wóźeński element wuběrańskeje lisćiny"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -30946,6 +30966,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
+msgstr "Zasajźćo wopśimjeśowy wóźeński element za wobraz"
+
+#. oxa64
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateContentControl\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Insert Date Content Control"
msgstr ""
#. HxFAE
@@ -31406,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźowański meni OLE-objekta"
#. DE4Ca
#: WriterCommands.xcu
@@ -31416,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt zasajźiś"
#. ESBXG
#: WriterCommands.xcu
@@ -34048,15 +34078,25 @@ msgctxt ""
msgid "~First Paragraph"
msgstr "~Prědny wótstawk"
-#. kCyrV
+#. wTJvx
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMinimalColumnWidth\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Minimize Column Width"
-msgstr "Słupowu šyrokosć miniměrowaś"
+msgid "Minimal Column Width"
+msgstr ""
+
+#. TEEVY
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMinimalColumnWidth\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
+msgstr ""
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -34078,15 +34118,25 @@ msgctxt ""
msgid "Increment Indent Value"
msgstr "Zasunjenje wó gódnotu pówětšyś"
-#. 8swqU
+#. 6or48
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMinimalRowHeight\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Minimize Row Height"
-msgstr "Smužkowu wusokosć miniměrowaś"
+msgid "Minimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#. wJUJV
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMinimalRowHeight\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
+msgstr ""
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -36326,7 +36376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36806,7 +36856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -37326,7 +37376,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37626,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -38286,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -38826,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po
index daec96a76f7..9e395433246 100644
--- a/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/source/dsb/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -16957,1622 +16957,1660 @@ msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Tabele wubraś"
+#. GYoSL
+#: sc/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
+msgid "Go to Sheet"
+msgstr ""
+
+#. iHTDF
+#: sc/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
+msgid "~Type a Sheet Name"
+msgstr ""
+
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "W~ubrane tabele"
+#. szfzF
+#: sc/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
+msgid "~Sheets"
+msgstr ""
+
#. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Lineal"
#. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Toś ten lineal objekty na kšutych pozicijach zastoj."
#. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Pśeglěd"
#. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Toś ta tabela pokazujo, kak su daty w dokumenśe zrědowane."
#. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Dokumentowy naglěd"
#. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "Tabela %1"
#. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Cela %1"
#. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Lěwy wobceŕk"
#. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Śišćarski pśeglěd"
#. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Srjejźny wobceŕk"
#. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Pšawy wobceŕk"
#. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Głowowa smužka boka %1"
#. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Nogowa smužka boka %1"
#. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Zapódawańska smužka"
#. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "How móžośo tekst, licby a formule zapódaś abo wobźěłaś."
#. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Wótgrawanje medijow"
#. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Tasta myški tłocona"
#. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Formulowa rědka"
#. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Tabelowy dokument %PRODUCTNAME"
#. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(jano za cytanje)"
#. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Pśeglědowy modus)"
#. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Boki:"
#. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:114
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "W~udaśe proznych bokow pódtłocyś"
#. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:115
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr "Wšykne tabele śišćaś"
#. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr "Wubrane tabele śišćaś"
#. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr "Wubrane cele śišćaś"
#. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr "Wót:"
#. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Wšykne ~boki"
#. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Bo~ki:"
#. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Slědujuce DDE-žrědło njedajo se aktualizěrowaś, nejskerjej dokulaž žrědłowy dokument njejo był wócynjony. Pšosym startujśo žrědłowy dokument a wopytajśo hyšći raz."
#. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Slědujuca eksterna dataja njedajo se zacytaś. Daty zwězane z toś teju dataju njejsu se aktualizěrowali."
#. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Aktualizěrujo eksterne zwězanja."
#. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Wo~bcerk wopśimujo słupowe pópisanja"
#. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Wob~cerk smužkowe pópisanja wopśimujo"
#. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Njepłaśiwa gódnota"
#. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Žedna formula pódana."
#. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Daniž smužka daniž słup pódane."
#. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Njedefiněrowane mě abo wobceŕk."
#. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Njedefiněrowane mě abo wopacny celowy póśěg."
#. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Formule słup njetwórje."
#. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Formule smužku njetwórje."
#. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Awtomatiski format pśidaś"
#. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Awtomatiski format pśemjeniś"
#. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Mě"
#. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Awtomatiski format wulašowaś"
#. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Cośo awtomatiski format # napšawdu wulašowaś?"
#. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Zacyniś"
#. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
#. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
#. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "Měr."
#. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Pódpołnoc"
#. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Srjejź"
#. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:148
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Pódpołdnjo"
#. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:149
+#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Dogromady"
#. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Kokulka boka"
#. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Kokulka cele"
#. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Wuměnjenje "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Wopśimjeśe"
#. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Tabelowe łopjena"
#. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Wobceŕkowe mjenja"
#. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Wobceŕki datoweje banki"
#. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Wobraze"
#. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE-objekty"
#. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Komentary"
#. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Zwězane wobceŕki"
#. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:166
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Kresleńske objekty"
#. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "aktiwny"
#. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:165
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inaktiwny"
#. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "schowany"
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:170
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktiwne wokno"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Mě scenariuma"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:169
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Stupajucy sortěrowaś"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Wóstupujucy sortěrowaś"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Swójske sortěrowanje"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Mjenjowe pólo"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Zapódawańska smužka"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funkciski asistent"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Akceptěrowaś"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:179
+#: sc/inc/strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:180
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Funkciju wubraś"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:181
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Fomulowu rědku pokazaś"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:183
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Formulowu rědku schowaś"
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Njeznaty wužywaŕ"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Słup jo se zasajźił"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Smužka jo se zasajźiła "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Tabela jo se zasajźiła "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Słup jo se wulašował"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Smužka jo se wulašowała"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Tabela jo se wulašowała"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Wobceŕk jo se přesunuł"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Změnjone wopśimjeśe"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Změnjone wopśimjeśe"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Změnjony do "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Změny zachyśone"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptěrowane"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:200
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Zachyśone"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Žeden zapisk"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<prozny>"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Nješćitany"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Nješćitany pśez gronidło"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:206
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Hash inkompatibelny"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:207
+#: sc/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Hash kompatibelny"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Znowego zapódaś"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:211
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Suwaty pśerězk"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Eksponencielne wugłaźenje"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Wariancowa analyza"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Wariancowa analyza (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "Wariancowa analyza (ANOVA) - jadnofaktorowa"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "Wariancowa analyza (ANOVA) - dwójofaktorowa"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Kupki"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Mjazy kupkami"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "W kupkach"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Wariancowe žrědło"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Kšaceń F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:228
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-gódnota"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F-kritiski"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Dogromady"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacija"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelacije"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kowarianca"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kowariance"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Wopisujuca statistika"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Pśerězk"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardna zmólka"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Warianca"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardne wótchylenje"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Kurtoza"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Nakósnosć"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Wobceŕk"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:251
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Licba"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "Prědny kwartil"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Tśeśi kwartil"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Pśipadny ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Jadnak"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Jadnake cełe licby"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomialny"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negatiwny binomialny"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi-kwadratny"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometriski"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Pśerězk"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardne wótchylenje"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:271
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "p-gódnota"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Licba wopytow"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:273
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "n-gódnota"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Proby"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Wótwisny t-test"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Wótwisny t-test"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "z-test"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "z-test"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test njewótwisnosći (chi-kwadrat)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regresija"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:285
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regresija"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierowa analyza"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierowa analyza"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Słup %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Smužka %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Wariabla 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Wariabla 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Hypotetiska diferenca srjejźnych gódnotow"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Wobglědowanja"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Wobglědowana diferenca srjejźnych gódnotow"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "Pśiměrjony R^2"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Licba X wariablow"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-gódnota"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Kritiska gódnota"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Statistiku testowaś"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Dolny"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:305
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Górny"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Zapódawański wobceŕk jo njepłaśiwy."
