aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/el/cui
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/el/cui')
-rw-r--r--source/el/cui/source/customize.po52
-rw-r--r--source/el/cui/source/dialogs.po150
-rw-r--r--source/el/cui/source/options.po150
-rw-r--r--source/el/cui/source/tabpages.po360
-rw-r--r--source/el/cui/uiconfig/ui.po164
5 files changed, 501 insertions, 375 deletions
diff --git a/source/el/cui/source/customize.po b/source/el/cui/source/customize.po
index e90c723a59e..48bbb0ef954 100644
--- a/source/el/cui/source/customize.po
+++ b/source/el/cui/source/customize.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cui/source/customize.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353361686.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355042146.0\n"
#: eventdlg.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n"
"pageitem.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr "Γραμμές εργαλείων"
+msgstr "Εργαλειοθήκες"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"TEXT_TOOLBAR_NAME\n"
"#define.text"
msgid "Toolbar Name"
-msgstr "Όνομα γραμμής εργαλείων"
+msgstr "Όνομα εργαλειοθήκης"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MENU_ENTRIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Entries"
-msgstr "Εγγραφές"
+msgstr "Καταχωρίσεις"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "New Toolbar %n"
-msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων %n"
+msgstr "Νέα εργαλειοθήκη %n"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
-msgstr "Γραμμές εργαλείων %PRODUCTNAME %MODULENAME"
+msgstr "Εργαλειοθήκες %PRODUCTNAME %MODULENAME"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Toolbar Content"
-msgstr "Περιεχόμενο γραμμής εργαλείων"
+msgstr "Περιεχόμενο εργαλειοθήκης"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
"querybox.text"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Δεν υπάρχουν πια εντολές σε αυτήν τη γραμμή εργαλείων. Θέλετε να διαγραφεί η γραμμή εργαλείων;"
+msgstr "Δεν υπάρχουν πια εντολές στην εργαλειοθήκη. Θέλετε να διαγραφεί η εργαλειοθήκη;"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
"string.text"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Η ρύθμιση της γραμμής εργαλείων για %SAVE IN SELECTION% θα επιστρέψει στις αρχικές ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+msgstr "Η ρύθμιση της εργαλειοθήκης για %SAVE IN SELECTION% θα επιστρέψει στις αρχικές ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt ""
"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
"querybox.text"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις προηγούμενες αλλαγές που έγιναν σε αυτήν τη γραμμή εργαλείων. Θέλετε να επαναφέρετε τη γραμμή εργαλείων;"
+msgstr "Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις προηγούμενες αλλαγές που έγιναν σε αυτήν την εργαλειοθήκη. Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε την εργαλειοθήκη;"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων"
+msgstr "Μετονομασία εργαλειοθήκης"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"STR_GROUP_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Styles"
-msgstr "Στιλ"
+msgstr "Τεχνοτροπίες"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
"string.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης"
+msgstr "Στην απώλεια εστίασης"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πατημένο"
+msgstr "Πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr "Πλήκτρο ποντικιού απελευθερωμένο"
+msgstr "Απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
"string.text"
msgid "Text modified"
-msgstr "Τροποποίηση κειμένου"
+msgstr "Τροποποιημένο κειμένου"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
"string.text"
msgid "Before unloading"
-msgstr "Πριν την αποφόρτωση"
+msgstr "Πριν την εκφόρτωση"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
"string.text"
msgid "When unloading"
-msgstr "Κατά την αποφόρτωση"
+msgstr "Κατά την εκφόρτωση"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
"string.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr "Γίνεται αρχειοθέτηση ή εξαγωγή αντιγράφου του εγγράφου"
+msgstr "Γίνεται αποθήκευση ή εξαγωγή αντιγράφου του εγγράφου"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Document has got a new storage"
-msgstr "Το έγγραφο έχει νέο αποθηκευτικό χώρο"
+msgstr "Το έγγραφο έχει νέα αποθήκευση"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
"string.text"
msgid "Double click"
-msgstr "Διπλό κλικ"
+msgstr "Διπλό πάτημα"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
"string.text"
msgid "Right click"
-msgstr "Δεξί κλικ"
+msgstr "Δεξί πάτημα"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -1446,4 +1446,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
"string.text"
msgid "Content changed"
-msgstr "Περιεχόμενο τροποποιήθηκε"
+msgstr "Το περιεχόμενο τροποποιήθηκε"
diff --git a/source/el/cui/source/dialogs.po b/source/el/cui/source/dialogs.po
index fce7c14637c..161df0fa063 100644
--- a/source/el/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/el/cui/source/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 08:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354265692.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355045014.0\n"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της νέας βιβλιοθήκης."
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας βιβλιοθήκης."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να γίνει διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου."
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής του επιλεγμένου αντικειμένου."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
-msgstr " Δεν έχετε δικαιώματα για να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο."
+msgstr " Δεν έχετε δικαίωμα διαγραφής αυτού του αντικειμένου."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be created."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντικειμένου."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αντικειμένου."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
-msgstr " Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε αυτό το αντικείμενο."
+msgstr " Δεν έχετε δικαίωμα δημιουργίας αυτού του αντικειμένου."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
-msgstr " Δεν έχετε δικαιώματα για να μετονομάσετε αυτό το αντικείμενο."
+msgstr " Δεν έχετε δικαίωμα μετονομασίας αυτού του αντικειμένου."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
-msgstr "Η γλώσσα δέσμης εντολών %LANGUAGENAME δεν υποστηρίζεται."
+msgstr "Η γλώσσα σεναρίου %LANGUAGENAME δεν υποστηρίζεται."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης εντολών %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της δέσμης εντολών %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
+msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης εντολών %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση της δέσμης εντολών %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER."
+msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα Scripting Framework κατά την εκτέλεση της δέσμης εντολών %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα σκελετού σεναρίου κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα Scripting Framework κατά την εκτέλεση της δέσμης εντολών %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER."
+msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα σκελετού σεναρίου κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"FT_MS_CONTENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Contents:"
-msgstr "Περιεχόμενο:"
+msgstr "Περιεχόμενα:"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Object;Objects"
-msgstr "Αντικείμενο, Αντικείμενα"
+msgstr "Αντικείμενο;Αντικείμενα"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME είναι μια σύγχρονη, εύχρηστη, σουίτα παραγωγικότητας ανοιχτού λογισμικού για επεξεργασία κειμένου, υπολογιστικών φύλλων, παρουσιάσεων κλπ."
+msgstr "%PRODUCTNAME είναι μια σύγχρονη, εύχρηστη, σειρά παραγωγικότητας ανοιχτού λογισμικού για επεξεργασία κειμένου, υπολογιστικών φύλλων, παρουσιάσεων κλπ."
