diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-05 00:17:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-05 00:25:45 +0200 |
commit | 60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (patch) | |
tree | 0e0d52c3dd53833129e97ae654a21409abb0582b /source/el/helpcontent2 | |
parent | 3a8e01f5e88f26c3a455d3cf8c2b92c3d7b11422 (diff) |
update translations for 5.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2
Diffstat (limited to 'source/el/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 40 |
8 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ca4734f99ce..5878d3d333f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 07:21+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496719734.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498288917.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Σύνταξη:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functvalue\">Επιστρεφόμενη τιμή:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functparameters\">Παράμετροι:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functexample\">Παράδειγμα:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"errorcode\">Κωδικοί σφάλματος:</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -33078,7 +33078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση DDB [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33086,7 +33086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση DDB</bookmark_value>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33094,7 +33094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">DDB Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση DDB [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη περίοδο, χρησιμοποιώντας την αριθμητική-φθίνουσα μέθοδο." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33110,7 +33110,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170116474964\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33118,7 +33118,7 @@ msgctxt "" "hd_id0614201701254487\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125448913\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Κόστος</emph> ορίζει το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> ορίζει την τιμή ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33150,7 +33150,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων (π.χ., έτη ή μήνες) που καθορίζουν τη διάρκεια χρήσης του περιουσιακού στοιχείου." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33158,7 +33158,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Η <emph>Περίοδος</emph> καθορίζει την περίοδο για την οποία θα υπολογιστεί η τιμή." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "<emph>Συντελεστής</emph> (προαιρετικός) είναι ο συντελεστής κατά τον οποίο μειώνεται η απόσβεση. Εάν δεν εισαχθεί τιμή, η προεπιλογή είναι συντελεστής 2." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33174,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μορφή απόσβεσης, εάν θέλετε μια υψηλότερη αρχική τιμή απόσβεσης σε αντίθεση με την γραμμική απόσβεση. Η τιμή απόσβεσης μειώνεται με το πέρας κάθε περιόδου και συνήθως χρησιμοποιείται για περιουσιακά στοιχεία των οποίων η απώλεια αξίας είναι υψηλότερη πολύ σύντομα μετά την αγορά τους (π.χ. οχήματα, υπολογιστές). Έχετε υπόψη ότι η λογιστική αξία δεν θα φτάσει ποτέ το μηδέν, με αυτόν τον τρόπο υπολογισμού." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33182,7 +33182,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125449765\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "Το Print ddb_yr1 ' επιστρέφει 1.721,81 νομισματικές μονάδες." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Η συνάρτηση DDB στο CALC</link>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις VBA</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33214,7 +33214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση FV [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33222,7 +33222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FV</bookmark_value>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση FV [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33238,7 +33238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης βάσει περιοδικών, σταθερών πληρωμών και με σταθερό επιτόκιο (μελλοντική αξία)." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170116474964\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33254,7 +33254,7 @@ msgctxt "" "hd_id0614201701254487\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33262,7 +33262,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125448913\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων (περίοδος πληρωμής)." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33286,7 +33286,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η πρόσοδος που καταβάλλεται τακτικά ανά περίοδο." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33294,7 +33294,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> (προαιρετικό) είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία μιας επένδυσης." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33302,7 +33302,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή αναμένεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33310,7 +33310,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33318,7 +33318,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - η πληρωμή οφείλεται στην αρχή της περιόδου." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125449765\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "Το Print myFV ' επιστρέφει 4234,00 νομισματικές μονάδες. Η αξία στο τέλος της επένδυσης είναι 4234,00 νομισματικές μονάδες." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33342,7 +33342,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Συνάρτηση FV σε CALC</link>" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις VBA</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33358,7 +33358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση IPmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IPmt</bookmark_value>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33374,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">IPmt Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση IPmt [Χρόνος εκτέλεσης - VBA]</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33382,7 +33382,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει το περιοδικό τοκοχρεολύσιο για μια επένδυση με τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170116474964\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33398,7 +33398,7 @@ msgctxt "" "hd_id0614201701254487\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125448913\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33414,7 +33414,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Per</emph> είναι η περίοδος για την οποία υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος. Περίοδος=NPER εάν υπολογίζεται ο σύνθετος τόκος για την τελευταία περίοδο." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33430,7 +33430,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33438,7 +33438,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> είναι η παρούσα τρέχουσα αξία στη σειρά πληρωμών." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η επιθυμητή αξία (μελλοντική αξία) στο τέλος των περιόδων." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33454,7 +33454,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Πληρωτέο</emph> είναι η ημερομηνία λήξης των περιοδικών πληρωμών." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33462,7 +33462,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33470,7 +33470,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - η πληρωμή οφείλεται στην αρχή της περιόδου." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33478,7 +33478,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125449765\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "Το Print myIPmt ' επιστρέφει -352,97 νομισματικές μονάδες. Ο σύνθετος τόκος κατά την πέμπτη περίοδο (έτος) είναι 352,97 νομισματικές μονάδες." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">Συνάρτηση IPMT στο CALC</link>" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33502,7 +33502,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις VBA</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33510,7 +33510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση IRR [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33518,7 +33518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση IRR</bookmark_value>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33526,7 +33526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση IRR [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει τον εσωτερικό βαθμό απόδοσης μιας επένδυσης." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33542,7 +33542,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170116474964\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt "" "hd_id0614201701254487\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33558,7 +33558,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125448913\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τιμές(): </emph>Ο πίνακας τιμών των χρηματοροών. Οι τιμές αναπαριστούν τις τιμές χρηματοροών σε τακτά διαστήματα, τουλάχιστον μία τιμή πρέπει να είναι αρνητική (πληρωμές) και τουλάχιστον μία να είναι θετική (εισόδημα)." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33574,7 +33574,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be." -msgstr "" +msgstr "<emph>Πρόβλεψη</emph> Μια αρχική εκτίμηση στο τι θα είναι το IRR." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125449765\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Το Print irrValue ' επιστρέφει 11,3321028236252. Ο εσωτερικός βαθμός απόδοσης της χρηματορροής." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">Συνάρτηση IRR στο CALC</link>" #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις VBA</link>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση MIRR [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33622,7 +33622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση MIRR</bookmark_value>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33630,7 +33630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">MIRR Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση MIRR [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει το τροποποιημένο εσωτερικό βαθμό απόδοσης για μια σειρά επενδύσεων." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170116474964\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33654,7 +33654,7 @@ msgctxt "" "hd_id0614201701254487\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125448913\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τιμές():</emph>Ένας πίνακας χρηματοροών, που αναπαριστά μια σειρά πληρωμών και εσόδων, όπου οι αρνητικές τιμές αντιμετωπίζονται ως πληρωμές και οι θετικές τιμές ως εισόδημα. Αυτός ο πίνακας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία αρνητική και τουλάχιστον μία θετική τιμή." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Επένδυση</emph>: είναι το επιτόκιο των επενδύσεων (οι αρνητικές τιμές του πίνακα)." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." -msgstr "" +msgstr "<emph>ΕπιτόκιοΕπανεπένδυσης</emph>: το επιτόκιο της επανεπένδυσης (οι θετικές τιμές του πίνακα)." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125449765\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Το Print irrValue ' επιστρέφει 94,16. Ο τροποποιημένος εσωτερικός βαθμός απόδοσης της χρηματορροής." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Συνάρτηση MIRR στο CALC</link>" #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις VBA</link>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [Runtime - VBA]" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση NPer [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση NPer</bookmark_value>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">NPer Function [Runtime - VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση NPer [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό περιόδων ενός δανείου ή μιας επένδυσης." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170116474964\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "hd_id0614201701254487\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33774,7 +33774,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125448913\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33790,7 +33790,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pmt</emph> είναι η πρόσοδος που καταβάλλεται τακτικά ανά περίοδο." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία μιας επένδυσης." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33806,7 +33806,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή ενός δανείου/μιας επένδυσης." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή οφείλεται στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0- η πληρωμή οφείλεται στο τέλος της περιόδου·" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - η πληρωμή οφείλεται στην έναρξη της περιόδου." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "hd_id061420170125449765\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "Το Print period ' επιστρέφει -12,02. Η περίοδος πληρωμής καλύπτει 12,02 περιόδους." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">Συνάρτηση NPER στο CALC</link>" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33862,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Οικονομικές συναρτήσεις VBA</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 12a20bd0a23..df72e132fb0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 07:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496208510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498289016.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου - Θέση</emph> </caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων <emph>Εικόνα</emph>:</defaultinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 34c9cc4f646..b4654b7c120 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497964525.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498289338.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου ή το επίπεδο διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να διαχωρίσετε το έγγραφο προέλευσης σε υποέγγραφα.</ahelp> Από προεπιλογή, ένα νέο έγγραφο δημιουργείται για κάθε επίπεδο 1 κεφαλαίου." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -40471,7 +40471,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέγει να εξάγει σελιδοδείκτες από έγγραφα Writer ως σελιδοδείκτες PDF. Οι σελιδοδείκτες δημιουργούνται για όλες τις διαρθρωμένες παραγράφους (<item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση Κεφαλαίων</item>) και για όλες τις καταχωρήσεις των πινάκων περιεχομένων για τους οποίους προσθέσατε υπερσυνδέσμους στο έγγραφο προέλευσης.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index de1bc261423..4879fd54554 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 04:27+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497107662.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498451235.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Το %PRODUCTNAME σας επιτρέπει να ορίσετε προσαρμοσμένα χρώματα χρησιμοποιώντας δισδιάστατο γραφικό και αριθμητικό διάγραμμα διαβάθμισης στον διάλογο επιλογής χρώματος.</ahelp></variable> Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> για να εμφανίσετε το νέο χρώμα που ορίσατε στο πλαίσιο προεπισκόπησης <emph>Νέο</emph>της καρτέλας <emph>Χρώματα</emph>, όπου μπορείτε στη συνέχεια να αποφασίσετε εάν θέλετε να προσθέσετε ή να αντικαταστήσετε το νέο χρώμα στην τρέχουσα παλέτα χρωμάτων." #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "The Pick a Color Window" -msgstr "" +msgstr "Το παράθυρο επιλογής χρώματος" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id61884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><caption id=\"alt_id34144\">Παράθυρο επιλογής χρώματος</caption></image>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "Τα ραδιοπλήκτρα επιλέγουν το συστατικό χρώματος του χρώματος. Αυτό το συστατικό χρώματος μπορεί να εκφραστεί σε χρωματικά πρότυπα είτε RGB (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο), είτε HSB (απόχρωση, κορεσμός, φωτεινότητα). Το χρωματικό πρότυπο CMYK που δεν είναι επιλέξιμο παρέχεται μόνο για να διευκολύνει την είσοδο των χρωματικών τιμών χρησιμοποιώντας σημειογραφία CMYK." #: 01010501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po index 21b470e042f..8c95c535cc6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-12 04:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 04:27+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494564628.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498451251.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Αρίθμηση κεφαλαίου</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8c564b5705b..5cadb6d7d23 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-15 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 04:29+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494826730.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498451361.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου - Αρίθμηση</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</emph> (όχι για μορφή HTML)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 962a91650be..367903d0f9c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 04:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496208433.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498452170.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Πατήστε στο <emph>1</emph> για να δείτε μόνο το πρώτο επίπεδο των επικεφαλίδων (επικεφαλίδες κεφαλαίων) στο παράθυρο του περιηγητή και <emph>10</emph> για να δείτε όλες τις επικεφαλίδες.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλέξετε \"Αριθμός κεφαλαίου χωρίς διαχωριστικό\" για ένα πεδίο κεφαλαίου, τα διαχωριστικά που ορίζονται για τον αριθμό κεφαλαίου στο <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου\"><emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph></link> δεν εμφανίζονται." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Εισάγει τον αριθμό κεφαλαίου. Για απόδοση της αρίθμησης κεφαλαίου σε τεχνοτροπία επικεφαλίδας, επιλέξτε <emph> Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -21343,7 +21343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21351,7 +21351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21367,7 +21367,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "" +msgstr "Η αρίθμηση κεφαλαίων συνδέεται με τις τεχνοτροπίες παραγράφου. Εξ ορισμού, οι τεχνοτροπίες παραγράφου \"Επικεφαλίδα\" (1-10) ανατίθενται στο αντίστοιχο κεφάλαιο και επίπεδα αρίθμησης διαρθρώσεων (1-10). Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να αναθέσετε διαφορετικές τεχνοτροπίες παραγράφου στο επίπεδο αρίθμησης διαρθρώσεων." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21375,7 +21375,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Αν επιθυμείτε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</emph> για να ορίσετε αρίθμηση σε τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο Αρίθμηση στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21383,7 +21383,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Για να επισημάνετε την προβολή οθόνης του κεφαλαίου και των αριθμών διάρθρωσης, επιλέξτε <emph>Προβολή -</emph> <emph>Σκιάσεις πεδίων</emph>." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21399,7 +21399,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Αποθηκεύει ή φορτώνει κεφάλαιο και μορφή αρίθμησης διαρθρώσεων. Μία αποθηκευμένη μορφή αριθμού διάρθρωσης είναι διαθέσιμη σε όλα τα έγγραφα κειμένου.