diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 12:34:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 12:41:21 +0100 |
commit | 943a62baf90a015aac8846f3b8d88c8a49787fe7 (patch) | |
tree | b95adb6c329320d3656e8d7f0bed56de459fd56b /source/el/helpcontent2 | |
parent | ff06bb650ac32a415815345a1fd4184a8fc311d4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I2afa643ae8af893ee3fce0009bcfac545a12b6f3
Diffstat (limited to 'source/el/helpcontent2')
30 files changed, 6347 insertions, 2441 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 590ede84763..89a2fcf0747 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n" @@ -169,14 +169,14 @@ msgctxt "" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." msgstr "Συνιστάται η γνώση των τυπικών αρθρωμάτων Python και των χαρακτηριστικών API του %PRODUCTNAME πριν την εκτέλεση διαγλωσσικών κλήσεων από Python σε Basic, JavaScript ή οποιονδήποτε άλλο μηχανισμό δεσμών ενεργειών." -#. yXTrk +#. Sffwq #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0338\n" "help.text" -msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "Κατά την εκτέλεση δεσμών ενεργειών Python από ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE), η ενσωματωμένη μηχανή Basic του %PRODUCTNAME μπορεί να λείπει. Να αποφεύγετε την Python σε κλήσεις Basic του %PRODUCTNAME σε τέτοιο περιβάλλον. Όμως, το περιβάλλον Python και το Universal Networks Objects (UNO) είναι πλήρως διαθέσιμα. Δείτε το <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Einrichten einer integrierten IDE für Python\">Ρύθμιση ολοκληρωμένου IDE για Python</link> για περισσότερες πληροφορίες." +msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." +msgstr "" #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -448,14 +448,14 @@ msgctxt "" msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs" msgstr "Οι μακροεντολές μου ή διάλογοι μακροεντολών του %PRODUCTNAME" -#. jCE4m +#. pcUEy #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0339\n" "help.text" -msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" -msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα ανοίγουν με την κονσόλα <literal>Access2Base Trace</literal> ή με τον εισαγόμενο διάλογο <literal>TutorialsDialog</literal> με το μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές – Εκτέλεση μακροεντολών...</menuitem>:" +msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:" +msgstr "" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -466,14 +466,14 @@ msgctxt "" msgid "Document embedded dialogs" msgstr "Ενσωματωμένοι διάλογοι εγγράφου" -#. SsPGJ +#. uHH6H #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0365\n" "help.text" -msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" -msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ανοίγει έναν πρόσφατα επεξεργασμένο διάλογο <literal>Dialog1</literal> από ένα έγγραφο με το μενού <menuitem>Εργαλεία – Μακροεντολές – Εκτέλεση μακροεντολών...</menuitem>:" +msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:" +msgstr "" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 07d4cb229d3..ce933464c79 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n" @@ -4741,14 +4741,14 @@ msgctxt "" msgid "-no UI-" msgstr "-χωρίς UI-" -#. FsrLe +#. AUk3A #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id961599839198859\n" "help.text" -msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action." -msgstr "Όταν η θέση του δίσκου του εγγράφου έχει αλλάξει, π.χ., μετά από μια ενέργεια <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως…</emph>." +msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action." +msgstr "" #. n5TCf #: 01040000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 81ea98babde..38f21968de0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-01 07:35+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n" @@ -16,6 +16,87 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n" +#. ViEWM +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "(Un)Available since release" +msgstr "" + +#. CeSww +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"not_BasMeth\n" +"help.text" +msgid "This method is not available in Basic." +msgstr "" + +#. LDXQx +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"not_BasProp\n" +"help.text" +msgid "This property is not available in Basic." +msgstr "" + +#. 4GDXo +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"not_PycMeth\n" +"help.text" +msgid "This method is not available in Python." +msgstr "" + +#. 3ZUdq +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"not_PycProp\n" +"help.text" +msgid "This property is not available in Python." +msgstr "" + +#. GXE45 +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id281613660174140\n" +"help.text" +msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." +msgstr "" + +#. qjuHF +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id981613655373210\n" +"help.text" +msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." +msgstr "" + +#. bAYUN +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id831613654401663\n" +"help.text" +msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." +msgstr "" + +#. kVj8c +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id201613654395537\n" +"help.text" +msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." +msgstr "" + #. EziC4 #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" @@ -43,15 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value>" msgstr "" -#. MHX92 -#: lib_ScriptForge.xhp -msgctxt "" -"lib_ScriptForge.xhp\n" -"par_id901528999850603\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")</item>" -msgstr "" - #. WLejn #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" @@ -79,15 +151,69 @@ msgctxt "" msgid "The <literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards." msgstr "" -#. acPUv +#. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"hd_id851613836643580\n" "help.text" msgid "Services provided by the ScriptForge library" msgstr "" +#. dw2Fe +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id131613838858931\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "" + +#. TmFbF +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id441613838858931\n" +"help.text" +msgid "Services" +msgstr "" + +#. ZZKBq +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id851613847558931\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" + +#. jv7Z3 +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id131613838825831\n" +"help.text" +msgid "Document Content" +msgstr "" + +#. 8fZtg +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id131613947858931\n" +"help.text" +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. dAomL +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id131613866258931\n" +"help.text" +msgid "Utilities" +msgstr "" + #. 6gvZc #: lib_ScriptForge.xhp msgctxt "" @@ -178,14 +304,14 @@ msgctxt "" msgid "Its entry points are:" msgstr "Τα σημεία της εισόδου είναι:" -#. SBNCb +#. puNwN #: lib_euro.xhp msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "par_id381593519742529\n" "help.text" -msgid "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:" -msgstr "Η επιλογή του οδηγού <emph>Μετατροπή ευρώ…</emph> φορτώνει τις παρακάτω βιβλιοθήκες στη μνήμη:" +msgid "Selecting the <emph>Euro Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:" +msgstr "" #. TGAHA #: lib_euro.xhp @@ -268,13 +394,13 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "" -#. kN4F6 +#. ewcAB #: lib_gimmicks.xhp msgctxt "" "lib_gimmicks.xhp\n" "par_id921593518140986\n" "help.text" -msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText...</emph> wizard." +msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText</emph> wizard." msgstr "" #. kHzUe @@ -358,14 +484,14 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#. asxd6 +#. Anhsb #: lib_importwiz.xhp msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id921593518140986\n" "help.text" -msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard." -msgstr "Η βιβλιοθήκη <emph>ImportWizard</emph> χρησιμοποιείται από τον οδηγό <emph>Μετατροπή εγγράφου…</emph>." +msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard." +msgstr "" #. FaGZt #: lib_importwiz.xhp @@ -376,14 +502,14 @@ msgctxt "" msgid "Its entry point is:" msgstr "Το σημείο εισόδου της είναι:" -#. EyBsL +#. foGsC #: lib_importwiz.xhp msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id381593519742529\n" "help.text" -msgid "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:" -msgstr "Η επιλογή του οδηγού <emph>Μετατροπή εγγράφου…</emph> φορτώνει τις παρακάτω βιβλιοθήκες στη μνήμη:" +msgid "Selecting the <emph>Document Converter</emph> wizard loads the following libraries in memory:" +msgstr "" #. vV4TD #: lib_importwiz.xhp @@ -2230,13 +2356,13 @@ msgctxt "" msgid "Definitions" msgstr "" -#. nXWRV +#. 4gE5A #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id511591016999246\n" "help.text" -msgid "Many methods require a \"<emph>Sheet</emph>\" or a \"<emph>Range</emph>\" as argument. Single cells are considered a special case of a <literal>Range</literal>)." +msgid "Many methods require a \"<emph>Sheet</emph>\" or a \"<emph>Range</emph>\" as argument. Single cells are considered a special case of a <literal>Range</literal>." msgstr "" #. kq2Br @@ -2275,15 +2401,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below copies data from document A (opened as read-only and hidden) to document B." msgstr "" -#. 22mej -#: sf_calc.xhp -msgctxt "" -"sf_calc.xhp\n" -"hd_id941591020321580\n" -"help.text" -msgid "SheetName" -msgstr "" - #. iED65 #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -2302,15 +2419,6 @@ msgctxt "" msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current sheet." msgstr "" -#. pL4FD -#: sf_calc.xhp -msgctxt "" -"sf_calc.xhp\n" -"hd_id101591020737697\n" -"help.text" -msgid "RangeName" -msgstr "" - #. nskFb #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4282,6 +4390,636 @@ msgctxt "" msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)" msgstr "" +#. zNFY6 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFDatabases.Database service" +msgstr "" + +#. K7nuj +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"hd_id371587913266310\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link></variable>" +msgstr "" + +#. RByov +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id891599407198144\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:" +msgstr "" + +#. 7dqXS +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id551615386924481\n" +"help.text" +msgid "Get access to data in database tables." +msgstr "" + +#. 29pT5 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id551615386924285\n" +"help.text" +msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions." +msgstr "" + +#. LYsPD +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id551615386924111\n" +"help.text" +msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc." +msgstr "" + +#. ABgYk +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id811599407236602\n" +"help.text" +msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data. This service does not provide access to forms or reports in the Base document." +msgstr "" + +#. Snu6R +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id231615386789950\n" +"help.text" +msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only." +msgstr "" + +#. MiGUE +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id121599407322804\n" +"help.text" +msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review." +msgstr "" + +#. Kg5Cn +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id681599407189019\n" +"help.text" +msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data." +msgstr "" + +#. N3J98 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id891599407280007\n" +"help.text" +msgid "To make SQL statements more readable, you can use optional square brackets to enclose tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS)." +msgstr "" + +#. CAFnK +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"hd_id91587913266988\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. GBCxf +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id541599408159668\n" +"help.text" +msgid "The code snippet below shows how to access any database with the <literal>Database</literal> service." +msgstr "" + +#. RApNW +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id471599408248873\n" +"help.text" +msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..." +msgstr "" + +#. f2tV4 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id111615146818256\n" +"help.text" +msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation." +msgstr "" + +#. yg5bv +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id771615146944307\n" +"help.text" +msgid "<emph>RegistrationName</emph>: The name of a registered database. If a file name is provided, this argument should not be used." +msgstr "" + +#. RM9c6 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id491615147048748\n" +"help.text" +msgid "Conversely, if a <literal>RegistrationName</literal> is specified, the <literal>FileName</literal> parameter should not be defined." +msgstr "" + +#. 3d6NY +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id841615147168279\n" +"help.text" +msgid "<emph>ReadOnly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = True)." +msgstr "" + +#. Gn7AF +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id291615147236001\n" +"help.text" +msgid "<emph>User, Password</emph>: Additional connection parameters to the database server." +msgstr "" + +#. Z2VVg +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"hd_id771615147491563\n" +"help.text" +msgid "Accessing Databases with the UI Service" +msgstr "" + +#. 6s3Hr +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id901599408410712\n" +"help.text" +msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the example below:" +msgstr "" + +#. T6mkQ +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id631615147843278\n" +"help.text" +msgid "' User and password are supplied below, if needed" +msgstr "" + +#. 