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Wudaśowa adresa njejo płaśiwa."
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linearny"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmiski"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potencielny"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Njewótwisny wariablowy wobceŕk njejo płaśiwy."
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Wótwisny wariablowy wobceŕk njejo płaśiwy."
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Konfidencna rownina musy w interwalu (0, 1) byś."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Wobceŕk Y-wariable njamóžo wěcej ako 1 słup měś."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Wobceŕk Y-wariable njamóžo wěcej ako 1 smužku měś."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Uniwariatna regresija: Wobglědowańskej licbje w X a Y musytej jadnakej byś."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Multiwariatna regresija: Wobglědowańskej licbje w X a Y musytej jadnakej byś."
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Regresijny model"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Regresijna statistika"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Reziduum"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Konfidencny interwal"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Koeficienty"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "t-statistika"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:325
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Wóskowy wótrězk"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Pśedpowěźony Y"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Gropne wudaśe funkcije RGP"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) pšawobocny"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F-kritiski pšawobocny"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) lěwobocny"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:332
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F-kritiski lěwobocny"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P dwójobocny"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F-kritiski na dwójobocny"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonowa korelacija"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Warianca diferencow"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "t-statistika"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) jadnobocny"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:340
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t-kritiski jadnobocny"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dwójobocny"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t-kritiski dwójobocny"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Znata warianca"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) jadnobocny"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:347
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z-kritiski jadnobocny"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) dwójobocny"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z-kritiski dwójobocny"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourierowe pśetwórjenje"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Inwersne Fourierowe pśetwórjenje"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Realny"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Imaginarny"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Magnituda"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Faza"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "Wěcej ako dweju słupow jo se pó słupowem modusu zrědowało."
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "Wěcej ako dweju słupow jo se pó smužkowem modusu zrědowało."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:359
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Žedne daty w zapódawańskem wobceŕku."
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Wudaśe jo pśedłujke za tabelu."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:361
+#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Zapódawański datowy wobceŕk"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Aktualizěrowanje dowóliś"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
-#: sc/inc/strings.hrc:365
+#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
msgstr "Aktualizěrowanje jano dowóliś, jolic toś tomu dokumentoju dowěriśo."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "K celi"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "K celi (wjelikosć z celu změniś)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:369
+#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "K bokoju"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:371
+#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Wužywaŕske daty njejsu k dispoziciji."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:372
+#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(ekskluziwny pśistup)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:373
+#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "We wubranem dokumenśe pomjenjone wobceŕki njejsu k dispoziciji."
#. hnAZx
-#: sc/inc/strings.hrc:374
+#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
msgstr "Śanučki (%s pt)"
#. E9Dhi
-#: sc/inc/strings.hrc:375
+#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
msgstr "Wjelgin śańki (%s pt)"
#. KGVAw
-#: sc/inc/strings.hrc:376
+#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
msgstr "Śańki (%s pt)"
#. V6PRY
-#: sc/inc/strings.hrc:377
+#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
msgstr "Srjejźny (%s pt)"
#. GyeKi
-#: sc/inc/strings.hrc:378
+#: sc/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
msgstr "Šyroki (%s pt)"
#. QvEAB
-#: sc/inc/strings.hrc:379
+#: sc/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
msgstr "Wjelgin šyroki (%s pt)"
#. v9kkb
-#: sc/inc/strings.hrc:380
+#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
msgstr "Dwójcy śanučki (%s pt)"
#. KzKEy
-#: sc/inc/strings.hrc:381
+#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
msgstr "Śańki/srjejźny (%s pt)"
#. HD8tG
-#: sc/inc/strings.hrc:382
+#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
msgstr "Srjejźny/śanučki (%s pt)"
#. ygGcU
-#: sc/inc/strings.hrc:383
+#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
msgstr "Srjejźny/srjejźny (%s pt)"
+#. z9YGZ
+#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
+#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
+#: sc/inc/strings.hrc:390
+msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
+msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr ""
+
+#. T5A7R
+#: sc/inc/strings.hrc:391
+msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
+msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr "Wuž\\wa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód %PRODUCTNAME Calc - Sortěrowańske lisćiny."
+
+#. gbz6Y
+#: sc/inc/strings.hrc:392
+msgctxt "extended_tip|annot"
+msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
+msgstr "Pódawa, až mały pšawokut w pšawem górnem rožku cele pokazujo, až komentar eksistěrujo. Komentar se jano pokazujo, gaž pokazki pód %PRODUCTNAME - Powšykne w dialogowem pólu Nastajenja zmóžnjaśo."
+
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
@@ -23457,6 +23495,36 @@ msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo rownicu z wariablu rozwězaś."
+#. sPuNR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
+msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
+msgid "Go to Sheet"
+msgstr ""
+
+#. ybsRg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
+msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
+msgid "Type some letters of sheet name to find it."
+msgstr ""
+
+#. Xuqh4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
+msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
+msgid "_Type a sheet name"
+msgstr ""
+
+#. DpWr7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
+msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
+msgid "_Sheets"
+msgstr ""
+
+#. F6iSH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
+msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
+msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
+msgstr ""
+
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
@@ -30729,37 +30797,37 @@ msgstr "Pódajśo sortěrowańske nastajenja za wubrany wobceŕk."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Wótgórjejka dołoj (smužki sortěrowaś)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Wótlěwa napšawo (słupy sortěrowaś)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Směr:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕk wopśimujo..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Głowowe smužki:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowańske nastajenja"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -30923,44 +30991,38 @@ msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Swójski sortěrowański pórěd"
-#. fVvsb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:210
-msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
-msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - Calc - Sort Lists ."