#: about.src
msgctxt ""
@@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2000 - 2012 συντελεστές και/ή θυγατρικές του LibreOffice"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2000 - 2012 συντελεστές και/ή συνεργάτες του LibreOffice"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt ""
"ABOUT_BTN_WEBSITE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Website"
-msgstr "Ιστοσελίδα"
+msgstr "Ιστότοπος"
#: about.src
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
+msgstr "Παρασκήνιο"
#: srchxtra.src
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"PB_BREAK_LINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
-msgstr "~Κατάργηση"
+msgstr "~Κατάργηση συνδέσμου"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"FT_FILES2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Source file"
-msgstr "Αρχείο προέλευσης δεδομένων"
+msgstr "Πηγαίο αρχείο"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSELINKMSG\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την επιλεγμένη σύνδεση;"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον επιλεγμένο δεσμό;"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την επιλεγμένη σύνδεση;"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον επιλεγμένο δεσμό;"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
+msgstr "Επεξεργασία δεσμών"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Exchange source:"
-msgstr "Ανταλλαγή προέλευσης:"
+msgstr "Ανταλλαγή πηγής:"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
+msgstr "Παρασκήνιο"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "Return"
-msgstr "Εκτέλεση"
+msgstr "Επιστροφή"
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
"checkbox.text"
msgid "E~nhance edges"
-msgstr "Επισήμανση ά~κρων"
+msgstr "Βελτίωση ά~κρων"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Threshold ~value"
-msgstr "Τι~μή ορίου"
+msgstr "Τι~μή κατωφλίου"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Relief"
-msgstr "Aνάγλυφο"
+msgstr "Ανάγλυφο"
#: grfflt.src
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No alternatives found."
-msgstr "Όχι."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εναλλακτικά."
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
"string.text"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "Επιλογή αρχείου για πλωτό πλαίσιο"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για αιωρούμενο πλαίσιο"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNOREPOST\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Αγνόηση της τοποθέτησης μετά τη λέξη"
+msgstr "Παράβλεψη της τοποθέτησης μετά τη λέξη"
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
"modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Σημείο προορισμού στο έγγραφο"
+msgstr "Στόχος στο έγγραφο"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "Δεν υπάρχουν σημεία προορισμού στο έγγραφο."
+msgstr "Δεν υπάρχουν στόχοι στο έγγραφο."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί το έγγραφο."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του εγγράφου."
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
-msgstr "Αρχείο"
+msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης αρχείου"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt ""
"FT_PASSWD_NOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr "Σημείωση Μετά a έγγραφο με "
+msgstr "Σημείωση: Μετά τον ορισμό κωδικού πρόσβασης, το έγγραφο θα ανοίγει μόνο με"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
-msgstr "Αρχείο"
+msgstr "Κωδικός μερισμού αρχείου"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"CB_OPEN_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Open file read-only"
-msgstr "Άνοιγμα"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου μόνο για ανάγνωση"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "Enter στο"
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για άδεια επεξεργασίας"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης δεν ταιριάζουν τους αρχικούς κωδικούς. Ορίστε τους κωδικούς ξανά."
+msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης δεν ταιριάζουν με τους αρχικούς κωδικούς. Ορίστε τους κωδικούς πρόσβασης ξανά."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για άνοιγμα ή τροποποίηση, ή ελέγξτε την ανοικτή επιλογή μόνο για ανάγνωση για να συνεχίσετε."
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για άνοιγμα ή τροποποίηση, ή σημειώστε την ανοικτή επιλογή μόνο για ανάγνωση για να συνεχίσετε."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Set Password"
-msgstr "Ορισμός Κωδικός πρόσβασης"
+msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
#: showcols.src
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "Οι ακόλουθες στήλες είναι κρυφές προς το παρόν. Παρακαλώ επιλέξτε αυτές που επιθυμείτε να εμφανιστούν και πατήστε στη συνέχεια εντάξει."
+msgstr "Οι ακόλουθες στήλες είναι κρυφές προς το παρόν. Παρακαλώ σημειώστε τα επιθυμητά πεδία για εμφάνιση και επιλέξτε εντάξει."
#: showcols.src
msgctxt ""
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"RB_SEARCHFORNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is ~NULL"
-msgstr "Περιεχόμενο πεδίου είναι μηδενικός χαρακτήρας ~NULL"
+msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου είναι μηδέν ~NULL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Field content is not NU~LL"
-msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου δεν είναι μηδενικός χαρακτήρας N~ULL"
+msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου δεν είναι μηδέν N~ULL"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt ""
"CB_WILDCARD\n"
"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr "Έκφραση συμβόλων κράτησης θέσης"
+msgstr "Έκφραση μπαλαντέρ"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"CB_SOUNDSLIKECJK\n"
"checkbox.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
-msgstr "Παρόμοια γραφή (Ιαπων.)"
+msgstr "Παρόμοια γραφή (Ιαπωνικά)"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"FL_STATE\n"
"fixedline.text"
msgid "State"
-msgstr "Νομός"
+msgstr "Πολιτεία"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα. Η αναζήτηση δεν ήταν δυνατόν να ολοκληρωθεί."
+msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα. Αδυναμία ολοκλήρωσης της αναζήτησης."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
-msgstr "Υπερχείλιση, η αναζήτηση συνεχίστηκε από την αρχή"
+msgstr "Υπερχείλιση, η αναζήτηση συνεχίστηκε από το τέλος"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"FT_TARGET_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tar~get"
-msgstr "Προ~ορισμός"
+msgstr "Στόχ~ος"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"GRP_MAILNEWS\n"
"fixedline.text"
msgid "Mail & news"
-msgstr "Αλληλογραφία και συζητήσεις"
+msgstr "Αλληλογραφία και ειδήσεις"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"RB_LINKTYP_NEWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "~News"
-msgstr "~Νέα"
+msgstr "~Ειδήσεις"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "Προελεύσεις δεδομένων..."
+msgstr "Πηγές δεδομένων..."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ADRESSBOOK\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "Προελεύσεις δεδομένων..."
+msgstr "Πηγές δεδομένων..."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"GRP_TARGET\n"
"fixedline.text"
msgid "Target in document"
-msgstr "Σημείο προορισμού στο έγγραφο"
+msgstr "Στόχος στο έγγραφο"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"FT_TARGET_DOC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Targ~et"
-msgstr "Προ~ορισμός"
+msgstr "Στόχ~ος"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Σημείο προορισμού στο έγγραφο"
+msgstr "Στόχος στο έγγραφο"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"BTN_BROWSE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
-msgstr "Σημείο προορισμού στο έγγραφο"
+msgstr "Στόχος στο έγγραφο"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
"tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Υπερσύνδεση"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Υπερσύνδεση"
+msgstr "Υπερσύνδεσμος"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
"string.text"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Ενεργοποίηση υπερσύνδεσης"
+msgstr "Έναυση υπερσύνδεσμου"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
"string.text"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "Ποντίκι απομακρύνεται από αντικείμενο"
+msgstr "Το ποντίκι απομακρύνεται από αντικείμενο"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα αποδεκτό όνομα αρχείο."
+msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μια υπερσύνδεση σε μια ιστοσελίδα ή εξυπηρετητή σύνδεσης FTP."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε μια ιστοσελίδα ή εξυπηρετητή σύνδεσης FTP."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
-msgstr "Αλληλογραφία και συζητήσεις"
+msgstr "Αλληλογραφία και ειδήσεις"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μια υπερσύνδεση σε μια ηλεκτρονική διεύθυνση ή ομάδα συζήτησης."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε μια ηλεκτρονική διεύθυνση ή ομάδα ειδήσεων."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μια υπερσύνδεση σε ένα υπάρχον έγγραφο ή σε ένα προορισμό σε ένα έγγραφο."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα υπάρχον έγγραφο ή σε ένα προορισμό σε ένα έγγραφο."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το νέο έγγραφο στο όποιο οδηγεί η σύνδεση."
+msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το νέο έγγραφο στο όποιο οδηγεί ο νέος δεσμός."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/el/cui/source/options.po b/source/el/cui/source/options.po
index 81f1c840d94..ec8942ff864 100644
--- a/source/el/cui/source/options.po
+++ b/source/el/cui/source/options.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cui/source/options.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 08:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354265989.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355177009.0\n"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "Screen only"
-msgstr "Μόνο οθόνη"
+msgstr "Μόνο στην οθόνη"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
-msgstr "~Δεξιά πρός αριστερά"
+msgstr "~Δεξιά προς τα αριστερά"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
-msgstr "Δε~ξιά πρός αριστερά"
+msgstr "Δε~ξιά προς τα αριστερά"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
-msgstr "~Τρέχον έγγραφο μόνο"
+msgstr "Σ~το τρέχον έγγραφο μόνο"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"ST_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
-msgstr "Ναι"
+msgstr "Ενεργό"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"CB_LINKS\n"
"checkbox.text"
msgid "Unvisited links"
-msgstr "Μη αναγνωσμένοι σύνδεσμοι"
+msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "Σκιάσεις πεδίου και πίνακα"
+msgstr "Σκιάσεις ευρετηρίου και πίνακα"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTMLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
-msgstr "Επισήμανση λέξης - κλειδί"
+msgstr "Επισήμανση λέξης-κλειδί"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το στιλ χρώματος;"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον συνδυασμό χρωμάτων;"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr "Διαγραφή στιλ χρώματος"
+msgstr "Διαγραφή συνδυασμού χρωμάτων"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
-msgstr "Αποθήκευση στιλ"
+msgstr "Αποθήκευση σχήματος"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "Όνομα του στιλ χρώματος"
+msgstr "Όνομα του συνδυασμού χρωμάτων"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Υποστήριξη εργαλείων ~βοηθητικής τεχνολογίας (απαιτείται επανεκκίνηση του προγράμματος)"
+msgstr "Υποστήριξη εργαλείων τεχνολογίας υπο~βοήθησης (απαιτείται επανεκκίνηση του προγράμματος)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"CB_TEXTSELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "Χρήση δείκτη επιλο~γής κειμένου σε κείμενα μόνο ανάγνωσης"
+msgstr "Χρήση δείκτη επιλο~γής κειμένου σε κείμενα μόνο για ανάγνωση"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system colors for page previews"
-msgstr "Χ~ρήση χρωμάτων συστήματος για προεπισκοπήσεις"
+msgstr "Χ~ρήση χρωμάτων συστήματος για προεπισκοπήσεις σελίδων"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
-msgstr "Ομαδοποίηση συνδέσεων"
+msgstr "Ομάδα συνδέσεων"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"CB_POOL_CONNS\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "Η ομαδοποίηση συνδέσεων ενεργοποιήθηκε"
+msgstr "Η ομάδα συνδέσεων ενεργοποιήθηκε"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"ST_THES\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Θησαυρός λέξεων"
+msgstr "Θησαυρός"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
-msgstr "Χαρακτήρες πριν από αλλαγή"
+msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
-msgstr "Χαρακτήρες μετά από αλλαγή"
+msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "First/Last ~name/Initials"
-msgstr "Όνομα/Επώνυμο/Αρ~χικά"
+msgstr "Όνομα/Ε~πώνυμο/Αρχικά"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt ""
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Απαιτείται Ctrl-click για το άνοιγμα υπερσυνδέσεων"
+msgstr "Απαιτείται Ctrl-click για το άνοιγμα υπερσυνδέσμων"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
-msgstr "Βασικά χρώματα"
+msgstr "Προεπιλεγμένα χρώματα"
#: optchart.src
msgctxt ""
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το χάρτη χρώματος;"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το χρώμα του χάρτη;"
#: optchart.src
msgctxt ""
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
-msgstr "Διαγραφή χάρτη χρώματος"
+msgstr "Διαγραφή χρώματος χάρτη"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr "Δηλωμένες βάσεις δεδομένων"
+msgstr "Καταχωρισμένες βάσεις δεδομένων"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr "Δηλωμένες βάσεις δεδομένων"
+msgstr "Καταχωρισμένες βάσεις δεδομένων"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Treat as equal"
-msgstr "Χωρίς διάκριση"
+msgstr "Συμπεριφορά ως ίσου"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
-msgstr "φόρμες κα~νονικού/μισού πλάτους"
+msgstr "φόρμες π~λήρους/μισού πλάτους"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
"checkbox.text"
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
+msgstr "παρατεταμένα φ~ωνήεντα (ka-/kaa)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
"checkbox.text"
msgid "Midd~le dots"
-msgstr "Μεσαίες τ~ελείες"
+msgstr "Μ~εσαίες κουκκίδες"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt ""
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr "Άμεσες επιλογές ενημέρωσης"
+msgstr "Δικτυακές επιλογές ενημέρωσης"
#: optupdt.src
msgctxt ""
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"tabpage.text"
msgid "OnlineUpdate"
-msgstr "Άμεση ενημέρωση"
+msgstr "Δικτυακή ενημέρωση"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2601,6 +2601,15 @@ msgctxt ""
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
+msgid "Personalization"
+msgstr "Προσωποποίηση"
+
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"12\n"
+"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
@@ -2608,7 +2617,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
-"12\n"
+"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
@@ -2617,7 +2626,7 @@ msgstr "Προσιτότητα"
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
-"13\n"
+"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
@@ -2626,10 +2635,10 @@ msgstr "Προχωρημένα"
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
-"14\n"
+"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
-msgstr "Άμεση ενημέρωση"
+msgstr "Δικτυακή ενημέρωση"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2701,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
-msgstr "Διαμεσολαβητής"
+msgstr "Μεσολαβητής"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας ηλ. ταχυδρομείου"
+msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας ταχυδρομείου"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -3338,7 +3347,7 @@ msgctxt ""
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
-msgstr "Όχι στην αρχή μιας σειράς:"
+msgstr "Όχι στην αρχή μιας γραμμής:"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3347,7 +3356,7 @@ msgctxt ""
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
-msgstr "Όχι στο τέλος μιας σειράς:"
+msgstr "Όχι στο τέλος μιας γραμμής:"
#: optasian.src
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3373,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
-msgstr "Διαμεσολαβητής"
+msgstr "Μεσολαβητής"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3472,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESSIBILITY\n"
"string.text"
msgid "with accessibility support"
-msgstr "με υποστήριξη προσιτότητας"
+msgstr "με υποστήριξη πρόσβασης"
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -3667,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
-msgstr "Δηλωμένο ό~νομα"
+msgstr "Καταχωρισμένο ό~νομα"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -3685,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"STR_NEW_LINK\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
-msgstr "Δημιουργία σύνδεσης στη βάση δεδομένων"
+msgstr "Δημιουργία συνδέσμου στη βάση δεδομένων"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -3725,7 +3734,7 @@ msgid ""
"Please choose a different name."
msgstr ""
"Το όνομα '$file$' χρησιμοποιείται ήδη για άλλη βάση δεδομένων.\n"
-"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο όνομα."