88wGG +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id921599408791887\n" +"help.text" +msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..." +msgstr "" + +#. EF9Lc +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"hd_id841587913266618\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. x4Z5A +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id521587913266568\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. QUrYT +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id421587913266368\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. 3kQCm +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id631587914939732\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. RYuuo +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id951587913266220\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. BzLQb +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id651587913266754\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. up8WT +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id421587914989890\n" +"help.text" +msgid "Array of strings" +msgstr "" + +#. dGoYp +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id351587913266349\n" +"help.text" +msgid "The list of stored queries." +msgstr "" + +#. bfdLR +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id931599409717463\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 2DDTs +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id71599409717945\n" +"help.text" +msgid "Array of strings" +msgstr "" + +#. rGTvw +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id341599409717612\n" +"help.text" +msgid "The list of stored tables." +msgstr "" + +#. u5YE4 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id741599409777967\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. evuSw +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id551599409777759\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the current database connection." +msgstr "" + +#. w9YZG +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id271599409887585\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. NeTGg +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id861599409887284\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes." +msgstr "" + +#. ApsdK +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id231614360519973\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the Database Service" +msgstr "" + +#. emrA2 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id201587913266596\n" +"help.text" +msgid "Closes the current database connection." +msgstr "" + +#. nwbSh +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id13159655484952\n" +"help.text" +msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table." +msgstr "" + +#. E9LsG +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id101615148468548\n" +"help.text" +msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function." +msgstr "" + +#. rKxVP +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id441596554849949\n" +"help.text" +msgid "<emph>Expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." +msgstr "" + +#. 3PSmS +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id381596554849698\n" +"help.text" +msgid "<emph>TableName</emph>: A table name (without square brackets)." +msgstr "" + +#. F4AAZ +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id521596554849185\n" +"help.text" +msgid "<emph>Criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." +msgstr "" + +#. AGBFS +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id781615150306678\n" +"help.text" +msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>." +msgstr "" + +#. KAqZB +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id871615150277916\n" +"help.text" +msgid "' Counts the number of employees in the table" +msgstr "" + +#. AVstM +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id291615150373387\n" +"help.text" +msgid "' Returns the sum of all salaries in the table" +msgstr "" + +#. cMiVJ +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id931615150423062\n" +"help.text" +msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered" +msgstr "" + +#. kCmmv +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id41599488113961\n" +"help.text" +msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter." +msgstr "" + +#. 8yUaz +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id601615381471954\n" +"help.text" +msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted." +msgstr "" + +#. CNwh2 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id671599488113986\n" +"help.text" +msgid "<emph>Expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." +msgstr "" + +#. 5DGVh +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id441599488113247\n" +"help.text" +msgid "<emph>TableName</emph>: A table name (without square brackets)." +msgstr "" + +#. jtrX7 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id40159948811316\n" +"help.text" +msgid "<emph>Criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." +msgstr "" + +#. X5HJp +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id71599488689029\n" +"help.text" +msgid "<emph>OrderClause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets." +msgstr "" + +#. CPoBx +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id481599489278579\n" +"help.text" +msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns." +msgstr "" + +#. GXji8 +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id821615384762425\n" +"help.text" +msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array." +msgstr "" + +#. gX7AY +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id271599490209915\n" +"help.text" +msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required." +msgstr "" + +#. dURZU +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id451599489278429\n" +"help.text" +msgid "<emph>SQLCommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement." +msgstr "" + +#. fFFFd +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id271599489278141\n" +"help.text" +msgid "<emph>DirectSQL</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." +msgstr "" + +#. unoDn +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id941599489278747\n" +"help.text" +msgid "<emph>Header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers." +msgstr "" + +#. BZxwK +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id591599489278926\n" +"help.text" +msgid "<emph>MaxRows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows." +msgstr "" + +#. 3XZPf +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id721615385125947\n" +"help.text" +msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:" +msgstr "" + +#. zkeuW +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id171615385196045\n" +"help.text" +msgid "' Returns all rows in the table with column headers" +msgstr "" + +#. eFmmE +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"bas_id371615385230721\n" +"help.text" +msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field" +msgstr "" + +#. FMBEy +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490609759\n" +"help.text" +msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." +msgstr "" + +#. gyiQy +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id331615385491925\n" +"help.text" +msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful." +msgstr "" + +#. G5bDE +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id21599490810021\n" +"help.text" +msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode." +msgstr "" + +#. cMjus +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id701599490609473\n" +"help.text" +msgid "<emph>SQLCommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement." +msgstr "" + +#. kngXb +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id51599490609377\n" +"help.text" +msgid "<emph>DirectSQL</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." +msgstr "" + #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -4363,13 +5101,13 @@ msgctxt "" msgid "Service invocation and usage" msgstr "" -#. hZcuK +#. v8RcL #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id361598174756160\n" "help.text" -msgid "The dialog service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three arguments to specify the dialog box to activate:" +msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three arguments to specify the dialog box to activate:" msgstr "" #. Ntzqh @@ -4444,6 +5182,15 @@ msgctxt "" msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted." msgstr "" +#. zLWvF +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id251612628336779\n" +"help.text" +msgid "Properties or methods marked below as <emph>(7.2)</emph> are available as from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." +msgstr "" + #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -4669,121 +5416,301 @@ msgctxt "" msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" -#. gTQjc +#. q8eyc #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id921606472825856\n" +"hd_id421612628828054\n" "help.text" -msgid "Methods" +msgid "Event properties" msgstr "" -#. DiCyL +#. EbGWN #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"par_id41612629140856\n" "help.text" -msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." +msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>." msgstr "" -#. 7QdPA +#. XCC7C #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id151598178880227\n" +"par_id961612628879819\n" "help.text" -msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." +msgid "Name" msgstr "" -#. L9qDh +#. V3bin #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"hd _id61583933076171\n" +"par_id401612628879819\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgid "ReadOnly" msgstr "" -#. iFcFd +#. uW85z #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"hd _id26158393307687\n" +"par_id281612628879819\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgid "Basic IDE Description" msgstr "" -#. eYDfG +#. dFkbN #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"bas_id841598179117184\n" +"par_id111612629836630\n" "help.text" -msgid "' Dialog stored in current document's standard library" +msgid "Yes" msgstr "" -#. 4qLn9 +#. aKBvg #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id161584541257982\n" +"par_id1001612629836902\n" "help.text" -msgid "Return either:" +msgid "When receiving focus" msgstr "" -#. isSnB +#. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id421598179770993\n" +"par_id291612629836294\n" "help.text" -msgid "the list of the controls contained in the dialog" +msgid "Yes" msgstr "" -#. 4EuYK +#. 8U7FZ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id81598185229301\n" +"par_id62161262983683\n" "help.text" -msgid "a dialog control class instance based on its name" +msgid "When losing focus" msgstr "" -#. 2RFtC +#. wBCKi #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"hd _id601584541257443\n" +"par_id81612629836634\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgid "Yes" msgstr "" -#. 7PGuV +#. CK5vU #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"hd _id291584541257237\n" +"par_id881612629836744\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" +msgid "Key pressed" msgstr "" -#. AEAHd +#. gXJGu #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id1001584541257789\n" +"par_id591612629836830\n" "help.text" -msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." +msgid "Yes" msgstr "" -#. atHXa +#. CJwi7 #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"hd _id32158454125769\n" +"par_id161612629836775\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgid "Key released" +msgstr "" + +#. wS7GH +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id891612629836630\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. GcDU7 +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id461612629836679\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved while key presses" +msgstr "" + +#. eUS49 +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id131612629836291\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. QrByH +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id151612629836151\n" +"help.text" +msgid "Mouse inside" +msgstr "" + +#. CRGTF +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id211612629836725\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 69s4B +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id361612629836624\n" +"help.text" +msgid "Mouse outside" +msgstr "" + +#. ojLRr +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id311612629836481\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. XaS8A +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id721612629836752\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved" +msgstr "" + +#. MnMUF +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id981612629836116\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. NtqPz +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id381612629836635\n" +"help.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "" + +#. czknv +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id711612629836704\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. J2uzg +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id35161262983642\n" +"help.text" +msgid "Mouse button released" +msgstr "" + +#. gTQjc +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id921606472825856\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "" + +#. DiCyL +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id871583933076448\n" +"help.text" +msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." +msgstr "" + +#. 7QdPA +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id151598178880227\n" +"help.text" +msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." +msgstr "" + +#. eYDfG +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id841598179117184\n" +"help.text" +msgid "' Dialog stored in current document's standard library" +msgstr "" + +#. 4qLn9 +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161584541257982\n" +"help.text" +msgid "Return either:" +msgstr "" + +#. isSnB +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id421598179770993\n" +"help.text" +msgid "the list of the controls contained in the dialog" +msgstr "" + +#. 