-msgstr "Wubjeŕśo swójski sortěrowański pórěd, kótaryž cośo nałožyś. Aby swójski sortěrowański pórěd definěrował, wubjeŕśo Rědy - Nastajenja - Calc - sortěrowańske lisćiny."
-
#. KJrPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:224
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Rěc"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Nastajenja"
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr "Wubjeŕśo sortěrowańske nastajenje za rěc."
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr "Wubjeŕśo rěc za sortěrowańske pšawidła."
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:311
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Sortěrowańske nastajenja"
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:326
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr "Definěrujo pśidatne sortěrowańske nastajenja."
@@ -31967,26 +32029,14 @@ msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "Swójs_ki sortěrowański pórěd"
-#. GKTUd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:201
-msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
-msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at Calc - Sort Lists."
-msgstr "Wužywa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód Calc - Sortěrowańske lisćiny."
-
-#. UciWN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:220
-msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
-msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at Calc - Sort Lists."
-msgstr "Wužywa swójski sortěrowański pórěd, kótaryž sćo definěrował w dialogowem pólu Nastajenja pód Calc - Sortěrowańske lisćiny."
-
#. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Sortěrowaś"
#. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr "Pódajśo nastajenja za woblicenje a pśedstajenje mjazywuslědkow."
@@ -32417,338 +32467,332 @@ msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "_Komentarowy indikator"
-#. 5fRDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
-msgctxt "extended_tip|annot"
-msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under General in the Options dialog box."
-msgstr "Pódawa, až mały pšawokut w pšawem górnem rožku cele pokazujo, až komentar eksistěrujo. Komentar se jano pokazujo, gaž pokazki pód Powšykne w dialogowem pólu Nastajenja zmóžnjaśo."
-
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Wu_zwignjenje gódnotow"
#. Ve6Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:91
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr "Markěrujśo pólo Gódnotu wuzwignuś, aby celowe wopśimjeśe w rozdźělnych barwach wótwisujucy wót typa pokazał. Tekstowe cele se carne, formule zelene, licbowe cele módre a šćitane cele ze swětłošereju slězynu formatěruju, njewótwisujucy wót togo, kak jich pokazanje jo formatěrowane."
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "_Kokula"
#. B5SJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:110
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr "Pódawa, lěc se kokulkowy symbol pokazujo, gaž se zasajźony objekt, ako na pśikład grafika, wuběra."
#. XBGqd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:121
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
msgstr "Te_kstowy woběžk"
#. qSy8Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
msgstr "Jolic cela tekst wopśimujo, kótaryž jo šyršy ako šyrokosć cele, se tekst pśez prozne susedne cele w samskej smužce rozpśestrěwa. Jolic prozna susedna njejo cela, mały tśirožk na celowem ramiku na to pokazujo, až se tekst pókšacujo."
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:140
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "_Póśěgi barwojto pokazaś"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr "Pódawa, až se kuždy póśěg w barwje formule wuzwigujo. Wobceŕk celow teke barwojty ramik dostanjo, gaž se cela, kótaraž póśěg wopśimujo, za wobźěłowanje wuběra."
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:163
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Zwobrazniś"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:190
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "_Nadpisma słupow/smužkow"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Pódawa, lěc se maju głowy smužkow a słupow pokazaś."
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Hori_contalna suwata rědka"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:217
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Pódawa, lěc se ma horicontalna suwańska rědka dołojce w dokumentowem woknje pokazaś."
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:228
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Werti_kalna suwata rědka"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:236
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Pódawa, lěc se ma wertikalna suwańska rědka napšawo w dokumentowem woknje pokazaś."
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "Tabe_lowe rejtariki"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Pódawa, lěc se maju tabelowe rejtariki dołojce w tabelowem dokumenśe pokazaś."
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "_Rozrědowańske symbole"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:274
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Jolic sćo definěrowak rozrědowanje, nastajenja rozrědowańskich symbolow pódawa, lěc se maju rozrědowańske symbole na kšomje tabele pokazaś."
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "Zespomi_nanje wó pytanju"
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:304
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Wokno"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:324
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "Tabele syn_chronizěrowaś"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Jolic to jo markěrowane, se wšykne tabele ze samskim skalěrowanim pokazuju. Jolic to njejo markěrowane, móžo kužda tabela swójski faktor měś."
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:343
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Měritko"
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:371
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Ła_manja boka"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:379
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Pódawa, lěc se maju łamanja boka w definěrowanem śišćaŕskem wobceŕku pokazaś."
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:391
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Po_mocne linije pśi gibanju"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Pódawa, lěc se maju pomocne linije pokazaś, gaž se kreslanki, wobłuki, grafiki a druge objekty pśesuwaju."
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:413
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Kśidnowe linije:"
#. E2U6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:426
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "_Barwa:"
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:440
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:441
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Na barwojtych celach pokazaś"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Pódawa, gdy se kśidnowe linije pokazuju. Standard jo, až se kśidnowe linije jano za cele pokazuju, kótarež njamaju slězynowu barwu. Móžośo teke kśidnowe linije za cele ze slězynoweju barwu pokazaś abo je schowaś."
#. yajBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
msgstr "Pódawa barwu za kśidnowe linije w aktualnem dokumenśe."
#. BpEmt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:482
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
msgstr "Špě_rka"
#. AmbjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:494
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr "Te_ma"
#. xQTDE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr "Pokazujo špěrku kaž jo w symbolowem drastwje definěrowana, zwětšego ako tłusta kśica."
#. 3HxpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr "Sy_stem"
#. weVdC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
msgstr "Pokazujo špěrku ako systemowy standard, zwětšego ako šypku."
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Wizuelne pomocne srědki"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:561
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "_Objekty/wobraze:"
#. vLBFR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:575
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr "Diag_ramy"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:594
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:589
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "_Kresleńske objekty:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Definěrujo, lěc se objekty a grafiki pokazuju abo chowaju."
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:623
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Definěrujo, lěc se diagramy we wašom dokumenśe pokazuju abo chowaju."
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:642
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:648
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:647
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Definěrujo, lěc se kresleńske objekty we wašom dokumenśe pokazuju abo chowaju."
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
#. AnHPF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Definěrujo, kótare elementy głownego wokna Calc se pokazuju. Móžośo teke wuzwignjenje gódnotow w tabelach pokazaś abo schowaś."