+"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό όνομα."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -3733,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την εγγραφή;"
+msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την καταχώριση;"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -4594,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"FT_PROXYMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Proxy s~erver"
-msgstr "~Διαμεσολαβητής"
+msgstr "~Μεσολαβητής"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4639,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"FT_HTTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HT~TP proxy"
-msgstr "Διαμεσολαβητής H~TTP"
+msgstr "Μεσολαβητής H~TTP"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"FT_NOPROXYFOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~No proxy for:"
-msgstr "~Χωρίς διαμεσολαβητή για:"
+msgstr "~Χωρίς μεσολαβητή για:"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4729,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"GB_DNS\n"
"fixedline.text"
msgid "DNS server"
-msgstr "Διακομιστής DNS"
+msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4773,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
-msgstr "Διαμεσολαβητής"
+msgstr "Μεσολαβητής"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4845,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Οι κωδικοί είναι προστατευμένοι με έναν κύριο κωδικό. Θα ζητηθεί η εισαγωγή τους μια φορά ανά συνεδρία, εάν το %PRODUCTNAME ανακτά έναν κωδικό από την λίστα των προστατευμένων κωδικών."
+msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι προστατευμένοι με έναν κύριο κωδικό. Θα ζητηθεί η εισαγωγή τους μια φορά ανά συνεδρία, εάν το %PRODUCTNAME ανακτά έναν κωδικό πρόσβασης από την λίστα των προστατευμένων κωδικών."
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4980,7 +4989,7 @@ msgctxt ""
"FL_MAIL\n"
"fixedline.text"
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
-msgstr "Αποστολή εγγράφων ως συνημμένα στο ηλ. ταχυδομείο"
+msgstr "Αποστολή εγγράφων ως συνημμένα στο ταχυδρομείο"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -4989,7 +4998,7 @@ msgctxt ""
"FT_MAILERURL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-mail program"
-msgstr "Εφαρμογή η~λ. αλληλογραφίας"
+msgstr "Πρόγραμμα ~αλληλογραφίας"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -5138,15 +5147,6 @@ msgstr "~Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME"
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
-"CB_ODMADLG\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr "Εμφάνιση πρώτα διαλόγων ODMA DMS"
-
-#: optgdlg.src
-msgctxt ""
-"optgdlg.src\n"
-"OFA_TP_MISC\n"
"FL_PRINTDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Print dialogs"
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"FL_TWOFIGURE\n"
"fixedline.text"
msgid "Year (two digits)"
-msgstr "Έτος (Δύο ψηφία)"
+msgstr "Έτος (δύο ψηφία)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icon size and style"
-msgstr "Μέγεθος και στιλ εικονιδίου"
+msgstr "Μέγεθος και τεχνοτροπία εικονιδίου"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Crystal"
-msgstr "Κρσταλο"
+msgstr "Κρύσταλλο"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
"CB_SYSTEM_FONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Use system ~font for user interface"
-msgstr "Χρήση γραμματοσειράς συσ~τήματος για τη διεπαφή χρήστη"
+msgstr "Χρήση γραμμα~τοσειράς συστήματος για τη διεπαφή χρήστη"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgctxt ""
"FL_RENDERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics output"
-msgstr "Εξαγωγή γραφικών"
+msgstr "Έξοδος γραφικών"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"FT_DATEPATTERNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date acceptance ~patterns"
-msgstr "Αποδοχή ημερομηνίας ~μοτίβα"
+msgstr "~Μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας "
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
-msgstr "Εμφάνιση στοιχείων διεπαφής χρήστη για γραφή Ανατολικής Α~σίας"
+msgstr "Εμφάνιση στοιχείων διεπαφής χρήστη για γραφές Ανατολικής Α~σίας"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/el/cui/source/tabpages.po b/source/el/cui/source/tabpages.po
index c23256bd2ba..09fe16d2d10 100644
--- a/source/el/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/el/cui/source/tabpages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cui/source/tabpages.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 07:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353395204.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355128165.0\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα για την διαβάθμιση του χρώματος:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα για την διαβάθμιση:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "Θέλετε πραγματικά να γίνει διαγραφή της διαβάθμισης χρώματος;"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη διαβάθμιση;"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"The gradient was modified without saving. \n"
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
-"Η διαβάθμιση χρώματος τροποποιήθηκε χωρίς να αποθηκευτεί. \n"
-"Τροποποιήστε την επιλεγμένη διαβάθμιση χρώματος ή προσθέστε μια νέα διαβάθμιση."
+"Η διαβάθμιση τροποποιήθηκε χωρίς να αποθηκευτεί. \n"
+"Τροποποιήστε την επιλεγμένη διαβάθμιση ή προσθέστε μια νέα διαβάθμιση."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το Βitmap:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ψηφιογραφία:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το εξωτερικό Βitmap:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την εξωτερική ψηφιογραφία:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το Bitmap;"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την ψηφιογραφία;"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr ""
"Η ψηφιογραφία τροποποιήθηκε χωρίς να γίνει αποθήκευση. \n"
-"Μπορείτε να αλλάξετε την επιλεγμένη ψηφιογραφία ή να προσθέσετε μια καινούρια."
+"Τροποποιήστε την επιλεγμένη ψηφιογραφία ή προσθέσετε μια νέα."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το στυλ γραμμής:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία γραμμής:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί το στυλ γραμμής;"
+msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η τεχνοτροπία γραμμής;"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
"Modify the selected line style or add a new line style."
msgstr ""
-"Το στυλ γραμμής τροποποιήθηκε χωρίς να αποθηκευτεί. \n"
-"Τροποποιήστε το επιλεγμένο στυλ γραμμής ή προσθέστε ένα νέο στυλ γραμμής."
+"Η τεχνοτροπία γραμμής τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση. \n"
+"Τροποποιήστε την επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμμής ή προσθέστε μια νέα."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
"The color was modified without saving.\n"
"Modify the selected color or add a new color."
msgstr ""
-"Το χρώμα τροποποιήθηκε χωρίς να γίνει αποθήκευση.\n"
+"Το χρώμα τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση.\n"
"Μπορείτε να αλλάξετε το επιλεγμένο χρώμα ή να προσθέσετε ένα καινούριο χρώμα."
