aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/forms
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/el/forms
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/el/forms')
-rw-r--r--source/el/forms/source/resource.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/el/forms/source/resource.po b/source/el/forms/source/resource.po
index 5238f267bbc..e9a6e8903e2 100644
--- a/source/el/forms/source/resource.po
+++ b/source/el/forms/source/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-24 03:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353728611.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355543070.0\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
"string.text"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να γίνει αναγνώριση του περιεχομένου ενός πλαισίου συνδυασμού ή ενός πεδίου καταλόγου."
+msgstr "Αδυναμία καθορισμού των περιεχομένων ενός σύνθετου πλαισίου ή ενός πεδίου λίστας."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Εισαγωγή γραφικού"
+msgstr "Εισαγωγή γραφικών"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση αυτού του στοιχείου ελέγχου. Για αυτόν τον λόγο αντικαταστάθηκε με ένα πλαίσιο δείκτη τοποθέτησης."
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση αυτού του στοιχείου ελέγχου. Γιαυτό αντικαταστάθηκε με ένα δεσμευτικό θέσης."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να γίνει φόρτωση των περιεχομένων των δεδομένων."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του περιεχομένου των δεδομένων."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be updated"
-msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των περιεχομένων των δεδομένων."
+msgstr "Το περιεχόμενο των δεδομένων δεν μπόρεσε να ενημερωθεί"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error updating the current record"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή της τρέχουσας εγγραφής"
+msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης της τρέχουσας εγγραφής"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The given stream is invalid."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να γίνει αναγνώριση του περιεχομένου ενός πλαισίου συνδυασμού ή ενός πεδίου καταλόγου."
+msgstr "Η δοσμένη ροή είναι άκυρη."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
"string.text"
msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του ορίσματος του ερωτήματος"
+msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην έκφραση ερωτήματος"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Οι τύποι τιμών που υποστηρίζονται από τη διασύνδεση (binding) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ανταλλαγή δεδομέμων με αυτό το πεδίο ελέγχου."
+msgstr "Οι τύποι τιμών που υποστηρίζονται από το δεσμό δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ανταλλαγή δεδομένων με αυτό το στοιχείο ελέγχου."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
"string.text"
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "Το πεδίο ελέγχου συνδέεται με έναν εξωτερικό δεσμό τιμής, ο οποίος λειτουργεί και ως επικυρωτής. Χρειάζεται να ανακαλέσετε το δεσμό τιμής, πριν να ορίσετε ένα νέο επικυρωτή."
+msgstr "Το στοιχείο ελέγχου συνδέεται με έναν εξωτερικό δεσμό τιμής, ο οποίος λειτουργεί και ως επικυρωτής. Χρειάζεται να ανακαλέσετε το δεσμό τιμής, πριν να ορίσετε ένα νέο επικυρωτή."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή των κριτηρίων ταξινόμησης"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης των κριτηρίων ταξινόμησης"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή των κριτηρίων φίλτρου"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης των κριτηρίων φίλτρου"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
-msgstr "Απαιτούνται παράμετροι για την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας. "
+msgstr "Απαιτούνται παράμετροι για την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "Αυτή η εντολή δεν μπορεί να εκτελεστεί πάρα μόνο για ερωτήματα κατάστασης."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί πάρα μόνο για ερωτήματα κατάστασης."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "This is an invalid binding expression."
-msgstr "Αυτή δεν είναι μια έγκυρη έκφραση δεσμού."
+msgstr "Αυτή είναι μια άκυρη έκφραση δεσμού."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value is invalid."
-msgstr "Η τιμή δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η τιμή είναι άκυρη."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 digits allowed at most."
-msgstr "Επιτρέπονται το περισσότερο $2 ψηφία."
+msgstr "Επιτρέπονται το πολύ $2 ψηφία."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
-msgstr "Επιτρέπονται το περισσότερο $2 κλασματικά ψηφία."
+msgstr "Επιτρέπονται το πολύ $2 κλασματικά ψηφία."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be $2 characters long."
-msgstr "Το αλφαριθμητικό πρέπει να είναι $2 χαρακτήρες."
+msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι $2 χαρακτήρες."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
-msgstr "Το αλφαριθμητικό πρέπει να είναι τουλάχιστον $2 χαρακτήρες."
+msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι τουλάχιστον $2 χαρακτήρες."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
-msgstr "Το αλφαριθμητικό πρέπει να είναι το περισσότερο $2 χαρακτήρες."
+msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι το πολύ $2 χαρακτήρες."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
"string.text"
msgid "True/False (Boolean)"
-msgstr "Αληθής/Ψευδής (Boolean)"
+msgstr "Αληθής/Ψευδής (Μπουλ)"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
-msgstr "Ώρα"
+msgstr "Χρόνος"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
"string.text"
msgid "Date and Time"
-msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
+msgstr "Ημερομηνία και χρόνος"
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
"string.text"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
-msgstr "Το αλφαριθμητικό '$1' δεν ταιριάζει με την απαιτούμενη κανονική έκφραση '$2'."
+msgstr "Η συμβολοσειρά '$1' δεν ταιριάζει με την απαιτούμενη κανονική έκφραση '$2'."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -498,4 +498,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
"string.text"
msgid "Binding"
-msgstr "Περιορισμός"
+msgstr "Δεσμός"