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index a29221d0c33..e732fcbccf7 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269141.000000\n"
#. WDjkB
@@ -647,11 +647,11 @@ msgctxt "STR_LINEEND"
msgid "Line Ends"
msgstr "Kóńc linije"
-#. dJQdj
+#. qJLT9
#: sd/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Pśosym zapódajśo mě za nowy linijowy špick:"
+msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
+msgstr ""
#. 7y2Si
#: sd/inc/strings.hrc:68
diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po
index 067ce914eb7..d316bbf3db5 100644
--- a/source/dsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/dsb/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -2277,6 +2277,14 @@ msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Jo abo ně"
+#. WzBG6
+#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
+#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
+#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:83
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
+msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
+msgstr "Składujo dopołne mě wužywarja z dataju. Móžośo mě pód Rědy - Nastajenja… - %PRODUCTNAME - Wužywaŕske daty wobźěłaś."
+
#. AxhLy
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -3317,86 +3325,80 @@ msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr "Wužywaŕske _daty nałožyś"
-#. QR2RQ
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191
-msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
-msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - User Data."
-msgstr "Składujo dopołne mě wužywarja z dataju. Móžośo mě pód Rědy - Nastajenja… - Wužywaŕske daty wobźěłaś."
-
#. JFxmP
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Kakosći wótnowiś"
#. HrN2U
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:209
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
msgstr "Staja wobźěłowański cas na nul, napóranski datum na aktualny datum a cas a wersijowy numer na 1. Datum změny a śišćanja se teke wulašujotej."
#. qeWvU
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:220
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "D_igitalne signatury..."
#. rEEgJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:239
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "Wje_likosć:"
#. WNFYB
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:252
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "njeznaty"
#. EgtLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:267
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Městno:"
#. 9xhwo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:280
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:275
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. ZLmAo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:303
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:298
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "_Gronidło změniś"
#. oqAZE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:321
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:316
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Pśedłoga:"
#. 5pXPV
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:370
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:365
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
msgstr "Pokazujo datajowe mě."
#. LCDUj
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:401
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:396
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr "Miniaturku z toś tym dokumentom składowaś"
#. 2GKBr
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:419
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:414
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
msgid "Image preferred DPI"
msgstr "Wobraz DPI preferěrujo"
#. VWjRu
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:483
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:478
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
msgstr "Wopśimujo zakładne informacije wó aktualnej dataji."
@@ -4467,7 +4469,7 @@ msgstr "Druge gronidło"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338
msgctxt "password|onlyascii"
msgid "Only Basic Latin characters can be entered"
-msgstr ""
+msgstr "Jano zakładne łatyńske pismiki daju se zapódaś"
#. AFsUP
#: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8
diff --git a/source/dsb/starmath/messages.po b/source/dsb/starmath/messages.po
index db13cfe4fb1..01a1651c3b5 100644
--- a/source/dsb/starmath/messages.po
+++ b/source/dsb/starmath/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/dsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269165.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in t
msgstr "Wócynja dialog Symbole, w kótaremž móžośo symbol wubraś, aby jen do formule zasajźił."
#. P3rFo
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:24
msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
msgid "Element categories"
msgstr "Elementowe kategorije"
diff --git a/source/dsb/svtools/messages.po b/source/dsb/svtools/messages.po
index 1c56a804997..d696ca3bb7c 100644
--- a/source/dsb/svtools/messages.po
+++ b/source/dsb/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/dsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559381574.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1337,398 +1337,406 @@ msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "JRE jo defektny"
+#. BAnmG
+#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
+#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
+#: include/svtools/strings.hrc:276
+msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
+msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
+msgstr "Wócynja dialog nastajenjow śišćaka, źož móžośo globalne nastajenja śišćaka pśepisaś, kótarež su w Rědy - Nastajenja - %PRODUCTNAME Writer/Web - Śišćaś za aktualny dokument póstajone."
+
#. q7s6f
-#: include/svtools/strings.hrc:274
+#: include/svtools/strings.hrc:278
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Žrědłowy kod"
#. PZmAB
-#: include/svtools/strings.hrc:275
+#: include/svtools/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "Dataja cytańskich znamjenjow"
#. eNRzD
-#: include/svtools/strings.hrc:276
+#: include/svtools/strings.hrc:280
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Wobraze"
#. Enc4X
-#: include/svtools/strings.hrc:277
+#: include/svtools/strings.hrc:281
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfiguraciska dataja"
#. sP5AK
-#: include/svtools/strings.hrc:278
+#: include/svtools/strings.hrc:282
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Nałoženje"
#. jAA7S
-#: include/svtools/strings.hrc:279
+#: include/svtools/strings.hrc:283
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Tabela datoweje banki"
#. CEhUy
-#: include/svtools/strings.hrc:280
+#: include/svtools/strings.hrc:284
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "Systemowa dataja"
#. E2Kzj
-#: include/svtools/strings.hrc:281
+#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "Dokument MS Word"
#. BU7Pw
-#: include/svtools/strings.hrc:282
+#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "Dataja pomocy"
#. kBbwy
-#: include/svtools/strings.hrc:283
+#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-dokument"
#. 6W6tY
-#: include/svtools/strings.hrc:284
+#: include/svtools/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "Archiwna dataja"
#. c9WiE
-#: include/svtools/strings.hrc:285
+#: include/svtools/strings.hrc:289
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "Protokolowa dataja"
#. gBQzN
-#: include/svtools/strings.hrc:286
+#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "Datowa banka StarOffice"
#. J4Pki
-#: include/svtools/strings.hrc:287
+#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "Globalny dokument StarWriter 4.0 / 5.0"
#. 33Dez
-#: include/svtools/strings.hrc:288
+#: include/svtools/strings.hrc:292
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "Wobraz StarOffice"
#. pcLE6
-#: include/svtools/strings.hrc:289
+#: include/svtools/strings.hrc:293
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "Tekstowa dataja"
#. 7bMJT
-#: include/svtools/strings.hrc:290
+#: include/svtools/strings.hrc:294
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Wótkaz"
#. hDFtd
-#: include/svtools/strings.hrc:291
+#: include/svtools/strings.hrc:295
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "Pśedłoga StarOffice 3.0 - 5.0"
#. Xcec2
-#: include/svtools/strings.hrc:292
+#: include/svtools/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "Dokument MS Excel"
#. FWiWT
-#: include/svtools/strings.hrc:293
+#: include/svtools/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "Pśedłoga MS Excel"
#. WBsxH
-#: include/svtools/strings.hrc:294
+#: include/svtools/strings.hrc:298
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "Štaplowa dataja"
#. SPQtV
-#: include/svtools/strings.hrc:295
+#: include/svtools/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "Dataja"
#. Vh78a
-#: include/svtools/strings.hrc:296
+#: include/svtools/strings.hrc:300
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Zarědnik"
#. ZK69j
-#: include/svtools/strings.hrc:297
+#: include/svtools/strings.hrc:301
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Tekstowy dokument"
#. p2aL6