#: strings.src
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου!"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου!"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να φορτωθεί το αρχείο!"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου!"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το νέο τέλος της γραμμής:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την νέα αιχμή του βέλους:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
-msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί το τέλος της γραμμής;"
+msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η αιχμή του βέλους;"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
"The arrowhead was modified without saving.\n"
"Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr ""
-"Το άκρο γραμμής τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση.\n"
-"Θέλετε να αποθηκεύσετε το άκρο γραμμής τώρα;"
+"Η αιχμή του βέλους τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση.\n"
+"Θέλετε να αποθηκεύσετε την αιχμή του βέλους τώρα;"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE\n"
"string.text"
msgid "No %1"
-msgstr "No %1"
+msgstr "Κανένα %1"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"FL_PROP\n"
"fixedline.text"
msgid "Transparency mode"
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας διαφάνειας"
+msgstr "Κατάσταση διαφάνειας"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"RBT_TRANS_GRADIENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Gradient"
-msgstr "Διαβάθ. χρώματος"
+msgstr "Διαβάθμιση"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"FT_TRGR_ANGLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Angle"
-msgstr "~Γωνία περιστροφής"
+msgstr "~Γωνία"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr "Διαβάθ. χρώματος"
+msgstr "Διαβάθμιση"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"CB_HATCHBCKGRD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Background color"
-msgstr "Χρώμα ~φόντου"
+msgstr "Χρώμα ~παρασκηνίου"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"FT_X_OFFSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~X Offset"
-msgstr "Κατά ~X"
+msgstr "Μετατόπιση ~Χ"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"FT_Y_OFFSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Y Offset"
-msgstr "Κατά ~Υ"
+msgstr "Μετατόπιση ~Υ"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Crossed"
-msgstr "Διασταυρωμένα"
+msgstr "Σταυρωτά"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"FT_BACKGROUND_COLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Background color"
-msgstr "Χρώμα ~φόντου"
+msgstr "Χρώμα ~παρασκηνίου"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt ""
"BTN_LOAD\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr "Φόρτωση λίστας ψηφιογραφίας"
+msgstr "Φόρτωση λίστας ψηφιογραφιών"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SAVE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας ψηφιογραφίας"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας ψηφιογραφιών"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
"tabpage.text"
msgid "Bitmap Patterns"
-msgstr "Σχέδιο Bitmap"
+msgstr "Μοτίβα ψηφιογραφίας"
#: tabarea.src
msgctxt ""
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt ""
"TSB_START_INSIDE\n"
"tristatebox.text"
msgid "S~tart inside"
-msgstr "Κείμενο ορατό κατά την εκκίνη~ση"
+msgstr "Εκκίνη~ση εσωτερικά"
#: textanim.src
msgctxt ""
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt ""
"TSB_PIXEL\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Pixels"
-msgstr "~Pixel"
+msgstr "~Εικονοστοιχεία"
#: textanim.src
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"FT_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
-msgstr "Το θέμα της συλλογής 'Κουκίδες' είναι άδειο (χωρίς γραφικά)."
+msgstr "Το θέμα της συλλογής 'Κουκκίδες' είναι άδειο (χωρίς γραφικά)."
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Bullet"
-msgstr "Κουκίδα"
+msgstr "Κουκκίδα"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
"FT_CHARFMT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Character Style"
-msgstr "Στυλ ~χαρακτήρων"
+msgstr "Τεχνοτροπία ~χαρακτήρων"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"MN_GRAPHIC_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "From file..."
-msgstr "Aπό αχείο..."
+msgstr "Από αρχείο..."
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of baseline"
-msgstr "Βάση πάνω"
+msgstr "Κορυφή γραμμής βάσης"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of baseline"
-msgstr "Βάση στο κέντρο"
+msgstr "Κέντρο γραμμής βάσης"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr "Βάση κάτω"
+msgstr "Πυθμένας γραμμής βάσης"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of character"
-msgstr "Χαρακτήρας πάνω"
+msgstr "Κορυφή χαρακτήρα"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of character"
-msgstr "Χαρακτήρας - στο κέντρο"
+msgstr "Κέντρο χαρακτήρα"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of character"
-msgstr "Χαρακτήρας - κάτω"
+msgstr "Πυθμένας χαρακτήρα"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of line"
-msgstr "Γραμμή πάνω"
+msgstr "Κορυφή γραμμής"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr "Γραμμή κεντραρισμένη"
+msgstr "Κέντρο γραμμής"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "Γραμμή κάτω"
+msgstr "Πυθμένας γραμμής"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgctxt ""
"ST_POPUP_EMPTY_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
-msgstr "Δεν υπάρχουν γραφικά στο θέμα 'Κουκκίδες' στη Συλλογή."
+msgstr "Δεν υπάρχουν γραφικά στο θέμα 'Κουκκίδες' της συλλογής."
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"FT_NUMDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minimum space numbering <-> text"
-msgstr "Ελάχιστη απόσταση Αριθμός <-> Κείμενο"
+msgstr "Αρίθμηση ελάχιστης απόστασης <-> κείμενο"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt ""
"FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Αρίθμηση ακολουθείται από"
+msgstr "Η αρίθμηση ακολουθείται από"
#: numpages.src
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
"FT_LEFTINDENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Before text"
-msgstr "Προηγούμενο κείμενο"
+msgstr "Πριν το κείμενο"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt ""
"FT_RIGHTINDENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "After text"
-msgstr "Επόμενο κείμενο"
+msgstr "Μετά το κείμενο"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
"FT_TOPDIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ab~ove paragraph"
-msgstr "Πά~νω παράγραφος"
+msgstr "Πά~νω από την παράγραφο"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt ""
"ST_LINEDIST_ABS\n"
"string.text"
msgid "Fixed"
-msgstr "Σταθερά"
+msgstr "Σταθερό"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"CB_SNAP\n"
"checkbox.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr "Συγκράτηση στο πλαίσιο κειμένου (αν είναι ενεργοποιημένο)"
+msgstr "Συγκράτηση στο πλέγμα κειμένου (αν είναι ενεργό)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"FT_MAXHYPH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός διαδοχικών θέσ~εων διαχωρισμού"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός διαδοχικών ~ενωτικών"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"BTN_PAGECOLL\n"
"tristatebox.text"
msgid "With Page St~yle"
-msgstr "Με ~πρότυπο σελίδας"
+msgstr "Με ~τεχνοτροπία σελίδας"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ORPHANS\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Orphan control"
-msgstr "Κανόνας ορ~φανού"
+msgstr "Έλεγχος ορ~φανού"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"BTN_WIDOWS\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Widow control"
-msgstr "Κανόνας χή~ρας"
+msgstr "Έλεγχος χή~ρας"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"CB_AS_FORBIDDEN\n"
"tristatebox.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "Εφαρμογή λίστας απαγορευμένων χαρακτήρων σε αρχή και τέλος σειρών"
+msgstr "Εφαρμογή λίστας απαγορευμένων χαρακτήρων σε αρχή και τέλος γραμμών"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"CB_AS_HANG_PUNC\n"
"tristatebox.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Να επιτραπούν προεξέχοντα σημεία στίξης"
+msgstr "Να επιτρέπονται προεξέχοντα σημεία στίξης"
#: paragrph.src
msgctxt ""
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr "Πρότυπο σελίδας"
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
#: macroass.src
msgctxt ""
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt ""
"ST_CPTL_STT_WORD\n"