4EuYK +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id81598185229301\n" +"help.text" +msgid "a dialog control class instance based on its name" +msgstr "" + +#. AEAHd +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id1001584541257789\n" +"help.text" +msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." msgstr "" #. j8x9C @@ -4876,22 +5803,13 @@ msgctxt "" msgid "' Dialog stored in current document's standard library" msgstr "" -#. FrCG7 -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"bas_id781612273203518\n" -"help.text" -msgid "End Select" -msgstr "" - -#. DYy75 +#. ARCGg #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id21598187953679\n" "help.text" -msgid "Terminate the dialog service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful." +msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful." msgstr "" #. BFfGX @@ -4921,31 +5839,31 @@ msgctxt "" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box." msgstr "" -#. 3oXnC +#. 7dDgL #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bm_id331612167249331\n" +"par_id701598191157426\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>API;awt.XControl</bookmark_value> <bookmark_value>API;awt.XControlModel</bookmark_value>" +msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties." msgstr "" -#. 7dDgL +#. fFfwe #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id701598191157426\n" +"par_id981598191184526\n" "help.text" -msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties." +msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type." msgstr "" -#. GqHgy +#. MBrzA #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id981598191184526\n" +"par_id991612698027551\n" "help.text" -msgid "Note that <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to UNO control types." +msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically." msgstr "" #. 9LpGF @@ -5029,6 +5947,15 @@ msgctxt "" msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:" msgstr "" +#. ScLTk +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171612698897514\n" +"help.text" +msgid "TreeControl" +msgstr "" + #. 7xddb #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5092,6 +6019,15 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "" +#. jqpFz +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id231598538847029\n" +"help.text" +msgid "Button" +msgstr "" + #. aTyMC #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5146,6 +6082,33 @@ msgctxt "" msgid "One of the types listed above." msgstr "" +#. oMipU +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id67161270548283\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. 59ovD +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id341612705482566\n" +"help.text" +msgid "UNO<br/>object" +msgstr "" + +#. w2ZhT +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001612705482919\n" +"help.text" +msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "" + #. veivJ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5200,13 +6163,13 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "" -#. DrmM6 +#. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id491598539231618\n" +"par_id491598529331618\n" "help.text" -msgid "DateField, TimeField, FormattedField (read-only)" +msgid "(read-only)" msgstr "" #. QbN5U @@ -5425,6 +6388,33 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service." msgstr "" +#. LZLsc +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id831612700624650\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. QxAW9 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id711612700624483\n" +"help.text" +msgid "UNO<br/>object" +msgstr "" + +#. m4N4j +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id11612700624514\n" +"help.text" +msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "" + #. PqsSY #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5515,13 +6505,13 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "" -#. fk87j +#. ZHrsm #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id991598517671916\n" +"par_id1001598540024225\n" "help.text" -msgid "Read below." +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>" msgstr "" #. PqKgo @@ -5623,13 +6613,49 @@ msgctxt "" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" -#. agJv5 +#. SAkJX +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612699446459\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. yuAdF +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311612699446893\n" +"help.text" +msgid "UNO<br/>object" +msgstr "" + +#. 3Dmwo +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id25161269944611\n" +"help.text" +msgid "TreeControl" +msgstr "" + +#. 7XckG +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id691612699446892\n" +"help.text" +msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." +msgstr "" + +#. dfWTW #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "hd_id81598540704978\n" "help.text" -msgid "The Value property" +msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>" msgstr "" #. JHK7w @@ -5659,6 +6685,15 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "" +#. kfK2B +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id271598543254590\n" +"help.text" +msgid "Boolean" +msgstr "" + #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5686,6 +6721,15 @@ msgctxt "" msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know" msgstr "" +#. EKHtH +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781598543254887\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "" + #. nZVA5 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5704,6 +6748,24 @@ msgctxt "" msgid "Numeric" msgstr "" +#. DoCfT +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id401598543254743\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#. XzBhY +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id731598543254544\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "" + #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5749,6 +6811,15 @@ msgctxt "" msgid "Numeric" msgstr "" +#. CCkkF +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id81598543254625\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "" + #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5767,6 +6838,15 @@ msgctxt "" msgid "Must be within the predefined bounds" msgstr "" +#. veFie +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id561598543254115\n" +"help.text" +msgid "Boolean" +msgstr "" + #. ZragT #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5794,6 +6874,15 @@ msgctxt "" msgid "Must be within the predefined bounds" msgstr "" +#. 5VuCQ +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id751598543254299\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "" + #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5803,6 +6892,348 @@ msgctxt "" msgid "The text appearing in the field" msgstr "" +#. wGGjL +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id341598543254600\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "" + +#. CABLr +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"hd_id421612628828054\n" +"help.text" +msgid "Event properties" +msgstr "" + +#. c7srp +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id41612629140856\n" +"help.text" +msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>." +msgstr "" + +#. fkFAt +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id961612628879819\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. 2sB8F +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id401612628879819\n" +"help.text" +msgid "ReadOnly" +msgstr "" + +#. 2A2Ex +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id281612628879819\n" +"help.text" +msgid "Description as labeled in the Basic IDE" +msgstr "" + +#. rSRBQ +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id91612707166532\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. aABgD +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id291612707166258\n" +"help.text" +msgid "Execute action" +msgstr "" + +#. KnFdW +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id79161270716675\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. JrRob +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id831612707166731\n" +"help.text" +msgid "While adjusting" +msgstr "" + +#. mpuj3 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id111612629836630\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 7Swj5 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001612629836902\n" +"help.text" +msgid "When receiving focus" +msgstr "" + +#. Mp4i7 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id291612629836294\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. ozGia +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id62161262983683\n" +"help.text" +msgid "When losing focus" +msgstr "" + +#. TR5uW +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id51612707354544\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. HREcr +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id211612707354899\n" +"help.text" +msgid "Item status changed" +msgstr "" + +#. L6e2x +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id81612629836634\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. sVo6A +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id881612629836744\n" +"help.text" +msgid "Key pressed" +msgstr "" + +#. pPBHX +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id591612629836830\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. P6NX8 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id161612629836775\n" +"help.text" +msgid "Key released" +msgstr "" + +#. XJGHA +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id891612629836630\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. oCDXm +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id461612629836679\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved while key presses" +msgstr "" + +#. nLbMG +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id131612629836291\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 9XdcG +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151612629836151\n" +"help.text" +msgid "Mouse inside" +msgstr "" + +#. BZ7sC +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id211612629836725\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. mzbBD +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id361612629836624\n" +"help.text" +msgid "Mouse outside" +msgstr "" + +#. fAD8Y +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id311612629836481\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. FCBxu +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id721612629836752\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved" +msgstr "" + +#. 4DCtC +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id981612629836116\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 8B9ct +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id381612629836635\n" +"help.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "" + +#. krueU +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id711612629836704\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 4c5qE +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id35161262983642\n" +"help.text" +msgid "Mouse button released" +msgstr "" + +#. FkyLb +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id851612707606863\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. VudpK +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id351612707606197\n" +"help.text" +msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control" +msgstr "" + +#. TkEgQ +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id121612707606251\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. quWBQ +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id881612707606121\n" +"help.text" +msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected" +msgstr "" + +#. qyb3B +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id811612707606330\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. th6Kr +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id621612707606219\n" +"help.text" +msgid "Text modified" +msgstr "" + #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5821,33 +7252,222 @@ msgctxt "" msgid "List of Methods in the DialogControl Service" msgstr "" -#. 3oU3L +#. 5jtfg #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"par_id831612711823126\n" "help.text" -msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." +msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>" msgstr "" -#. 6YvuU +#. MrQnS #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151598178880227\n" +"par_id741612711823706\n" "help.text" -msgid "This method is often called from a dialog or control event." +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically." msgstr "" -#. B7sAb +#. cK7HA #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id841598179117184\n" +"par_id761612711823834\n" +"help.text" +msgid "<emph>ParentNode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." +msgstr "" + +#. g2Ubo +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id791612711823819\n" +"help.text" +msgid "<emph>DisplayValue</emph>: The text appearing in the tree control box." +msgstr "" + +#. GV6Gp +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id911612711823382\n" +"help.text" +msgid "<emph>DataValue</emph>: Any value associated with the new node. Default value is <literal>Empty</literal>." +msgstr "" + +#. qbb2x +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id401612711823779\n" "help.text" msgid "'Dialog stored in current document's standard library" msgstr "" +#. 8B3qP +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id221612713087885\n" +"help.text" +msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." +msgstr "" + +#. UkE9k +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781612713087722\n" +"help.text" +msgid "<emph>ParentNode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>." +msgstr "" + +#. 