-#: include/svtools/strings.hrc:298
+#: include/svtools/strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabelowy dokument"
#. SCtHH
-#: include/svtools/strings.hrc:299
+#: include/svtools/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#. 5gtdF
-#: include/svtools/strings.hrc:300
+#: include/svtools/strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Kreslanka"
#. suagX
-#: include/svtools/strings.hrc:301
+#: include/svtools/strings.hrc:305
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML-dokument"
#. iLqe2
-#: include/svtools/strings.hrc:302
+#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Globalny dokument"
#. FF4fa
-#: include/svtools/strings.hrc:303
+#: include/svtools/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. t58zy
-#: include/svtools/strings.hrc:304
+#: include/svtools/strings.hrc:308
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Datowa banka"
#. DiNGB
-#: include/svtools/strings.hrc:305
+#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Pśedłoga tabelowego dokumenta OpenOffice.org 1.0"
#. FYKGV
-#: include/svtools/strings.hrc:306
+#: include/svtools/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Pśedłoga kreslanki OpenOffice.org 1.0"
#. CTUQg
-#: include/svtools/strings.hrc:307
+#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Pśedłoga prezentacije OpenOffice.org 1.0"
#. Cbvtx
-#: include/svtools/strings.hrc:308
+#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Pśedłoga tekstowego dokumenta OpenOffice.org 1.0"
#. FBCWx
-#: include/svtools/strings.hrc:309
+#: include/svtools/strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Lokalne běgadło"
#. MEF3h
-#: include/svtools/strings.hrc:310
+#: include/svtools/strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Disketnik"
#. 55Dof
-#: include/svtools/strings.hrc:311
+#: include/svtools/strings.hrc:315
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "CD-ROM-běgadło"
#. 82Acc
-#: include/svtools/strings.hrc:312
+#: include/svtools/strings.hrc:316
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Seśowy zwisk"
#. 3CBfJ
-#: include/svtools/strings.hrc:313
+#: include/svtools/strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "Dokument MS Powerpoint"
#. DS7CP
-#: include/svtools/strings.hrc:314
+#: include/svtools/strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "Pśedłoga MS PowerPoint"
#. syag8
-#: include/svtools/strings.hrc:315
+#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "Prezentacija MS PowerPoint"
#. fHGcD
-#: include/svtools/strings.hrc:316
+#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
#. CFw78
-#: include/svtools/strings.hrc:317
+#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Diagram OpenOffice.org 1.0"
#. tJhDC
-#: include/svtools/strings.hrc:318
+#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Kreslanka OpenOffice.org 1.0"
#. f9ZNL
-#: include/svtools/strings.hrc:319
+#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Tabelowy dokument OpenOffice.org 1.0"
#. PCBqi
-#: include/svtools/strings.hrc:320
+#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Prezentacija OpenOffice.org 1.0"
#. Npija
-#: include/svtools/strings.hrc:321
+#: include/svtools/strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Tekstowy dokument OpenOffice.org 1.0"
#. tVnQQ
-#: include/svtools/strings.hrc:322
+#: include/svtools/strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Globalny dokument OpenOffice.org 1.0"
#. t6krU
-#: include/svtools/strings.hrc:323
+#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML-dokument"
#. ims8J
-#: include/svtools/strings.hrc:324
+#: include/svtools/strings.hrc:328
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument datowa banka"
#. oEsdN
-#: include/svtools/strings.hrc:325
+#: include/svtools/strings.hrc:329
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument kreslanka"
#. Bt5dS
-#: include/svtools/strings.hrc:326
+#: include/svtools/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument formula"
#. sMAZA
-#: include/svtools/strings.hrc:327
+#: include/svtools/strings.hrc:331
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "OpenDocument globalny dokument"
#. ufLx7
-#: include/svtools/strings.hrc:328
+#: include/svtools/strings.hrc:332
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument prezentacija"
#. TjbnG
-#: include/svtools/strings.hrc:329
+#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument tabelowy dokument"
#. FbCGb
-#: include/svtools/strings.hrc:330
+#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument tekst"
#. JRP2W
-#: include/svtools/strings.hrc:331
+#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "OpenDocument pśedłoga tabelowego dokumenta"
#. 3QUto
-#: include/svtools/strings.hrc:332
+#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "OpenDocument pśedłoga kreslanki"
#. 5CfAm
-#: include/svtools/strings.hrc:333
+#: include/svtools/strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OpenDocument pśedłoga prezentacije"
#. PBGYD
-#: include/svtools/strings.hrc:334
+#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "OpenDocument pśedłoga tekstowego dokumenta"
#. RgRyf
-#: include/svtools/strings.hrc:335
+#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Kóńcowka %PRODUCTNAME"
#. b8JK6
-#: include/svtools/strings.hrc:337
+#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
msgstr "Pšawopisna kontrola Hunspell"
#. do26f
-#: include/svtools/strings.hrc:338
+#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
msgstr "Źělenje złožkow Libhyphen"
#. aGFNy
-#: include/svtools/strings.hrc:339
+#: include/svtools/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
msgstr "Tezawrus Mythes"
#. RwS4n
-#: include/svtools/strings.hrc:340
+#: include/svtools/strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
msgstr "Lisćina ignorěrowanych słowow"
@@ -5628,68 +5636,62 @@ msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Nastajenja..."
-#. dAZjP
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
-msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
-msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr "Wócynja dialog nastajenjow śišćaka, źož móžośo globalne nastajenja śišćaka pśepisaś, kótarež su w Rědy - Nastajenja - Writer/Web - Śišćaś za aktualny dokument póstajone."
-
#. NCVY4
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:114
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:109
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Mě:"
#. utGE2
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:128
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:123
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. GxvkC
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:140
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:135
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. amoGB
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:152
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:147
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Městno:"
#. B66Zc
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:164
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:159
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. 3uJUu
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:222
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:217
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Kakosći..."
#. DFBtc
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:223
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
msgstr "Změnja nastajenja śišćaka wašogo źěłowego systema za aktualny dokument."
#. TrFGR
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:244
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
msgstr "Nalicyjo śišćaki, kótarež su na wašom źěłowem systemje zainstalěrowane. Aby standardny śišćak změnił, wubjeŕśo mě śišćaka z lisćiny."
#. XHe8U
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:259
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Śišćak"
#. sR2LP
-#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:284
+#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
msgstr "Wubjeŕśo standardny śišćak za aktualny dokument."
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po
index 4f3ab2f9ad8..13461ebfcac 100644
--- a/source/dsb/svx/messages.po
+++ b/source/dsb/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgstr "Wótnutśika"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "Ceły wótstawkowy wobceŕk"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11812,17 +11812,17 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
msgstr "Napšawo pódla tekstowego póla boka"
-#. dCGE9
+#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
-msgid "Left paragraph border"
-msgstr "Lěwa wótstawkowa kšoma"
+msgid "Left of paragraph text area"
+msgstr ""
-#. 3pAVN
+#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
-msgid "Right paragraph border"
-msgstr "Pšawa wótstawkowa kšoma"
+msgid "Right of paragraph text area"
+msgstr ""
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
@@ -17642,32 +17642,38 @@ msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr "Wobłuk:"
-#. iEBEB
+#. T6F5c
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
-msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pokazaś, gaž špěrka myški jo we wobglědowaku na tłocašku."
+msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
+msgstr ""
-#. 5BPAy
+#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+msgid "_Text Alternative:"
+msgstr ""
+
+#. JnaCz
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
+msgctxt "imapdialog|textft"
+msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
+msgstr ""
#. DoDLD
-#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:556
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
msgstr "Zapódajśo URL za dataju, kótaruž cośo wócyniś, gaž na wubrany tłocašk klikaśo."
#. CnDFH
-#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:596
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr "Pokazujo wobrazowu kórtu, aby mógał na tłocaški kliknuś a je wobźěłowaś."
#. FkpS8
-#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:624
+#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr "Zmóžnja wam, wěstym wobceŕkam, tak pomjenjonym tłocaškam, w grafice abo kupce grafikow URL pśidaś. Wobrazowa kórta jo kupka jadnogo tłocaška abo někotarych tłocaškow."
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index acf72127fb1..c7d82a5f48d 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -1732,302 +1732,320 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
msgstr "Wótstawk: źělenje złožkow słowa we wjelikopismikach njeźěliś"
-#. 4bemD
+#. 8BFum
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation No Last Word"
+msgstr ""
+
+#. 32PM5
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
+msgstr ""
+
+#. 4ZE3Y
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Zone"
+msgstr ""
+
+#. 4bemD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
msgstr "Wótstawk: měšańca interoperabilinosći"
#. fCGA4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
msgstr "Wótstawk: zasunjenje prědneje smužki jo awtomatiske"
#. Q68Bx
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
msgstr "Wótstawk: jo wótkłon znamuškow"
#. FGVAd
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
msgstr "Wótstawk: jo ramik zwězaś"
#. tBy9h
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
msgstr "Wótstawk: jo zakazane pšawidła"
#. yZZSA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
msgstr "Wótstawk: jo wisata interpunkcija"
#. dDgrE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
msgstr "Wótstawk: jo źělenje złožkow"
#. mHDWE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
msgstr "Wótstawk: jo numerěrowanje znowego startowaś"
#. Mnm2C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
msgstr "Wótstawk: gromaźe źaržaś"
#. 8Z5AP
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
msgstr "Wótstawk: slědnu smužku pśiměriś"
#. 6CaHh
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
msgstr "Wótstawk: wótkłon nalěwo"
#. ZDnZk
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
msgstr "Wótstawk: wótkłon nalěwo relatiwny"
#. G43XB
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
msgstr "Wótstawk: numery smužkow sobu licyś"
#. EjnTM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
msgstr "Wótstawk: startowa gódnota numerěrowanja smužkow"
#. eo9RR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
msgstr "Wótstawk: wótkłon mjazy smužkami"
#. kczeF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
msgstr "Wótstawk: syroty"
#. FmuG6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
msgstr "Wótstawk: registrowy modus aktiwny"
#. Kwp9H
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
msgstr "Wótstawk: wótkłon napšawo"
#. r2ao2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
msgstr "Wótstawk: wótkłon napšawo relatiwny"
#. FC9mA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
msgstr "Wótstawk: senjowy format"
#. VXwD2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
msgstr "Wótstawk: źěliś"
#. gXoCF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
msgstr "Wótstawk: mě pśedłogi"
#. sekLv
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
msgstr "Wótstawk: tabulatory"
#. reW9Y
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
msgstr "Wótstawk: wótkłon górjejce"
#. wHuj4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
msgstr "Wótstawk: wótkłon górjejce relatiwny"
#. pUjFj
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
msgstr "Wótstawk: swójske atributy"
#. WvA9C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
msgstr "Wótstawk: wertikalne wusměrjenje"
#. u8Jc6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
msgstr "Wótstawk: wokna"
#. cdw2Q
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
msgstr "Wótkazowa marka"
#. NDEck
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
msgstr "Pšawy ramik"
#. 6rs9g
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
msgstr "Ramik: wótkłon napšawo"
#. XYhSX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
msgstr "RSID"
#. Uoosp
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
msgstr "Ruby: pśiměriś"
#. 3WwCU
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
msgstr "Ruby: mě wótstawkoweje pśedłogi"
#. DqMAX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
msgstr "Ruby: jo górjejce"
#. w8jgs
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
msgstr "Ruby: pozicija"
#. ZREEa
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
msgstr "Ruby: tekst"
#. tJEtt
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Na kśidnje pópadnuś"
#. oDk6s
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
msgstr "Pśedłoga: měšańca interoperabilinosći"
#. PV65u
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
msgstr "Tekst: pólo"
#. a6k8F
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr "Tekstowy wobłuk"
#. CNyuR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
msgstr "Tekst: wótstawk"
#. nTTEM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
msgstr "Tekst: wótrězk"
#. VCADG
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
msgstr "Tekst: tabela"
#. hDjMA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
msgstr "Tekst: swójske atributy"
#. ZG6rS
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
msgstr "Ramik: górjejce"
#. 6qBJD
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
msgstr "Ramik: wótkłon górjejce"
#. RwtPi
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
msgstr "Mě znamuškoweje pśedłogi njewoglědane"
#. xcMEF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
msgstr "Mě znamuškoweje pśedłogi woglědane"
#. YiBym
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
msgstr "Pisański modus"
@@ -5388,7 +5406,7 @@ msgstr "tekstowy wobłuk"
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:568
@@ -7531,7 +7549,7 @@ msgstr "Wobraz"
#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekty"
#. bDG6R
#: sw/inc/strings.hrc:959
@@ -9580,13 +9598,13 @@ msgstr "Zakładna linija ~centrěrowana"
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt zasajźiś"
#. pmqbK
#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt wobźěłaś"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1348
@@ -9970,6 +9988,20 @@ msgstr "Klikniśo how, aby tekst zapódał"
#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
+msgstr "Wubjeŕśo zapisk"
+
+#. AQEZK
+#: sw/inc/strings.hrc:1434
+msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
+msgid "Choose a date"
+msgstr ""
+
+#. eNMYS
+#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
+#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
+#: sw/inc/strings.hrc:1438
+msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
+msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr ""
#. YiRsr
@@ -12547,82 +12579,118 @@ msgid "Options"
msgstr "Nastajenja"
#. DCF97
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:18
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosći wopśimjeśowego wóźeńskego elementa"
#. bHXzy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:94
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder"
msgid "Content is placeholder text"
+msgstr "Wopśimjeśe jo zastupujucy tekst"
+
+#. V44Fw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137
+msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
+msgid "Checked character:"
+msgstr ""
+
+#. UFeRU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150
+msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
+msgid "Unchecked character:"
+msgstr ""
+
+#. YEsus
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
+msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked"
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#. SP7XX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173
+msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked"
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#. exBjP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209
+msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox"
+msgid "Check Box:"
msgstr ""
#. 79pkP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255
msgctxt "contentcontroldlg|displayname"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazane mě"
#. qy8VG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269
msgctxt "contentcontroldlg|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota"
#. DmLzh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287
msgctxt "contentcontordlg|listitems"
msgid "List Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe zapiski:"
#. VPCgV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:201
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309
msgctxt "contentcontordlg|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pśidaś"
#. 9Dc6k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:323
msgctxt "contentcontordlg|modify"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Změniś"
#. rpNb6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:338
msgctxt "contentcontordlg|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźeś"
#. UDHfE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:353
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Górjej pśesunuś"
#. 6BRRB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:368
msgctxt "contentcontordlg|movedown"
msgid "Move Down"
+msgstr "Dołoj pśesunuś"
+
+#. hCPKV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453
+msgctxt "contentcontroldlg|lbldate"
+msgid "Date Format:"
msgstr ""
#. 8yZAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kakosći zapiska wóźeńskeje lisćiny wopśimjeśa"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname"
msgid "Display name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazane mě:"
#. T6EME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota:"
#. DDVfE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
@@ -14543,157 +14611,157 @@ msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for
msgstr "Zapódajśo korekturnu gódnotu, kótaraž se ma na pólo licby bokow nałožyś, na pśikład „+1“."