"string.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "Διόρθωση ΔΥο κεφαλαίων γραμμάτων στην ΑΡχή της λέξης"
+msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[Α]"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Μ]"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt ""
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Αντικατάσταση κατά την τροποποίηση"
+msgstr "[Α]: Αντικατάσταση κατά την τροποποίηση υπάρχοντος κειμένου"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt ""
"ST_DEL_EMPTY_PARA\n"
"string.text"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr "Απομάκρυνση κενών παραγράφων"
+msgstr "Αφαίρεση κενών παραγράφων"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgctxt ""
"ST_USER_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων προτύπων"
+msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt ""
"ST_RIGHT_MARGIN\n"
"string.text"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
-msgstr "Συνδυασμός μονόγραμμων παραγράφων αν το μάκρος είναι μεγαλύτερο από"
+msgstr "Συνδυασμός παραγράφων μιας γραμμής αν το μάκρος είναι μεγαλύτερο από"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM\n"
"string.text"
msgid "Apply numbering - symbol: "
-msgstr "Εφαρμογή αρίθμησης - Σύμβολο: "
+msgstr "Εφαρμογή αρίθμησης - σύμβολο: "
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt ""
"STR_REPLACE_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "Apply Styles"
-msgstr "Εφαρμογή προτύπων"
+msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών μεταξύ του τέλους και της αρχής της γραμμής"
+msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στο τέλος και την αρχή της γραμμής"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_NEWABBREV\n"
"string.text"
msgid "New abbreviations"
-msgstr "Νέες συντμήσεις"
+msgstr "Νέες συντομεύσεις"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt ""
"ST_ORDINAL\n"
"string.text"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "Μορφοποίηση καταλήξεων τακτικών αριθμητικών (1st -> 1^st)"
+msgstr "Μορφοποίηση καταλήξεων τακτικών αριθμητικών (1ος -> 1^ος)"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"FT_SGL_STARTQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start quote:"
-msgstr "Στην αρ~χή της λέξης:"
+msgstr "Εισαγωγικό ~αρχής:"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"FT_SGL_ENDQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~End quote:"
-msgstr "Στο ~τέλος της λέξης:"
+msgstr "Εισαγωγικό ~τέλους:"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"FT_STARTQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Start q~uote:"
-msgstr "Στην αρ~χή της λέξης:"
+msgstr "Εισαγωγικό α~ρχής:"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"FT_ENDQUOTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "E~nd quote:"
-msgstr "Στο τέλος της λέ~ξης:"
+msgstr "Εισαγωγικό τέ~λους:"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGE_START\n"
"string.text"
msgid "Start quote"
-msgstr "Χαρακτήρας για την αρχή της παράθεσης"
+msgstr "Εισαγωγικό αρχής"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGE_END\n"
"string.text"
msgid "End quote"
-msgstr "Χαρακτήρας για το τέλος της παράθεσης"
+msgstr "Εισαγωγικό τέλους"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_SGL_START\n"
"string.text"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr "Αρχικό εισαγωγικό απλών εισαγωγικών"
+msgstr "Εισαγωγικό αρχής απλών εισαγωγικών"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_DBL_START\n"
"string.text"
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr "Αρχικό εισαγωγικό διπλών εισαγωγικών"
+msgstr "Εισαγωγικό αρχής διπλών εισαγωγικών"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_SGL_END\n"
"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr "Τελικό εισαγωγικό απλών εισαγωγικών"
+msgstr "Εισαγωγικό τέλους απλών εισαγωγικών"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"STR_PB_DBL_END\n"
"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr "Τελικό εισαγωγικό διπλών εισαγωγικών"
+msgstr "Εισαγωγικό τέλους διπλών εισαγωγικών"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
"tabpage.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr "Επιλογές"
+msgstr "Τοπικές επιλογές"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"CB_AS_TIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Show as tip"
-msgstr "Εμφάνιση ως βοήθει~α συμβουλής"
+msgstr "Εμ~φάνιση ως συμβουλής"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINE_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Style"
-msgstr "~Πρότυπο"
+msgstr "~Τεχνοτροπία"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgctxt ""
"FL_LINE_ENDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Arrow styles"
-msgstr "Άκρα γραμμής"
+msgstr "Τεχνοτροπίες τόξου"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINE_ENDS_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "St~yle"
-msgstr "~Πρότυπο"
+msgstr "Τε~χνοτροπία"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"TSB_CENTER_START\n"
"tristatebox.text"
msgid "Ce~nter"
-msgstr "Στο κέ~ντρο"
+msgstr "Κέ~ντρο"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr "Στρογγυλεμένο"
+msgstr "Στρογγυλό"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr "Κεντραρισμένη στοίχιση"
+msgstr "Μυτερό"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr "Στρογγυλοποίηση"
+msgstr "Στρογγυλό"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgctxt ""
"MN_GRAPHIC_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "From file..."
-msgstr "Aπό αχείο..."
+msgstr "Από αρχείο..."
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"STR_LB_START_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Start style"
-msgstr "Έναρξη τεχνοτροπίας"
+msgstr "Τεχνοτροπία αρχής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgctxt ""
"STR_LB_END_STYLE\n"
"string.text"
msgid "End style"
-msgstr "Τέλος τεχνοτροπίας"
+msgstr "Τεχνοτροπία τέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"STR_MTR_FLD_START_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Start width"
-msgstr "Έναρξη πλάτους"
+msgstr "Πλάτος αρχής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"STR_MTR_FLD_END_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "End width"
-msgstr "Τέλος πλάτους"
+msgstr "Πλάτος τέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot"
-msgstr "Τελεία"
+msgstr "Κουκκίδα"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot"
-msgstr "Τελεία"
+msgstr "Κουκκίδα"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
"CBX_SYNCHRONIZE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fit to line width"
-msgstr "Πρ~οσαρμογή στο πλάτος γραμμής"
+msgstr "Πρ~οσαρμογή στο πλάτος της γραμμής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINESTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Line style"
-msgstr "Στυλ γραμμής"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"BTN_LOAD\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr "Φόρτωση λίστας με στυλ γραμμών"
+msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών γραμμών"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt ""
"STR_START_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Start type"
-msgstr "Αρχικός τύπος"
+msgstr "Τύπος αρχής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt ""
"STR_END_TYPE\n"
"string.text"
msgid "End type"
-msgstr "Τελικός τύπος"
+msgstr "Τύπος τέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"STR_START_NUM\n"
"string.text"
msgid "Start number"
-msgstr "Έναρξη αριθμού"
+msgstr "Αριθμός αρχής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"STR_END_NUM\n"
"string.text"
msgid "End number"
-msgstr "Τελικός αριθμός"
+msgstr "Αριθμός τέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"STR_START_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "Start length"
-msgstr "Έναρξη μήκους"
+msgstr "Μήκος έναρξης"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"STR_END_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "End length"
-msgstr "Τέλος μήκους"
+msgstr "Μήκος τέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
"tabpage.text"
msgid "Define line styles"
-msgstr "Ορισμός στυλ γραμμών"
+msgstr "Ορισμός τεχνοτροπιών γραμμής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgctxt ""
"FL_TIP\n"
"fixedline.text"
msgid "Organize arrow styles"
-msgstr "Οργάνωση των στυλ βέλους"
+msgstr "Οργάνωση τεχνοτροπιών βέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt ""
"FI_TIP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου αντικειμένου για δημιουργία νέων στυλ βέλους."
+msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου αντικειμένου για δημιουργία νέων τεχνοτροπιών βέλους."