2FTD4 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id36161271308759\n" +"help.text" +msgid "<emph>FlatTree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." +msgstr "" + +#. r5QNj +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id61612716027443\n" +"help.text" +msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" +msgstr "" + +#. SQH7v +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id51612713087915\n" +"help.text" +msgid "<emph>WithDataValue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>FlatTree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>DisplayValue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>DataValue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..." +msgstr "" + +#. fWnhZ +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151612780723320\n" +"help.text" +msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" +msgstr "" + +#. YT845 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id821612780723965\n" +"help.text" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." +msgstr "" + +#. QiXVA +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id671612780723837\n" +"help.text" +msgid "<emph>DisplayValue</emph>: The text appearing in the tree control box." +msgstr "" + +#. Cw3b9 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id31612780723267\n" +"help.text" +msgid "<emph>DataValue</emph>: Any value associated with the new node. Default value is <literal>Empty</literal>." +msgstr "" + +#. Ynpwt +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171612781589503\n" +"help.text" +msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>DisplayValue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>DataValue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>" +msgstr "" + +#. 5Jxkj +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612782475457\n" +"help.text" +msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function." +msgstr "" + +#. n7pE8 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id41612781589363\n" +"help.text" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." +msgstr "" + +#. t5Kcc +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id541613670199211\n" +"help.text" +msgid "One argument out of <literal>DisplayValue</literal>or <literal>DataValue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." +msgstr "" + +#. KMPVF +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id591612781589560\n" +"help.text" +msgid "<emph>DisplayValue</emph>: The pattern to be matched. See the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"Sting service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." +msgstr "" + +#. CF4o6 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id481612781589626\n" +"help.text" +msgid "<emph>DataValue</emph>: A string, a numeric value, a date. Use <literal>Empty</literal> default value when no value applies." +msgstr "" + +#. g7uEG +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id141582384726168\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>" +msgstr "" + +#. 3oU3L +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id871583933076448\n" +"help.text" +msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful." +msgstr "" + +#. 6YvuU +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151598178880227\n" +"help.text" +msgid "This method is often called from a dialog or control event." +msgstr "" + #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -5866,13 +7486,13 @@ msgctxt "" msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline." msgstr "" -#. MwNhE +#. AKiEA #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id1001584541257789\n" "help.text" -msgid "<emph>Line</emph> : The string to insert. Default = an empty line." +msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line." msgstr "" #. opNus @@ -8017,15 +9637,6 @@ msgctxt "" msgid "The following code snippet invokes the <literal>FileSystem</literal> service. The method <literal>BuildPath</literal> was used as an example." msgstr "" -#. hUmn8 -#: sf_filesystem.xhp -msgctxt "" -"sf_filesystem.xhp\n" -"bm_id901612991354326\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>FileSystem service;FileNaming property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;ConfigFolder property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;ExtensionsFolder property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;HomeFolder property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;InstallFolder property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;TemplatesFolder property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;TemporaryFolder property</bookmark_value> <bookmark_value>FileSystem service;UserTemplatesFolder property</bookmark_value>" -msgstr "" - #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" @@ -8269,22 +9880,22 @@ msgctxt "" msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." msgstr "" -#. dbCP6 +#. EDmLL #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id90158393307695\n" "help.text" -msgid "<emph>FolderName</emph> : The path with which <literal>Name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." +msgid "<emph>FolderName</emph>: The path with which <literal>Name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." msgstr "" -#. LaGBv +#. TqBVA #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id891583933076975\n" "help.text" -msgid "<emph>Name</emph> : The name of the file to be appended to <literal>FolderName</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system." +msgid "<emph>Name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>FolderName</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system." msgstr "" #. DwTpc @@ -8305,22 +9916,22 @@ msgctxt "" msgid "Depending on the value of the <literal>CompareContents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." msgstr "" -#. dLpG4 +#. kYy2f #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id481601118910755\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName1, FileName2</emph> : The files to compare." +msgid "<emph>FileName1, FileName2</emph>: The files to compare." msgstr "" -#. TAPBR +#. mXZPN #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id111601118910848\n" "help.text" -msgid "<emph>CompareContents</emph> : When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)." +msgid "<emph>CompareContents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)." msgstr "" #. EZNG5 @@ -8350,22 +9961,22 @@ msgctxt "" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." msgstr "" -#. ErB6x +#. cxNda #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id1001584541257789\n" "help.text" -msgid "<emph>Source</emph> : It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied." +msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied." msgstr "" -#. A3qtd +#. pwEq9 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id111584542310166\n" "help.text" -msgid "<emph>Destination</emph> : It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>Source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>Source</literal> are to be copied." +msgid "<emph>Destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>Source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>Source</literal> are to be copied." msgstr "" #. FCpqn @@ -8386,13 +9997,13 @@ msgctxt "" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>." msgstr "" -#. 53E5r +#. 48FYf #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id251584542431558\n" "help.text" -msgid "<emph>Overwrite</emph> : If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>." +msgid "<emph>Overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>." msgstr "" #. KerV3 @@ -8440,22 +10051,22 @@ msgctxt "" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." msgstr "" -#. ygWn7 +#. isESD #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id851584544734202\n" "help.text" -msgid "<emph>Source</emph> : It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied." +msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be copied." msgstr "" -#. EgL3W +#. 5fFnt #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id321584544734273\n" "help.text" -msgid "<emph>Destination</emph> : Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>Source</literal> are to be copied." +msgid "<emph>Destination</emph>: Specifies the <literal>FolderName</literal> into which the single or multiple folders defined in <literal>Source</literal> are to be copied." msgstr "" #. CzQ9A @@ -8476,13 +10087,13 @@ msgctxt "" msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>Destination</literal>." msgstr "" -#. KCfZf +#. 2ziFA #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id251584542431525\n" "help.text" -msgid "<emph>Overwrite</emph> : If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>." +msgid "<emph>Overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>Destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>Overwrite</literal>." msgstr "" #. niaPD @@ -8512,13 +10123,13 @@ msgctxt "" msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." msgstr "" -#. ZFWUY +#. G2A8N #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id491584540675469\n" "help.text" -msgid "<emph>FolderName</emph> : A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." +msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." msgstr "" #. EYSCS @@ -8539,31 +10150,31 @@ msgctxt "" msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred." msgstr "" -#. tykpH +#. hBQSN #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id901585322689715\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : The name of the file to be created." +msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the file to be created." msgstr "" -#. ZcmDb +#. VkGyb #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id501585322689209\n" "help.text" -msgid "<emph>Overwrite</emph> : Boolean value that determines if <literal>FileName</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)." +msgid "<emph>Overwrite</emph>: Boolean value that determines if <literal>FileName</literal> can be overwritten (default = <literal>True</literal>)." msgstr "" -#. X7GW9 +#. Zp6H3 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id551585322689192\n" "help.text" -msgid "<emph>Encoding</emph> : The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." msgstr "" #. eoE92 @@ -8611,13 +10222,13 @@ msgctxt "" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." msgstr "" -#. D8kDv +#. 2k57M #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id441584882040860\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted." +msgid "<emph>FileName</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be deleted." msgstr "" #. YtAfH @@ -8665,13 +10276,13 @@ msgctxt "" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." msgstr "" -#. zdaKv +#. ecg9D #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id451584882542247\n" "help.text" -msgid "<emph>FolderName</emph> : It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted." +msgid "<emph>FolderName</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more folders to be deleted." msgstr "" #. ECKGi @@ -8701,13 +10312,13 @@ msgctxt "" msgid "If the <literal>FileName</literal> parameter is actually an existing folder name, the method returns <literal>False</literal>." msgstr "" -#. 5sCo3 +#. 7pDFB #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id361583764426547\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing the file to be tested." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file to be tested." msgstr "" #. ChDCL @@ -8737,22 +10348,22 @@ msgctxt "" msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." msgstr "" -#. QFJEd +#. YsYdQ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id731583944543140\n" "help.text" -msgid "<emph>FolderName</emph> : A string representing a folder. The folder must exist. <literal>FolderName</literal> must not designate a file." +msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>FolderName</literal> must not designate a file." msgstr "" -#. 6qDtR +#. V95Bm #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id591585648450060\n" "help.text" -msgid "<emph>Filter</emph> : A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." +msgid "<emph>Filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." msgstr "" #. HJ9vL @@ -8782,13 +10393,13 @@ msgctxt "" msgid "If the <literal>FolderName</literal> parameter is actually an existing file name, the method returns <literal>False</literal>." msgstr "" -#. SQVF8 +#. Z46FB #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id1001583765642211\n" "help.text" -msgid "<emph>FolderName</emph> : A string representing the folder to be tested." +msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing the folder to be tested." msgstr "" #. eAFVs @@ -8809,13 +10420,13 @@ msgctxt "" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." msgstr "" -#. kotiz +#. B3jVo #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id691584110618308\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing the file name and its path." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file name and its path." msgstr "" #. VcGyZ @@ -8863,13 +10474,13 @@ msgctxt "" msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned." msgstr "" -#. tQpBe +#. GDoGW #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id821584032680311\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing the file name and its path." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file name and its path." msgstr "" #. Am6Bu @@ -8890,13 +10501,13 @@ msgctxt "" msgid "The <literal>GetFileLen</literal> method can handle files with much larger sizes by returning a <literal>Currency</literal> value." msgstr "" -#. cC9GE +#. FvwV6 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id161600685050367\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing an existing file." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file." msgstr "" #. o2GGJ @@ -8908,13 +10519,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last modified date of a given file." msgstr "" -#. ssSmV +#. dxpgz #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id25158481147822\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing an existing file." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file." msgstr "" #. VEZR6 @@ -8935,13 +10546,13 @@ msgctxt "" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." msgstr "" -#. DHaix +#. VWPoq #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id671584032366193\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing the file name and its path." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing the file name and its path." msgstr "" #. ffxFe @@ -8962,13 +10573,13 @@ msgctxt "" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." msgstr "" -#. Gqc5k +#. XDmYQ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id471584113432231\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string with the file or folder name to be analyzed." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string with the file or folder name to be analyzed." msgstr "" #. Uc93M @@ -9025,22 +10636,22 @@ msgctxt "" msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>." msgstr "" -#. 5FXjQ +#. jTMPS #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id28160104251451\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : A string representing an existing file." +msgid "<emph>FileName</emph>: A string representing an existing file." msgstr "" -#. 88LmG +#. F86KG #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id71601042959846\n" "help.text" -msgid "<emph>Algorithm</emph> : One of the supported algorithms." +msgid "<emph>Algorithm</emph>: One of the supported algorithms." msgstr "" #. HzFs2 @@ -9070,22 +10681,22 @@ msgctxt "" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." msgstr "" -#. RY5vD +#. LAeis #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id721584791330406\n" "help.text" -msgid "<emph>Source</emph> : It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved." +msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more files to be moved." msgstr "" -#. 5CsKP +#. rgNqi #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id291584791330181\n" "help.text" -msgid "<emph>Destination</emph> : If <literal>Source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." +msgid "<emph>Destination</emph>: If <literal>Source</literal> is a <literal>FileName</literal> then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." msgstr "" #. E7BHq @@ -9151,22 +10762,22 @@ msgctxt "" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." msgstr "" -#. wBkni +#. tLxAt #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id541584791330777\n" "help.text" -msgid "<emph>Source</emph> : It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved." +msgid "<emph>Source</emph>: It can be a <literal>FolderName</literal> or <literal>NamePattern</literal> to designate one or more folders to be moved." msgstr "" -#. By4Cy +#. bTWWF #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id551584791330279\n" "help.text" -msgid "<emph>Destination</emph> : If the move operation involves a single folder, then <literal>Destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist." +msgid "<emph>Destination</emph>: If the move operation involves a single folder, then <literal>Destination</literal> is the name and path of the moved folder and it must not exist." msgstr "" #. upwt8 @@ -9214,31 +10825,31 @@ msgctxt "" msgid "The method returns a <literal>Null</literal> object if an error occurred." msgstr "" -#. CBiwE +#. R5a4m #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id551585320922678\n" "help.text" -msgid "<emph>FileName</emph> : Identifies the file to open." +msgid "<emph>FileName</emph>: Identifies the file to open." msgstr "" -#. wr4wi +#. FUxVH #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id671585320922388\n" "help.text" -msgid "<emph>IOMode</emph> : Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>FSO.ForReading</literal> (default), <literal>FSO.ForWriting</literal>, or <literal>FSO.ForAppending</literal>." +msgid "<emph>IOMode</emph>: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: <literal>FSO.ForReading</literal> (default), <literal>FSO.ForWriting</literal>, or <literal>FSO.ForAppending</literal>." msgstr "" -#. 25nRj +#. ttSYS #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id21585321398586\n" "help.text" -msgid "<emph>Create</emph> : Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:" +msgid "<emph>Create</emph>: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:" msgstr "" #. VDFAi @@ -9259,13 +10870,13 @@ msgctxt "" msgid "If <literal>False</literal> then new files are not created (default)." msgstr "" -#. WzDqZ +#. BoVQQ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id771585321576210\n" "help.text" -msgid "<emph>Encoding</emph> : The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." msgstr "" #. FuYwe @@ -9286,13 +10897,13 @@ msgctxt "" msgid "If the <literal>SAVE</literal> mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed." msgstr "" -#. gi6um +#. PAaAH #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id481583670342502\n" "help.text" -msgid "<emph>DefaultFile</emph> : This argument is a string composed of a folder and file name:" +msgid "<emph>DefaultFile</emph>: This argument is a string composed of a folder and file name:" msgstr "" #. fyVCs @@ -9313,22 +10924,22 @@ msgctxt "" msgid "The file part designates the default file to open or save." msgstr "" -#. CyhXn +#. rcast #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id981583670342502\n" "help.text" -msgid "<emph>Mode</emph> : <literal>OPEN</literal> (input file) or <literal>SAVE</literal> (output file). The default value is <literal>OPEN</literal>." +msgid "<emph>Mode</emph>: <literal>OPEN</literal> (input file) or <literal>SAVE</literal> (output file). The default value is <literal>OPEN</literal>." msgstr "" -#. Ym5VM +#. Dtmio #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id31583670342502\n" "help.text" -msgid "<emph>Filter</emph> : The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." +msgid "<emph>Filter</emph>: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." msgstr "" #. 8WirR @@ -9349,22 +10960,22 @@ msgctxt "" msgid "Opens a dialog box to select a folder." msgstr "" -#. nQtNH +#. coL3A #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id951583671701872\n" "help.text" -msgid "<emph>DefaultFolder</emph> : A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." +msgid "<emph>DefaultFolder</emph>: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." msgstr "" -#. hspKF +#. esSGJ #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id821583671701764\n" "help.text" -msgid "<emph>FreeText</emph> : Text to display in the dialog (default = \"\")." +msgid "<emph>FreeText</emph>: Text to display in the dialog (default = \"\")." msgstr "" #. GMYtx @@ -9394,22 +11005,22 @@ msgctxt "" msgid "The list may be filtered with wildcards." msgstr "" -#. vXLY5 +#. ApGN7 #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id701584016761945\n" "help.text" -msgid "<emph>FolderName</emph> : A string representing a folder. The folder must exist. <literal>FolderName</literal> must not designate a file." +msgid "<emph>FolderName</emph>: A string representing a folder. The folder must exist. <literal>FolderName</literal> must not designate a file." msgstr "" -#. XSBWe +#. zHooS #: sf_filesystem.xhp msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id471585648674921\n" "help.text" -msgid "<emph>Filter</emph> : A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." +msgid "<emph>Filter</emph>: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." msgstr "" #. WVhEh @@ -9430,6 +11041,1005 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open statement\">Open Statement</link>" msgstr "" +#. VCRTD +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.L10N service" +msgstr "" + +#. q7BSh +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"hd_id521585843652750\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"L10NService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>L10N</literal> service</link></variable>" +msgstr "" + +#. FRAiJ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id411585843652556\n" +"help.text" +msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the <literal>L10N</literal> service can be used mainly to:" +msgstr "" + +#. gw2rW +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id601614351922212\n" +"help.text" +msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program." +msgstr "" + +#. sbVQL +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id131614352196513\n" +"help.text" +msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the <literal>Locale</literal> property." +msgstr "" + +#. kCrgU +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id971614966420419\n" +"help.text" +msgid "The acronym <literal>L10N</literal> stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region." +msgstr "" + +#. supr5 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id291585843652438\n" +"help.text" +msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string." +msgstr "" + +#. j6xsd +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id181585843652814\n" +"help.text" +msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language." +msgstr "" + +#. iBQxR +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id811614352321187\n" +"help.text" +msgid "The <literal>L10N</literal> service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit <link href=\"https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html\" name=\"GetText\">GNU gettext Utilities: PO Files</link>." +msgstr "" + +#. 4CMir +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id91585843652832\n" +"help.text" +msgid "This service implements the three methods listed below:" +msgstr "" + +#. fBXDW +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1158584365237\n" +"help.text" +msgid "<emph>AddText</emph>: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." +msgstr "" + +#. cm7fq +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id681585843652331\n" +"help.text" +msgid "<emph>ExportToPOTFile</emph>: Exports the strings added by the <literal>AddText</literal> method to a POT file." +msgstr "" + +#. Z7dU5 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id531585843652697\n" +"help.text" +msgid "<emph>GetText</emph>: Gets the translated strings at runtime." +msgstr "" + +#. D4Fyf +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id361614361362393\n" +"help.text" +msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor." +msgstr "" + +#. Rn7FL +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"hd_id351585843652312\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. nkcFt +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id421614353247163\n" +"help.text" +msgid "To invoke the <literal>L10N</literal> service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below." +msgstr "" + +#. u3ENa +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id331585843652877\n" +"help.text" +msgid "<emph>FolderName</emph>: The folder containing the PO files. It must be expressed in the <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation." +msgstr "" + +#. 8PpqQ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id581585843652789\n" +"help.text" +msgid "<emph>Locale</emph>: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." +msgstr "" + +#. Z5Pb3 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id301614358956087\n" +"help.text" +msgid "Several instances of the <literal>L10N</literal> service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." +msgstr "" + +#. 3YPqe +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id891614358528334\n" +"help.text" +msgid "The following example instantiates the <literal>L10N</literal> service without any optional arguments. This will only enable the <literal>AddText</literal> and <literal>ExportToPOTFile</literal> methods." +msgstr "" + +#. XUTWZ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id611614358672609\n" +"help.text" +msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings." +msgstr "" + +#. RmYkJ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"bas_id451614358683971\n" +"help.text" +msgid "Set myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"C:\\myPOFiles\\\")" +msgstr "" + +#. Ab7iH +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id321614358809763\n" +"help.text" +msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French." +msgstr "" + +#. zEgWG +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"bas_id661614358846464\n" +"help.text" +msgid "Set myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"C:\\myPOFiles\\\", \"fr-BE\")" +msgstr "" + +#. UGFWB +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id411585843652496\n" +"help.text" +msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"." +msgstr "" + +#. zQhHX +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id171585843652545\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "" + +#. M9GLd +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"bm_id871614359551930\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>L10N service;Folder</bookmark_value> <bookmark_value>L10N service;Languages</bookmark_value> <bookmark_value>L10N service;Locale</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. 6mcLb +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"hd_id561585843652465\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. mJaFd +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id181585843652958\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. FFbDK +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id741585843652162\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. X3tJK +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id291585843652823\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. 8ECBX +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id351585843652638\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. j3wEj +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id451585843652928\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. uED9S +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id751585843652642\n" +"help.text" +msgid "The folder containing the PO files (see the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#bm_id901612991354326\" name=\"FileNaming property\"><literal>FileSystem.FileNaming</literal></link> property to learn about the notation used)." +msgstr "" + +#. Zsp7p +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id96158584365279\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. vdfiw +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id331585843652912\n" +"help.text" +msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified <literal>Folder</literal>." +msgstr "" + +#. NWxhu +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id961585843652589\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. LSNA3 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id561585843652947\n" +"help.text" +msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments." +msgstr "" + +#. 