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Το πλήκτρο <emph>Μορφή</emph> είναι διαθέσιμο μόνο για κεφάλαια και αρίθμηση διαρθρώσεων. Για αριθμημένες τεχνοτροπίες ή τεχνοτροπίες καταλόγων με κουκκίδες, τροποποιήστε τις τεχνοτροπίες αρίθμησης των παραγράφων." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21439,7 +21439,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις για το επιλεγμένο κεφάλαιο και επίπεδο διάρθρωσης. Μπορείτε έπειτα να φορτώσετε αυτές τις ρυθμίσεις από ένα άλλο έγγραφο.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -21495,7 +21495,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Πατήστε στο κεφάλαιο και το επίπεδο διάρθρωσης που επιθυμείτε να τροποποιήσετε και ύστερα καθορίστε τις επιλογές αρίθμησης για το επίπεδο.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές αρίθμησης, εκτός από τις τεχνοτροπίες παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα, πατήστε στο \"1-10\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -21527,7 +21527,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να αναθέσετε στο επιλεγμένο κεφάλαιο και επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp> Εάν πατήσετε στο \"Κανένα\", δεν ορίζεται το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -25303,7 +25303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block / Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Νέα ομάδα διευθύνσεων / Επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25311,7 +25311,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block or Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "Νέα ομάδα διευθύνσεων ή επεξεργασία ομάδας διευθύνσεων" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25327,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Στοιχεία διεύθυνσης" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25375,7 +25375,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "Μεταφέρετε τα στοιχεία της διεύθυνσης εδώ" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7ed9547b26f..5f0d050a284 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-18 07:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 05:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495092021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498453452.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να μετακινήσετε τις επικεφαλίδες και το εξαρτημένο κείμενο πάνω και κάτω σε ένα έγγραφο κειμένου χρησιμοποιώντας τον περιηγητή. Μπορείτε να προβιβάσετε ή να υποβιβάσετε τα επίπεδα των επικεφαλίδων. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα, μορφοποιήστε τις επικεφαλίδες στο έγγραφό σας με μία από τα προκαθορισμένες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας παραγράφου. Για να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου για μια επικεφαλίδα, επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</emph>, επιλέξτε την τεχνοτροπία στο πλαίσιο <emph>Τεχνοτροπία παραγράφου</emph> και ύστερα διπλοπατήστε σε έναν αριθμό στον κατάλογο <emph>Επίπεδα</emph>." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>διάρθρωση;αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>κεφάλαια;αρίθμηση</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί επικεφαλίδων</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση κεφαλαίων</bookmark_value> <bookmark_value>επικεφαλίδες; αρίθμηση/τεχνοτροπίες παραγράφων</bookmark_value> <bookmark_value>αρίθμηση;επικεφαλίδες</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Αρίθμηση κεφαλαίων\">Αρίθμηση κεφαλαίων</link></variable>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να τροποποιήσετε την ιεραρχία των επικεφαλίδων ή να αποδώσετε ένα επίπεδο της ιεραρχίας σε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία παραγράφου. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρίθμηση κεφαλαίων και ενοτήτων σε τεχνοτροπίες παραγράφου επικεφαλίδων. Εξ ορισμού, η τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα1\" είναι στην κορυφή της ιεραρχίας κεφαλαίων." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Για να αφαιρέσετε την αυτόματη αρίθμηση κεφαλαίων από μια παράγραφο επικεφαλίδας" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "" +msgstr "Πριν μπορέσετε να εισάγετε πληροφορίες κεφαλαίου σε μια κεφαλίδα ή υποσέλιδο, πρέπει πρώτα να ορίσετε τις επιλογές αρίθμησης κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων.</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ευρετήρια; καθορισμός καταχωρίσεων σε</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες περιεχομένων; καθορισμός καταχωρίσεων σε</bookmark_value> <bookmark_value>καταχωρίσεις; καθορισμός σε ευρετήρια/πίνακες περιεχομένων</bookmark_value>" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων και ευρετηρίων - Καταχώριση ευρετηρίου</item> και κάντε ένα από τα παρακάτω:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - </item><item type=\"menuitem\">Chapter</item><item type=\"menuitem\"> Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - </item><item type=\"menuitem\">Κεφάλαιο</item><item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item> και πατήστε την καρτέλα <emph>Αρίθμηση</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως πίνακα καταχώρισης περιεχομένων, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Δημιουργία από</item> και πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item> δίπλα στο πλαίσιο ελέγχου. Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item>, πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>></item> ή το πλήκτρο <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως πίνακα καταχώρισης περιεχομένων, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> και πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Απόδοση τεχνοτροπιών</item> δίπλα στο πλαίσιο. Πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>></item> ή στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\"><<</item> για να καθορίσετε το επίπεδο κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9487,7 +9487,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;αφαίρεση/διακοπή</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες με κουκκίδες; διακοπή</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες;αφαίρεση/διακοπή αρίθμησης</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί σε λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>διακοπή αριθμημένων λιστών</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;αριθμοί έναρξης σε λίστες</bookmark_value>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Αν επιθυμείτε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</emph> για να αποδώσετε αρίθμηση σε τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο Αρίθμηση στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" |