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINE_END_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Arrow style"
-msgstr "Στυλ βέλους"
+msgstr "Τεχνοτροπία βέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgctxt ""
"BTN_LOAD\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr "Φόρτωση στυλ βελών"
+msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών βελών"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
"pageitem.text"
msgid "Line Styles"
-msgstr "Στυλ γραμμής"
+msgstr "Τεχνοτροπίες γραμμής"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
"pageitem.text"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Άκρα γραμμής"
+msgstr "Τεχνοτροπίες βέλους"
#: tabline.src
msgctxt ""
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr "Δεκαδικά"
+msgstr "Επιστημονικά"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -4976,7 +4976,7 @@ msgctxt ""
"FT_DECIMALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Decimal places"
-msgstr "~Δεκαδικά ψηφία"
+msgstr "~Δεκαδικές θέσεις"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"BTN_NEGRED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative numbers red"
-msgstr "Αρνητικοί με ~κόκκινο"
+msgstr "Αρνητικοί αριθμοί με ~κόκκινο"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"BTN_THOUSAND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Thousands separator"
-msgstr "Διαχωρισ~τικό χιλίων"
+msgstr "Διαχωρισ~τικό χιλιάδων"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt ""
"CB_SOURCEFORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "So~urce format"
-msgstr "Μορφή προέ~λευσης"
+msgstr "Μορφή πη~γής"
#: numfmt.src
msgctxt ""
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
+msgstr "Παρασκήνιο"
#: bbdlg.src
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_BBDLG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Border / Background"
-msgstr "Πλαίσιο / Φόντο"
+msgstr "Περίγραμμα / παρασκήνιο"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Με κατόπτριση"
+msgstr "Κατοπτρισμός"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt ""
"FT_REGISTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reference ~Style"
-msgstr "Πρό~τυπο παραγράφου παραπομπής"
+msgstr "~Τεχνοτροπία παραπομπής"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις των περιθωρίων είναι εκτός της περιοχής εκτύπωσης.\n"
"\n"
-"Θέλετε να εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις παρ΄όλα αυτά;"
+"Εξακολουθείτε να θέλετε την εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων;"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"UNLINKED_IMAGE\n"
"#define.text"
msgid "Unlinked graphic"
-msgstr "Γραφικό χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Ασύνδετο γραφικό"
#: backgrnd.src
msgctxt ""
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"GB_BGDCOLOR\n"
"fixedline.text"
msgid "Background color"
-msgstr "Χρώμα φόντου"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
#: backgrnd.src
msgctxt ""
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
"tabpage.text"
msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
+msgstr "Παρασκήνιο"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgctxt ""
"FT_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "St~yle"
-msgstr "~Πρότυπο"
+msgstr "Τε~χνοτροπία"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6517,7 +6517,7 @@ msgctxt ""
"FL_SHADOW\n"
"fixedline.text"
msgid "Shadow style"
-msgstr "Στυλ σκιάς"
+msgstr "Τεχνοτροπία σκιάς"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt ""
"CB_MERGEADJACENTBORDERS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Merge adjacent line styles"
-msgstr "Συγ~χώνευση συνεχόμενων στυλ γραμμής"
+msgstr "Συγ~χώνευση συνεχόμενων τεχνοτροπιών γραμμής"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n"
"string.text"
msgid "Set No Borders"
-msgstr "Χωρίς περιγράμματα"
+msgstr "Ορισμός χωρίς περιγράμματα"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n"
"string.text"
msgid "Set Outer Border Only"
-msgstr "Μόνο εξωτερικό περίγραμμα"
+msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος μόνο"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n"
"string.text"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "Ορισμός αριστερού και δεξιού περιγράμματος, και όλων των εσωτερικών γραμμών"
+msgstr "Ορισμός αριστερού και δεξιού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -6967,7 +6967,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of character"
-msgstr "Χαρακτήρας πάνω"
+msgstr "Κορυφή του χαρακτήρας"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of character"
-msgstr "Χαρακτήρας - στο κέντρο"
+msgstr "Κέντρο του χαρακτήρας"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6985,7 +6985,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of character"
-msgstr "Χαρακτήρας - κάτω"
+msgstr "Πυθμένας του χαρακτήρα"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of line"
-msgstr "Γραμμή πάνω"
+msgstr "Κορυφή της γραμμής"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr "Γραμμή κεντραρισμένη"
+msgstr "Κέντρο της γραμμής"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of line"
-msgstr "Γραμμή κάτω"
+msgstr "Πυθμένας της γραμμής"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"CTL_RECT\n"
"control.quickhelptext"
msgid "Rotation point"
-msgstr "Γωνία περιστροφής"
+msgstr "Σημείο περιστροφής"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7092,7 +7092,7 @@ msgctxt ""
"FT_ANGLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Angle"
-msgstr "~Γωνία περιστροφής"
+msgstr "~Γωνία"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgctxt ""
"FT_ANGLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Angle"
-msgstr "~Γωνία περιστροφής"
+msgstr "~Γωνία"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
"tabpage.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "Λοξά / Ακτίνα γωνίας"
+msgstr "Λοξά και Ακτίνα γωνίας"
#: transfrm.src
msgctxt ""
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"FT_LINE_DIST\n"
"fixedtext.text"
msgid "Line ~distance"
-msgstr "Απόστ. με~ταξύ γραμμών"
+msgstr "Α~πόσταση γραμμών"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"FT_HELPLINE_OVERHANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Guide ~overhang"
-msgstr "Προε~ξοχή βοηθ.γραμμής"
+msgstr "Προε~ξοχή οδηγού"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"FT_HELPLINE1_LEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Left guide"
-msgstr "Αριστ~ερή βοηθ. γραμμή"
+msgstr "Αριστ~ερός οδηγός"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"FT_DECIMALPLACES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr "Δεκαδικά ψηφία"
+msgstr "Δεκαδικές θέσεις"
#: measure.src
msgctxt ""
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
"tabpage.text"
msgid "Dimensioning"
-msgstr "Διαστασιολόγηση"
+msgstr "Διαστάσεις"
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
"BTN_HOR_CENTER\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Center"
-msgstr "Στο ~κέντρο"
+msgstr "~Κέντρο"
#: dstribut.src
msgctxt ""
@@ -7859,7 +7859,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr "Στο κέντρο"
+msgstr "Κέντρο"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Filled"
-msgstr "Με γέμισμα"
+msgstr "Γεμάτο"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr "Κατανεμηνένο"
+msgstr "Κατανεμημένο"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt ""
"BTN_ASIAN_VERTICAL\n"
"tristatebox.text"
msgid "Asian layout ~mode"
-msgstr "Λειτουργία α~σιατικής διάταξης"
+msgstr "Κατάσταση α~σιατικής διάταξης"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SHRINK\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Shrink to fit cell size"
-msgstr "Π~ροσαρμογή στο μέγεθος του κελιού"
+msgstr "~Σμίκρυνση στο μέγεθος του κελιού"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8066,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOTTOMLOCK\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "Επιμήκυνση κειμένου από κάτω άκρη κελιού"
+msgstr "Επέκταση του κειμένου από το κάτω άκρο του κελιού"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8075,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOPLOCK\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "Επιμήκυνση κειμένου από την πάνω άκρη κελιού"
+msgstr "Επέκταση του κειμένου από το πάνω άκρο του κελιού"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELLLOCK\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Επιμήκυνση κειμένου στο εσωτερικό του κελιού"
+msgstr "Επέκταση του κειμένου στο εσωτερικό του κελιού"
#: align.src
msgctxt ""
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgctxt ""
"TSB_CONTOUR\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Adjust to contour"
-msgstr "Ροή περι~γράμματος"
+msgstr "Προσαρμογή στο περί~γραμμα"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgctxt ""
"TSB_WORDWRAP_TEXT\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Word wrap text in shape"