5cs7h +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id231614360519973\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the L10N Service" +msgstr "" + +#. Q24j9 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1001585843652271\n" +"help.text" +msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet." +msgstr "" + +#. WPVrn +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id391585843652753\n" +"help.text" +msgid "<emph>Context</emph>: The key to retrieve the translated string with the <literal>GetText</literal> method. This parameter has a default value of \"\"." +msgstr "" + +#. EC7wb +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id581585844419114\n" +"help.text" +msgid "<emph>MsgId</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>MsgId</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>Context</literal> is empty." +msgstr "" + +#. X3F7E +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id311614361926844\n" +"help.text" +msgid "The <literal>MsgId</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime." +msgstr "" + +#. 9Jgn8 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id541585844475331\n" +"help.text" +msgid "<emph>Comment</emph>: Optional comment to be added alongside the string to help translators." +msgstr "" + +#. TAyPG +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id461614364298440\n" +"help.text" +msgid "The example below creates a set of strings in English:" +msgstr "" + +#. DqFBf +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id281586102707242\n" +"help.text" +msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file." +msgstr "" + +#. zTKQ4 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id711586102939257\n" +"help.text" +msgid "To build a set of strings you can use either a succession of <literal>AddText</literal> method calls, or by a successful invocation of the <literal>L10N</literal> service with the <literal>FolderName</literal> argument present. It is also possible to use a combination of both techniques." +msgstr "" + +#. WiqHy +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id31586102707537\n" +"help.text" +msgid "<emph>FileName</emph>: The output file in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation." +msgstr "" + +#. BkEjG +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id851586102707579\n" +"help.text" +msgid "<emph>Header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file." +msgstr "" + +#. qfPvB +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id111614364686973\n" +"help.text" +msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>Header</literal> argument." +msgstr "" + +#. rUUCt +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id5158610270728\n" +"help.text" +msgid "<emph>Encoding</emph>: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")." +msgstr "" + +#. uDu7z +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id581614364494235\n" +"help.text" +msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command." +msgstr "" + +#. wBAjb +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id891586165768715\n" +"help.text" +msgid "Gets the translated string corresponding to the given <literal>MsgId</literal> argument." +msgstr "" + +#. NzGZC +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id291614365296959\n" +"help.text" +msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string." +msgstr "" + +#. 9DBFa +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id231586166181909\n" +"help.text" +msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments." +msgstr "" + +#. bAcmJ +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id871586352505927\n" +"help.text" +msgid "This method can be called either by the full name <literal>GetText</literal> or by the shortcut <literal>_</literal> (a single underscore):" +msgstr "" + +#. NzdBC +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id421614967136502\n" +"help.text" +msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut <literal>_</literal> used for <literal>GetText</literal> is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic scripts." +msgstr "" + +#. rNrAw +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id51586165768525\n" +"help.text" +msgid "<emph>MsgId</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." +msgstr "" + +#. Fummg +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id11614365537450\n" +"help.text" +msgid "Besides using a single <literal>MsgId</literal> string, this method also accepts the following formats:" +msgstr "" + +#. fD2Bg +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id961614365557277\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Context</literal> string with which the method will retrieve the <literal>MsgId</literal> in the PO file, or;" +msgstr "" + +#. v6nVR +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id981614365589866\n" +"help.text" +msgid "A combination <literal>Context|MsgId</literal>, instructing the method to retrieve the <literal>MsgId</literal> using specified <literal>Context</literal> value. The second part of the argument is used to improve code readability." +msgstr "" + +#. 5zB4f +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id571586165768106\n" +"help.text" +msgid "<emph>Arg1, ...</emph>: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered." +msgstr "" + +#. cCZDK +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id701614365961454\n" +"help.text" +msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:" +msgstr "" + +#. Kz4S7 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"bas_id171614366110835\n" +"help.text" +msgid "myPO = CreateScriptService(\"L10N\", \"c:\\MyPOFolder\\\")" +msgstr "" + +#. EcBzr +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"bas_id1001586166834936\n" +"help.text" +msgid "' \"¡Bienvenido John! Espero que disfrutes de este programa\"" +msgstr "" + +#. H4aXx +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id301613075694148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\" name=\"Controls Translation\"> Translation of Controls in the Dialog Editor</link>" +msgstr "" + +#. Ah5Gj +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Platform service" +msgstr "" + +#. PCkEG +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"PlatformService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp\" name=\"Platform service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Platform</literal> service</link></variable>" +msgstr "" + +#. 7D6Dx +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Platform</literal> service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:" +msgstr "" + +#. FDJFB +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" +"help.text" +msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)" +msgstr "" + +#. i9FbJ +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" +"help.text" +msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)" +msgstr "" + +#. uPLtj +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" +"help.text" +msgid "The LibreOffice version" +msgstr "" + +#. BrEr7 +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id671600788076855\n" +"help.text" +msgid "The current user name" +msgstr "" + +#. ZvBqs +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id951614903258253\n" +"help.text" +msgid "All properties of the <literal>Platform</literal> service are read-only." +msgstr "" + +#. iK4Gv +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. Emisv +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" +"help.text" +msgid "The code snippet below instantiates the <literal>Platform</literal> service and accesses the <literal>Architecture</literal> property." +msgstr "" + +#. KC5eN +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. VXJ8a +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. JN68D +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. ZndAt +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. dAoKA +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. XdLGG +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. EEWuL +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" +"help.text" +msgid "The hardware bit architecture. Example: '<literal>32bit</literal>' or '<literal>64bit</literal>'" +msgstr "" + +#. 8EZ8A +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. iG4iH +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" +"help.text" +msgid "The computer's network name." +msgstr "" + +#. hvAeY +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. g5EUJ +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" +"help.text" +msgid "The number of central processor units." +msgstr "" + +#. 89Lo8 +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. rmGRV +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" +"help.text" +msgid "The name of the currently logged user." +msgstr "" + +#. Dt7J5 +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. LA6EN +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" +"help.text" +msgid "The machine type. Examples are: '<literal>i386</literal>' or '<literal>x86_64</literal>'." +msgstr "" + +#. tqwyD +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 9uRw8 +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" +"help.text" +msgid "The actual LibreOffice version expressed as<br/>'<literal>LibreOffice w.x.y.z (The Document Foundation)</literal>'." +msgstr "" + +#. 4bpcJ +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id621614902220807\n" +"help.text" +msgid "Example: '<literal>LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)</literal>'" +msgstr "" + +#. 7WDer +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. NUSby +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" +"help.text" +msgid "The operating system type. Example: '<literal>Darwin</literal>, <literal>Linux</literal>' or '<literal>Windows</literal>'." +msgstr "" + +#. cLiaw +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. nepQ6 +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id11600788076757\n" +"help.text" +msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible." +msgstr "" + +#. EH36m +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id501614902381381\n" +"help.text" +msgid "Example: '<literal>Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32</literal>'" +msgstr "" + +#. hbyth +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 4iEvV +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" +"help.text" +msgid "The operating system's release. Example: '<literal>5.8.0-44-generic</literal>'" +msgstr "" + +#. 2fBtD +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id541600789286532\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. iukPq +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id701600789286280\n" +"help.text" +msgid "The operating system's build or version." +msgstr "" + +#. DWQNA +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id351614902520555\n" +"help.text" +msgid "Example: '<literal>#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021</literal>'" +msgstr "" + +#. fCdYi +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id941600789527698\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. wkthE +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id631600789527859\n" +"help.text" +msgid "The real processor name. Example: '<literal>amdk6</literal>'." +msgstr "" + +#. MYY9M +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id111614902598396\n" +"help.text" +msgid "This property may return the same value as the <literal>Machine</literal> property." +msgstr "" + +#. 4pnPw +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301613075694148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"OS python\">Identifying the operating system</link>" +msgstr "" + +#. UCfLb +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301613065794148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Platform information with Calc INFO formula\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>" +msgstr "" + +#. PqDHG +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id103613075694148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType function</link>" +msgstr "" + +#. DAfoV +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id301316075694148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools library</link>" +msgstr "" + #. GpvmN #: sf_services.xhp msgctxt "" @@ -11392,13 +14002,13 @@ msgctxt "" msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>." msgstr "" -#. WSwjJ +#. TFfR3 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id151611951803163\n" "help.text" -msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." +msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution." msgstr "" #. jaBZR @@ -12652,13 +15262,13 @@ msgctxt "" msgid "If <literal>OldStr</literal> and <literal>NewStr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(NewStr)</literal>." msgstr "" -#. HDGCx +#. qUhcr #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id241612385058264\n" "help.text" -msgid "If <literal>OldStr</literal> has more entries than <literal>NewStr</literal>, than the residual elements in <literal>OldStr</literal> are replaced by the last element in <literal>NewStr</literal>." +msgid "If <literal>OldStr</literal> has more entries than <literal>NewStr</literal>, then the residual elements in <literal>OldStr</literal> are replaced by the last element in <literal>NewStr</literal>." msgstr "" #. oTqRh @@ -13129,6 +15739,564 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String function\">String built-in function</link>" msgstr "" +#. HjZDB +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "" + +#. cEA5U +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bm_id351585330787295\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service</link></variable>" +msgstr "" + +#. nBJsE +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id511585330787205\n" +"help.text" +msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service." +msgstr "" + +#. TeRTa +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id41613596903894\n" +"help.text" +msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service." +msgstr "" + +#. MVFWC +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id161585330787262\n" +"help.text" +msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." +msgstr "" + +#. GDkir +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id831613598137669\n" +"help.text" +msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property." +msgstr "" + +#. SvXzF +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id851613597445432\n" +"help.text" +msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." +msgstr "" + +#. U6RHd +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id83158533078741\n" +"help.text" +msgid "Service instantiation" +msgstr "" + +#. c7WYC +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id351613598192725\n" +"help.text" +msgid "The code snippet below uses the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service." +msgstr "" + +#. UUudg +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id371585330787197\n" +"help.text" +msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:" +msgstr "" + +#. uCC2B +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id91613599192241\n" +"help.text" +msgid "myFile.CloseFile()" +msgstr "" + +#. zNveN +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" +"help.text" +msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:" +msgstr "" + +#. LnYGk +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id761613599333614\n" +"help.text" +msgid "Set myFile = myFile.Dispose()" +msgstr "" + +#. nsGCZ +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id121612917368946\n" +"help.text" +msgid "The methods in the <literal>TextStream</literal> service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal></link> UNO interfaces." +msgstr "" + +#. JAmgD +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id941585330787948\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. aZttT +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bm_id1001613600572485\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>TextStream service;AtEndOfStream</bookmark_value> <bookmark_value>TextStream service;Encoding</bookmark_value> <bookmark_value>TextStream service;FileName</bookmark_value> <bookmark_value>TextStream service;IOMode</bookmark_value> <bookmark_value>TextStream service;Line</bookmark_value> <bookmark_value>TextStream service;NewLine</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. aN9zM +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id631585330787267\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. vwGC5 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id401585330787370\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. GpL38 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id581585330787700\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. 6FDuM +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id551585330787608\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. ECkTm +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id181585330787752\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. YFkaY +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id901585330787680\n" +"help.text" +msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method." +msgstr "" + +#. EFEnA +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787568\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. cVCoJ +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id741585330787777\n" +"help.text" +msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "" + +#. p5s3X +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id641585330787207\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. JjEqX +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id281585330787614\n" +"help.text" +msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service." +msgstr "" + +#. goEnw +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id111585330787410\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. MZS6Z +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id861585330787417\n" +"help.text" +msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." +msgstr "" + +#. 7nTb9 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id87158533078795\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. j45gC +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787741\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of lines read or written so far." +msgstr "" + +#. CLAvQ +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id531585330787157\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. rdA5M +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id691585330787279\n" +"help.text" +msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." +msgstr "" + +#. dCeHZ +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" +"help.text" +msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "" + +#. hKJkD +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the TextStream Service" +msgstr "" + +#. DBBKM +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421585330787675\n" +"help.text" +msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed." +msgstr "" + +#. MCW3q +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id65158533078799\n" +"help.text" +msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." +msgstr "" + +#. Vr34D +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id71613600347125\n" +"help.text" +msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method." +msgstr "" + +#. VRLGn +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id91585330787373\n" +"help.text" +msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method." +msgstr "" + +#. BuBVA +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id921613595637851\n" +"help.text" +msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" +msgstr "" + +#. dUSey +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id391613596019750\n" +"help.text" +msgid "The example below uses the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:" +msgstr "" + +#. BuRJE +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id251613595640550\n" +"help.text" +msgid "'Loads the FileSystem service" +msgstr "" + +#. L2a3D +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id181613595641087\n" +"help.text" +msgid "'Opens the text file with the names to be read" +msgstr "" + +#. fArny +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id651613595641754\n" +"help.text" +msgid "Set inputFile = FSO.OpenTextFile(\"~/Documents/Students.txt\")" +msgstr "" + +#. 9sFB5 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id81613595642474\n" +"help.text" +msgid "Dim allData as String" +msgstr "" + +#. a9b3r +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id191613595642766\n" +"help.text" +msgid "allData = inputFile.ReadAll()" +msgstr "" + +#. 7Fq9E +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id871585330787885\n" +"help.text" +msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." +msgstr "" + +#. 6iDcF +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id431613600221626\n" +"help.text" +msgid "The <literal>AtEndOfStream</literal> test should precede the <literal>ReadLine</literal> method like in the example below." +msgstr "" + +#. GRRkq +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id171585330787774\n" +"help.text" +msgid "An error will be raised if the <literal>AtEndOfStream</literal> was reached during the previous <literal>ReadLine</literal> or <literal>SkipLine</literal> method call." +msgstr "" + +#. mAty4 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id11585330787847\n" +"help.text" +msgid "Skips the next line in the input stream when reading a <literal>TextStream</literal> file." +msgstr "" + +#. FDMJB +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id441613600704766\n" +"help.text" +msgid "This method can result in <literal>AtEndOfStream</literal> being set to <literal>True</literal>." +msgstr "" + +#. D4JVb +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141585330787657\n" +"help.text" +msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." +msgstr "" + +#. NqNwE +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id291585330787357\n" +"help.text" +msgid "<emph>Lines</emph>: The number of empty lines to write." +msgstr "" + +#. GCPCC +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id101585330787215\n" +"help.text" +msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." +msgstr "" + +#. Eska7 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421613601002074\n" +"help.text" +msgid "The character defined in the <literal>NewLine</literal> property is used as the line delimiter." +msgstr "" + +#. YRTuQ +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id491585330787650\n" +"help.text" +msgid "<emph>Line</emph>: The line to write, may be empty." +msgstr "" + +#. 39u4o +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id21613321528612\n" +"help.text" +msgid "'Instantiates the FileSystem Service" +msgstr "" + +#. FnTiG +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id191613321529277\n" +"help.text" +msgid "'Creates a text file" +msgstr "" + +#. f5RSB +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id641613321530181\n" +"help.text" +msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" +msgstr "" + +#. FCowk +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id141613321530960\n" +"help.text" +msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" +msgstr "" + +#. m9Mo4 +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id881613321532598\n" +"help.text" +msgid "'Closes the file and free resources" +msgstr "" + +#. nrDCn +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id301613075694148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input function\">Input Function</link>" +msgstr "" + +#. FnNRc +#: sf_textstream.xhp +msgctxt "" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id271612398715438\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open statement\">Open Statement</link>" +msgstr "" + #. PCSPY #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13435,15 +16603,6 @@ msgctxt "" msgid "Returned value" msgstr "" -#. S6Gay -#: sf_timer.xhp -msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id31582734180676\n" -"help.text" -msgid "Continue" -msgstr "" - #. C2QQ4 #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13462,15 +16621,6 @@ msgctxt "" msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended" msgstr "" -#. ASHCm -#: sf_timer.xhp -msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id881582734649304\n" -"help.text" -msgid "Restart" -msgstr "" - #. nkUs3 #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13489,15 +16639,6 @@ msgctxt "" msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive" msgstr "" -#. 7VHEX -#: sf_timer.xhp -msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id201582734802443\n" -"help.text" -msgid "Start" -msgstr "" - #. AkgAy #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13516,15 +16657,6 @@ msgctxt "" msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started" msgstr "" -#. QdjDi -#: sf_timer.xhp -msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id781582734905507\n" -"help.text" -msgid "Suspend" -msgstr "" - #. D7CoH #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13543,15 +16675,6 @@ msgctxt "" msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended" msgstr "" -#. BUjcE -#: sf_timer.xhp -msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id771582734996722\n" -"help.text" -msgid "Terminate" -msgstr "" - #. sgXra #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13579,6 +16702,33 @@ msgctxt "" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" msgstr "" +#. UgBnC +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id141582735926821\n" +"help.text" +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" +msgstr "" + +#. 4jHcj +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id901582735961725\n" +"help.text" +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" +msgstr "" + +#. 7QhZU +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id941610739926687\n" +"help.text" +msgid "'Shows the final time measurements" +msgstr "" + #. J6XGB #: sf_timer.xhp msgctxt "" @@ -13615,6 +16765,33 @@ msgctxt "" msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately." msgstr "" +#. PtA4E +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id481610989853679\n" +"help.text" +msgid "'Starts myTimerA" +msgstr "" + +#. VUdGW +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id331610989849501\n" +"help.text" +msgid "'Starts myTimerB" +msgstr "" + +#. t98Fv +#: sf_timer.xhp +msgctxt "" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id931610989837747\n" +"help.text" +msgid "'Terminate both timers" +msgstr "" + #. CpzL5 #: sf_timer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c708888d9e5..85fa65cf5d4 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n" #. E9tti @@ -1177,14 +1177,14 @@ msgctxt "" msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παράθυρο" -#. dH2aq +#. ry53A #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"fete\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Διαίρεση παραθύρου</menuitem>.</variable>" #. dr9Aq #: 00000407.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <menuitem>View - Freeze Rows and Columns</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα γραμμών και στηλών</menuitem>.</variable>" #. DrJ2d #: 00000407.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstcol\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Column</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstcol\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα πρώτης στήλης</menuitem></variable>" #. 5YHvr #: 00000407.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freezefirstrow\">Choose <menuitem>View - Freeze Cells - Freeze First Row</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freezefirstrow\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πάγωμα κελιών - Πάγωμα πρώτης γραμμής</menuitem></variable>" #. BkQfX #: 00000412.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8b93f890e6c..ba108ba9b9c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,14 +1034,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>" msgstr "<emph>Γέμισμα κελιών χρησιμοποιώντας το μενού περιεχομένου:</emph>" -#. hRJz3 +#. 