#. DMTgW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:79
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece pólne typy. Aby swójomu dokumentoju pólo pśidał, klikniśo na pólny typ, na pólo we wuběrańskej lisćinje a pón na „Zasajźiś“."
#. GvXix
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:90
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
#. vSCUW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
msgstr "Wu_braś"
#. b3UqC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:210
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Klikniśo na format, kótaryž cośo na wubrane pólo nałožyś, abo na „Pśidatne formaty“, aby swójski format definěrował."
#. AYXG3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:221
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
msgstr "_Format"
#. CGoTS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Makro..."
#. pHLUT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
msgstr "Wócynja wuběrk makrow, źož móžośo makro wubraś, kótarež běžy, gaž na wubrane pólo w dokumenśe klikaśo."
#. cyE7z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:274
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
msgctxt "fldfuncpage|valueft"
msgid "_Value"
msgstr "_Gódnota"
#. wUCw8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value"
msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select."
msgstr "Nastaja pśidatne funkciske parametry za póla. Parametrowy typ wót pólnego typa wótwisujo, kótaryž wuběraśo."
#. Wm4pw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327
msgctxt "fldfuncpage|nameft"
msgid "Na_me"
msgstr "_Mě"
#. KyA2D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:367
msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
msgid "Then"
msgstr "Pótom"
#. bByDc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:378
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
msgstr "Zapódajśo tekst w pólu „Pótom“, kótaryž se ma pokazaś, gaž wuměnjenje jo docynjone, tekst w pólu „Howac“, kótaryž se ma pokazaś, gaž wuměnjenje njejo docynjone."
#. VjhuY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:403
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411
msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
msgid "Else"
msgstr "Howac"
#. EACKA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:422
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
msgstr "Zapódajśo tekst w pólu „Pótom“, kótaryž se ma pokazaś, gaž wuměnjenje jo docynjone, tekst w pólu „Howac“, kótaryž se ma pokazaś, gaž wuměnjenje njejo docynjone."
#. ALCUE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
msgstr "Zap_isk"
#. zERBz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:473
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:481
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
msgid "Enter a new item."
msgstr "Zapódajśo nowy zapisk."
#. F6LmM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:498
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:506
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add"
msgid "Adds the Item to the list."
msgstr "Pśidawa lisćinje zapisk."
#. 4KX6H
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:517
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
msgid "Items on _list"
msgstr "_Lisćinowe zapiski"
#. KegJr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:560
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems"
msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document."
msgstr "Nalicyjo zapiski. Nejwušy zapisk se w dokumenśe pokazujo."
#. 2GZLS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:588
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected item from the list."
msgstr "Wótwónoźujo wubrany zapisk z lisćiny."
#. 4oMDF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
msgstr "_Górjej"
#. JwuHf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:607
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up"
msgid "Moves the selected item up in the list."
msgstr "Pśesunjo wubrany zapisk w lisćiny górjej."
#. 5EA2P
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:619
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:627
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
msgstr "_Dołoj"
#. 8tg3f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:626
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:634
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down"
msgid "Moves the selected item down in the list."
msgstr "Pśesunjo wubrany zapisk w lisćiny dołoj."
#. 52SQ6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:652
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
msgid "Na_me"
msgstr "_Mě"
#. QGMno
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:671
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:679
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname"
msgid "Enter a unique name for the Input list."
msgstr "Zapódajśo jadnorazowe mě za zapódawańsku lisćinu."
@@ -15710,7 +15778,7 @@ msgstr "Wobłuk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija a wjelikosć"
#. PGiYy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
@@ -15766,11 +15834,11 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
msgstr "Zapódajśo mě za wubrany zapis."
-#. DFFRx
+#. DV6qH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
-msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities."
-msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž se ma we webwobglědowaku pokazaś, gaž wubrany zapisk njejo k dispoziciji. Take teksty se teke wužywaju, aby zbrašnym pomagali."
+msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
+msgstr ""
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81
@@ -15782,178 +15850,220 @@ msgstr "_Mě:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstowa alternatiwa:"
-#. j25pX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
-msgctxt "frmaddpage|prev"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Žeden>"
-
-#. 453ri
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
-msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
-msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr "Pokazujo zapisk (objekt, grafiku abo wobłuk), kótaryž jo pśed aktualnym zapiskom w zwězanej sekwency. Aby pjerwjejšny wótkaz pśidał abo změnił, wubjeŕśo mě z lisćiny. Jolic wobłuki zwězujośo, aktualny wobłuk ako teke celowy wobłuk musytej proznej byś."
-
-#. pwAz4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130
-msgctxt "frmaddpage|next"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Žeden>"
-
-#. k9LmN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134
-msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
-msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr "Pokazujo zapisk (objekt, grafiku abo wobłuk), kótaryž jo za aktualnym zapiskom w zwězanej sekwency. Aby pśiducy wótkaz pśidał abo změnił, wubjeŕśo mě z lisćiny. Jolic wobłuki zwězujośo, celowy wobłuk musy prozny byś."