-msgstr "Ανα~δίπλωση κειμένου στο σχήμα"
+msgstr "Ανα~δίπλωση κειμένου λέξης στο σχήμα"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgctxt ""
"TSB_AUTOGROW_SIZE\n"
"tristatebox.text"
msgid "~Resize shape to fit text"
-msgstr "Προσαρμο~γή σχήματος στο κείμενο"
+msgstr "~Αυξομείωση σχήματος για προσαρμογή στο κείμενο"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgctxt ""
"FL_DISTANCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Spacing to borders"
-msgstr "Απόσταση από περίγραμμα"
+msgstr "Απόσταση από περιγράμματα"
#: textattr.src
msgctxt ""
@@ -8300,7 +8300,7 @@ msgctxt ""
"FL_DELTA\n"
"fixedline.text"
msgid "Line skew"
-msgstr "Ασυμμετρία γραμμής"
+msgstr "Λοξή γραμμή"
#: connect.src
msgctxt ""
@@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"FT_HORZ_1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Begin horizontal"
-msgstr "Εκκίνηση ορι~ζόντια"
+msgstr "Ορι~ζόντια αρχή"
#: connect.src
msgctxt ""
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"FT_HORZ_2\n"
"fixedtext.text"
msgid "End ~horizontal"
-msgstr "Τέλος ο~ριζοντίως"
+msgstr "Ο~ριζόντιο τέλος"
#: connect.src
msgctxt ""
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"FT_VERT_1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Begin ~vertical"
-msgstr "Αρχή κατακόρυ~φα"
+msgstr "Κατακόρυ~φη αρχή"
#: connect.src
msgctxt ""
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt ""
"FT_VERT_2\n"
"fixedtext.text"
msgid "~End vertical"
-msgstr "~Τέλος κατακόρυφα"
+msgstr "Κατακόρυφο ~τέλος"
#: connect.src
msgctxt ""
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgctxt ""
"CB_LAENGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr "Βέ~λτιστα"
+msgstr "Βέ~λτιστο"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTTYPE_2\n"
"string.text"
msgid "Angled Line"
-msgstr "Γραμμή με γωνία"
+msgstr "Γωνιακή γραμμή"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8578,7 +8578,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTTYPE_3\n"
"string.text"
msgid "Angled Connector Line"
-msgstr "Γραμμή σύνδεσης υπό γωνία"
+msgstr "Γωνιακή γραμμή σύνδεσης"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTTYPE_4\n"
"string.text"
msgid "Double-angled line"
-msgstr "Γραμμή με 2 γωνίες"
+msgstr "Διπλογωνιακή γραμμή"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8596,7 +8596,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORZ_LIST\n"
"string.text"
msgid "Top;Middle;Bottom"
-msgstr "Πάνω;Κέντρο;Κάτω"
+msgstr "Πάνω;Μέση;Κάτω"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgctxt ""
"STR_VERT_LIST\n"
"string.text"
msgid "Left;Middle;Right"
-msgstr "Αριστερά;Κέντρο;Δεξιά"
+msgstr "Αριστερά;Μέση;Δεξιά"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8613,7 +8613,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
"tabpage.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Υπομνήματα"
+msgstr "Επεξηγήσεις"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
"pageitem.text"
msgid "Callout"
-msgstr "Υπόμνημα"
+msgstr "Επεξήγηση"
#: labdlg.src
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXDLG_CAPTION\n"
"tabdialog.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Υπομνήματα"
+msgstr "Επεξηγήσεις"
#: tabstpge.src
msgctxt ""
diff --git a/source/el/cui/uiconfig/ui.po b/source/el/cui/uiconfig/ui.po
index 80a9fe03c10..71970adaa31 100644
--- a/source/el/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/el/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 07:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
@@ -12,9 +12,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353395706.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355178293.0\n"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"no_background\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "No background image"
+msgstr "Χωρίς εικόνα παρασκηνίου"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"default_background\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Default background image"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα παρασκηνίου"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"own_background\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Own image"
+msgstr "Η εικόνα"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"select_background\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select Backround Image"
+msgstr "Επιλέξτε εικόνα παρασκηνίου"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Εικόνα παρασκηνίου"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"no_persona\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Do not use Persona"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείται θέμα εμφάνισης"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"default_persona\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use default Persona"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου θέματος εμφάνισης"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"own_persona\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use own Persona"
+msgstr "Χρήση δικού μου θέματος εμφάνισης"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"select_persona\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select Persona"
+msgstr "Επιλογή θέματος εμφάνισης"
+
+#: personalization_tab.ui
+msgctxt ""
+"personalization_tab.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Firefox Personas"
+msgstr "Θέματα εμφάνισης του Firefox"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enclosing character"
-msgstr "Περικλειόμενοι χαρακτήρες"
+msgstr "Περικλείοντες χαρακτήρες"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Για να προσθέσετε μια εντολή στη γραμμή εργαλείων, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την εντολή. Μετά σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας της γραμμής εργαλείων στο διάλογο προσαρμογής."
+msgstr "Για να προσθέσετε μια εντολή στην εργαλειοθήκη, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την εντολή. Μετά σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας της εργαλειοθήκης στο διάλογο προσαρμογής."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternatives"
-msgstr "Εναλλακτικά"
+msgstr "Εναλλακτικές"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relief"
-msgstr "Aνάγλυφο"
+msgstr "Ανάγλυφο"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Διάρθρωση"
+msgstr "Περίγραμμα"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Blinking"
-msgstr "Εφέ φλας"
+msgstr "Αναβόσβησμα"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Individual words"
-msgstr "Ξεχωριστές λέξεις"
+msgstr "Μεμονωμένες λέξεις"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot"
-msgstr "Τελεία"
+msgstr "Κουκκίδα"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Accent"
-msgstr "Έμφαση"
+msgstr "Τόνος"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr "Τελεία - Παύλα"
+msgstr "Κουκκίδα - Παύλα"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Τελεία - Παύλα (Έντονη)"
+msgstr "Κουκκίδα - Παύλα (Έντονη)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Τελεία - Τελεία - Παύλα"
+msgstr "Κουκκίδα - Κουκκίδα - Παύλα"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Τελεία - Τελεία - Παύλα (Έντονη)"
+msgstr "Κουκκίδα - Κουκκίδα - Παύλα (Έντονη)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -1177,6 +1267,42 @@ msgctxt ""
msgid "Double Wave"
msgstr "Διπλός κυματισμός"
+#: select_persona_dialog.ui
+msgctxt ""
+"select_persona_dialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
+msgstr "Πρώτα επισκεφτείτε τα θέματα εμφάνισης του Firefox (http://www.getpersonas.com). Βρείτε το θέμα εμφάνισης που σας αρέσει και θέλετε να επιλέξετε για το LibreOffice."
+
+#: select_persona_dialog.ui
+msgctxt ""
+"select_persona_dialog.ui\n"
+"visit_personas\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Visit Firefox Personas"
+msgstr "Επισκεφτείτε τα θέματα εμφάνισης του Firefox"
+
+#: select_persona_dialog.ui
+msgctxt ""
+"select_persona_dialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Then copy the URL of page that contains the Persona to clipboard, paste it to the input field below, and confirm with OK."
+msgstr "Έπειτα αντιγράψτε την URL της σελίδας που περιέχει το θέμα εμφάνισης στο πρόχειρο, επικολλήστε το στο παρακάτω πεδίο εισόδου και επιβεβαιώστε το με εντάξει."
+
+#: select_persona_dialog.ui
+msgctxt ""
+"select_persona_dialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Persona URL:"
+msgstr "URL θέματος εμφάνισης:"
+
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
@@ -1364,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western text font"
-msgstr "Γραμματοσειρά για δυτικό κείμενο"
+msgstr "Γραμματοσειρά δυτικού κειμένου"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -1616,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Plug-in"
-msgstr "Εισαγωγή προσθετης λειτουργίας"
+msgstr "Εισαγωγή πρόσθετου"
#: insertplugin.ui
msgctxt ""