-
-#. Da3D4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:147
-msgctxt "frmaddpage|prev_label"
-msgid "_Previous link:"
-msgstr "_Pjerwjejšny wótkaz:"
-
-#. PcwqA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:161
-msgctxt "frmaddpage|next_label"
-msgid "_Next link:"
-msgstr "Pśi_ducy wótkaz:"
+#. WbwXe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
+msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
+msgid "Give a short description for users who do not see this object."
+msgstr ""
#. cdFEu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "W_opisanje:"
+#. EsCvx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
+msgctxt "frmaddpage|description_label"
+msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
+msgstr ""
+
+#. rWZei
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
+msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
+msgstr ""
+
#. DWCEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bźezbariernosć"
#. WCaFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
msgid "_Contents"
msgstr "Wopśi_mjeśe"
#. FrDqV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:251
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
msgstr "Zajźujo změnam na wopśimjeśu wubranego zapiska."
#. tHFEc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:262
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
msgstr "_Pozicija"
#. skuDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:270
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
msgstr "Zastaja poziciju wubranego zapiska w aktualnem dokumenśe."
#. MJfL4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
msgstr "Wje_likosć"
#. FEkTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
msgid "Locks the size of the selected item."
msgstr "Zastaja wjelikosć wubranego zapiska."
#. JoBc6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:304
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
msgstr "Šćitaś"
#. E93Da
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:334
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
msgctxt "frmaddpage|label2"
msgid "_Vertical alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Wer_tikalne wusměrjenje:"
#. fzvfP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
msgstr "Górjejce"
#. Mz6Ss
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "Centrěrowany"
#. qpZAw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:349
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
msgstr "Dołojce"
#. AAw2F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:294
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
msgstr "Pódawa wertikalne wusměrjenje wopśimjeśa wobłuka. To fłownje tekstowy wopśimjeśe nastupa, ale wobwliwujo teke tabele a druge objekty, kótarež su w tekstowem wobceŕku zakokulone (zakokulone ako znamuško, na znamušce abo wótstawku), na pśikład wobłuki, grafiki abo kreslanki."
#. 2weJX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
msgctxt "frmaddpage|label7"
msgid "Content Alignment"
msgstr "Wopśimjeśowe wusměrjenje"
#. ikzFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
msgid "_Editable in read-only document"
msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe"
#. GM7gD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:407
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
msgstr "Zmóžnja wam, wopśimjeśe wobłuka w dokumenśe wobźěłowaś, kótaryž jo pśeśiwo pisanjeju šćitany."
#. vmiHE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
msgctxt "frmaddpage|printframe"
msgid "Prin_t"
msgstr "Ś_išćaś"
#. URLpE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:427
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
msgid "Includes the selected item when you print the document."
msgstr "Zapśimujo wubrany zapisk, gaž dokument śišćiśo."
#. ZSv3T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:444
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
msgstr "Pódawa směr tekstowego běga we wobłuku. Aby standardne nastajenja tekstowego běga za bok wužywał, wubjeŕśo „Nastajenja nadrědowanego objekta wužywaś“ z lisćiny."
#. ph8JN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
msgstr "_Tekstowy směr:"
#. MvNvt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:414
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "Kakosći"
+#. 9qEg2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "Link this frame prior to current frame."
+msgstr ""
+
+#. Da3D4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "_Previous link:"
+msgstr "_Pjerwjejšny wótkaz:"
+
+#. j25pX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:465
+msgctxt "frmaddpage|prev"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žeden>"
+
+#. 24Gnc
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
+msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
+msgstr ""
+
+#. 6CXC7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "Link this frame after the current frame."
+msgstr ""
+
+#. PcwqA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "_Next link:"
+msgstr "Pśi_ducy wótkaz:"
+
+#. pwAz4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499
+msgctxt "frmaddpage|next"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žeden>"
+
+#. WyGHY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
+msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
+msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
+msgstr ""
+
+#. s6AqL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
+msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. MbkfA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
+msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
+msgid "Specify the sequence for linked frames."
+msgstr ""
+
#. 7Eswq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:488
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
msgstr "Pódawa kakosći za wubrany objekt, grafiku abo wobłuk."
@@ -17260,116 +17370,110 @@ msgctxt "insertcaption|auto"
msgid "Auto..."
msgstr "Awtomatiski..."
-#. PfpPV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
-msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
-msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Wócynja dialog „Pópisanja“. Ma samske informacije ako dialog „Rědy - Nastajenja - Writer - Awtomatiske pópisanje“."
-
#. CsBbW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:37
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
msgstr "Nastajenja..."
#. goGzf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131
msgctxt "insertcaption|label1"
msgid "Caption"
msgstr "Pópisanje"
#. 8q2o6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:171
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166
msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
msgstr "Numerěrowanje:"
#. wgBgg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Separator:"
msgstr "Źěleńske znamuško:"
#. ofzxE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
msgstr "Pozicija:"
#. 8tB3F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
msgstr "Wubjeŕśo typ numerěrowanja, kótaryž cośo w pópisanju wužywaś."
#. JuwVi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
#. oYaak
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:229
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
msgstr "Zapódajśo opcionalne tekstowe znamuška, kótarež se maju mjazy licbu a tekstom pópisanja zjawiś."
#. 3QKNx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:248
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "Numbering separator:"
msgstr "Numerěrowańske źěleńske znamuško:"
#. BaojC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
msgid ". "
msgstr ". "
#. VTK2Z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:262
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž se ma za numerom pópisanja zjawiś."
#. DS3Qi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:283
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:278
msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
msgstr "Pśidawa pópisanje nad abo pód wubranym zapiskom. Toś to nastajenje jo jano za někotare objekty k dispoziciji."
#. QAJ9Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:297
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
#. LySa4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:320
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
msgstr "Wubjeŕśo kategoriju pópisanja abo zapódajśo mě, aby nowu kategoriju napórał. Tekst kategorije se pśed numerom pópisanja w mjenju pópisanja zjawijo. Kužda pśeddefiněrowana kategorija pópisanja se z wótstawkoweju pśedłogu ze samskim mjenim formatěrujo."
#. rJDNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:335
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Kakosći"
#. Pg34D
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:377
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "Pśeglěd"
#. oeQRS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:416
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411
msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
msgstr "Pśidawa wubranemu wobrazoju, tabeli, diagramoju, wobłukoju abo formje numerěrowane pópisanje."
#. 5k8HB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[Žeden]"
@@ -22401,13 +22505,13 @@ msgstr "Pśidawa wótstawkoju rozrědowańsku rowninu, lisćinowu pśedłogu a n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:109
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija a wjelikosć"
#. ADJiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132
@@ -24717,7 +24821,7 @@ msgstr "Wobraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija a wjelikosć"
#. AJHDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183
@@ -24741,7 +24845,7 @@ msgstr "Hyperwótkaz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Wobwjert"
#. ggt23
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375