2j5RS #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>." -msgstr "Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιεχομένου</link> όταν βρίσκεστε μέσα σε ένα κελί και επιλέξτε <emph>Κατάλογος επιλογής</emph>." +msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>." +msgstr "Κλήση του <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> όταν τοποθετείται σε κελί και επιλέξτε <emph>Κατάλογος επιλογής</emph>." #. BzAsX #: 02140000.xhp @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "par_id421612299085248\n" "help.text" msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?" -msgstr "" +msgstr "Ένα περιουσιακό στοιχείο αποκτήθηκε στις 01-02-2020 με κόστος 2000 νομισματικές μονάδες. Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου διακανονισμού ήταν 31-12-2020. Η υπολειμματική αξία του περουσιακού στοιχείου στο τέλος της διάρκειας απόσβεσης θα είναι 10 νομισματικές μονάδες. Ο συντελεστής απόσβεσης είναι 0,1 (10%) και το έτος υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο US (βάση 0). Υποθέτοντας σταδιακή απόσβεση, ποιο είναι το ποσό απόσβεσης την τέταρτη περίοδο απόσβεσης;" #. qyD4t #: 04060103.xhp @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id901612299089478\n" "help.text" msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units." -msgstr "" +msgstr "Η <input>=AMORDEGRC(2000; \"01-02-2020\"; \"31-12-2020\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> επιστρέφει ποσό απόσβεσης 163 νομισματικών μονάδων." #. UCPgp #: 04060103.xhp @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "par_id641612299092454\n" "help.text" msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming linear depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?" -msgstr "" +msgstr "Ένα περιουσιακό στοιχείο αποκτήθηκε στις 01-02-2020 με κόστος 2000 νομισματικές μονάδες. Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου διακανονισμού ήταν 31-12-2020. Η υπολειμματική αξία του περουσιακού στοιχείου στο τέλος της διάρκειας απόσβεσης θα είναι 10 νομισματικές μονάδες. Ο συντελεστής απόσβεσης είναι 0,1 (10%) και το έτος υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο US (βάση 0). Υποθέτοντας γραμμική απόσβεση, ποιο είναι το ποσό της απόσβεσης την τέταρτη περίοδο απόσβεσης;" #. zcGNo #: 04060103.xhp @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt "" "par_id391612299096511\n" "help.text" msgid "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 200 currency units." -msgstr "" +msgstr "Η <input>=AMORLINC(2000; \"01-02-2020\"; \"31-12-2020\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> επιστρέφει ποσό απόσβεσης 200 νομισματικών μονάδων." #. DHKDL #: 04060103.xhp @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "" +msgstr "Η <emph>Par</emph> (προαιρετική) είναι η ονομαστική αξία του χρεογράφου. Εάν παραληφθεί, χρησιμοποιείται η προεπιλεγμένη αξία 1000." #. EJaKm #: 04060103.xhp @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgctxt "" "par_id481612296978513\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "" +msgstr "Σας συνιστούμε να καθορίζετε πάντα την αξία που απαιτείται για το όρισμα <emph>Par</emph> του ACCRINTM, αντί να αφήνετε στο Calc να εφαρμόζει μια ελεύθερη προεπιλογή. Αυτό θα κάνει τον τύπο σας πιο ευκολονόητο και ευκολοδιατηρήσιμο." #. nB5zK #: 04060103.xhp @@ -19493,68 +19493,77 @@ msgctxt "" msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." msgstr "Ο αριθμός 0 επιστρέφεται για κενά κελιά και στοιχεία πινάκων." -#. Eg4Cg +#. frvbX #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_idN11827\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"http://www.example.org\" στο κελί και εκτελεί την υπερσύνδεση http://www.example.org αν πατήσετε σε αυτό." +msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" -#. GThdD +#. wHG7A #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_idN1182A\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Πατήστε εδώ\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"Πατήστε εδώ\" στο κελί και εκτελεί τον υπερσύνδεσμο http://www.example.org όταν πατάτε σε αυτό." +msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</input> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" -#. nBEGH +#. jamR2 #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id0907200912224534\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> εμφανίζει τον αριθμό 12345 και εκτελεί τον υπερσύνδεσμο http://www.example.org όταν πατηθεί." +msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</input> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" -#. GFCwJ +#. qLdBN #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_idN1182D\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> όπου το κελί B4 περιέχει το <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. Η συνάρτηση προσθέτει το http://www.example.org στο URL του υπερσυνδέσμου του κελιού και επιστρέφει το ίδιο κείμενο που χρησιμοποιήθηκε ως αποτέλεσμα συνάρτησης." +msgid "<input>=HYPERLINK($B4)</input> where cell B4 contains <literal>http://www.example.org</literal>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." +msgstr "" -#. viZae +#. cWDrv #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_idN11830\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "Η συνάρτηση <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Πάτημα \") & \"example.org\"</item> εμφανίζει το κείμενο Πατήστε στο example.org στο κελί και εκτελεί τον υπερσύνδεσμο http://www.example.org όταν πατάτε σε αυτό." +msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</input> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "" -#. bdxGj +#. DDEtK #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id8859523\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "Το <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Μετάβαση στην κορυφή\")</item> εμφανίζει το κείμενο Μετάβαση στην κορυφή και μεταπηδά στο κελί Α1 στο Φύλλο1 σε αυτό το έγγραφο." +msgid "<input>=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</input> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." +msgstr "" -#. kFDkB +#. CoMEq #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id2958769\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "Το <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Μετάβαση στον σελιδοδείκτη του Writer\")</item> εμφανίζει το κείμενο \"Μετάβαση στον σελιδοδείκτη του Writer\", φορτώνει το καθορισμένο έγγραφο κειμένου και μεταβαίνει στον σελιδοδείκτη \"Προδιαγραφή\"." +msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</input> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." +msgstr "" + +#. Ky2xV +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id321615667588042\n" +"help.text" +msgid "<input>=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\")</input> displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system." +msgstr "" #. ubKsF #: 04060109.xhp @@ -45719,14 +45728,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Εμφανίζει τον κατάλογο τεχνοτροπιών από την επιλεγμένη κατηγορία τεχνοτροπιών.</ahelp>" -#. xvaTV +#. YBufY #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_idN109D1\n" "help.text" -msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "Στο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> μπορείτε να επιλέξετε εντολές για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία, να διαγράψετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία, ή να μεταβάλετε την επιλεγμένη τεχνοτροπία." +msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." +msgstr "" #. zdEoY #: 05100000.xhp @@ -63260,23 +63269,23 @@ msgctxt "" msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start." msgstr "Εάν υπάρχουν λιγότεροι οριοθέτες από τις προς συνένωση συμβολοσειρές, οι οριοθέτες θα χρησιμοποιηθούν ξανά από την αρχή." -#. 4Zi8d +#. QaJCw #: func_textjoin.xhp msgctxt "" "func_textjoin.xhp\n" "par_id441556229012536\n" "help.text" -msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Τώρα\", \"ανατέλλει\", \"ο\", \"ήλιος\")</input> επιστρέφει \"Τώρα ανατέλλει ο ήλιος\" με κενό χαρακτήρα ως οριοθέτη και παράβλεψη των κενών συμβολοσειρών." +msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." +msgstr "" -#. SamHC +#. 39FPP #: func_textjoin.xhp msgctxt "" "func_textjoin.xhp\n" "par_id441556239012536\n" "help.text" -msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "Εάν A1:B2 περιέχει \"Τώρα\", \"ανατέλλει\", \"ο\", \"ήλιος\" αντίστοιχα, η <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> επιστρέφει \"Τώρα-ανατέλλει-ο-ήλιος\" με χαρακτήρα παύλας ως οριοθέτη και παράβλεψη κενών συμβολοσειρών." +msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." +msgstr "" #. AXCJg #: func_textjoin.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 573ded016c5..c85711579da 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555965182.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Για να συμπληρώσετε μια επιλεγμένη περιοχή κελιών με τον τύπο που εισάγατε στη <emph>γραμμή εισόδου</emph>, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." #. RYfUJ #: 01020000.xhp @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Επιλέγει όλα τα κελιά της περιοχής που δημιουργήθηκε από τις κινήσεις του δρομέα χρησιμοποιώντας τους συνδυασμούς πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode>. Εάν χρησιμοποιηθεί για ταυτόχρονη επιλογή γραμμών και στηλών, επιλέγεται μια ορθογώνια περιοχή κελιών." #. F95ji #: 01020000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f0e5d293d79..490a82f43eb 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional - Condition</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιώντας την εντολή μενού <emph>Μορφή - Υπό όρους - Συνθήκη</emph>, ο διάλογος σας επιτρέπει να καθορίσετε συνθήκες ανά κελί, που πρέπει να ικανοποιούνται έτσι ώστε τα επιλεγμένα κελιά να έχουν μια συγκεκριμένη μορφή." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Υπό όρους - Συνθήκη</emph>." #. nFqJG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "First of all, create a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" -msgstr "" +msgstr "Πρώτα από όλα, δημιουργήστε έναν πίνακα στον οποίο εμφανίζονται λίγες διαφορετικές τιμές. Για τη δοκιμή σας, μπορείτε να δημιουργήσετε πίνακες με οποιουσδήποτε τυχαίους αριθμούς:" #. A66qh #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, click the <emph>Color</emph> button and then select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Στον διάλογο <emph>Μορφή κελιών</emph> στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Χρώμα</emph> και έπειτα επιλέξτε ένα χρώμα παρασκηνίου. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." #. AwUDA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "In the Styles deck of the Sidebar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "Στην προσάρτηση τεχνοτροπιών της πλαϊνής στήλης, πατήστε το εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph>. Εισάγετε το όνομα της νέας τεχνοτροπίας. Για αυτό το παράδειγμα, ονομάστε την τεχνοτροπία \"Πιοπάνω\"." #. 4bRZa #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τη συνάρτηση AVERAGE. Χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να επιλέξετε όλους τους τυχαίους αριθμούς σας. Εάν δεν μπορείτε να δείτε όλη την περιοχή, επειδή ο οδηγός συναρτήσεων την επισκιάζει, μπορείτε να συρρικνώσετε προσωρινά τον διάλογο χρησιμοποιώντας το εικονίδιο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Συρρίκνωση</item></link>." #. YEqsh #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Format - Conditional - Condition</emph> command to open the corresponding dialog." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την εντολή <emph>Μορφή - Υπό όρους - Συνθήκη</emph> για να ανοίξετε τον αντίστοιχο διάλογο." #. oaUQo #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση - Ειδική επικόλληση</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Ειδική επικόλληση</emph>." #. KEnNM #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "par_id3166465\n" "help.text" msgid "In the <emph>Paste</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>. Or you can click the <emph>Formats only</emph> button instead." -msgstr "" +msgstr "Στην περιοχή <emph>Επικόλληση</emph>, σημειώστε μόνο το πλαίσιο <emph>Μορφές</emph>. Όλα τα άλλα πλαίσια πρέπει να μην είναι επιλεγμένα. Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>. Ή αντί για αυτό μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Μόνο μορφές</emph>." #. YMDKA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "par_id3159123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional - Condition</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Μορφή - Υπό όρους - Συνθήκη</link>" #. HFoKB #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "image_anc\n" "help.text" msgid "Changing Image Anchor in Calc" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή της άγκυρας εικόνας στο Calc" #. Vwqvb #: change_image_anchor.xhp @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "bm_id471607970579914\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>άγκυρα;εικόνα</bookmark_value><bookmark_value>άγκυρα εικόνας;στο Calc</bookmark_value><bookmark_value>άγκυρα εικόνας στο Calc;αλλαγή</bookmark_value>" #. t3pgZ #: change_image_anchor.xhp @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id851607971999527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Αλλαγή της άγκυρας εικόνας</link> </variable>" #. BoMUp #: change_image_anchor.xhp @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "par_id881607972030094\n" "help.text" msgid "Images are inserted in a Calc spreadsheet anchored to cells by default and do not resize when the cell is moved." -msgstr "" +msgstr "Οι εισαγόμενες εικόνες σε υπολογιστικό φύλλο Calc αγκυρώνονται σε κελιά από προεπιλογή και δεν αυξομειώνονται όταν μετακινείται το κελί." #. gFthU #: change_image_anchor.xhp @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "par_id741607810664944\n" "help.text" msgid "Images can be anchored in three different ways:" -msgstr "" +msgstr "Οι εικόνες μπορούν να αγκυρωθούν με τρεις διαφορετικούς τρόπους:" #. WFaiX #: change_image_anchor.xhp @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "par_id351607809926451\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Σε κελί:</emph> η εικόνα θα μετακινηθεί μαζί με το κελί, κατά την αντιγραφή, ταξινόμηση ή εισαγωγή και διαγραφή των παραπάνω κελιών στα αριστερά του κελιού κρατώντας την άγκυρα." #. 99BBj #: change_image_anchor.xhp @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell(resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>Σε κελί (αυξομείωση με το κελί):</emph> η εικόνα θα μετακινηθεί μαζί με το κελί. Επιπλέον, το ύψος και το πλάτος της εικόνας θα αυξομειωθούν εάν το κελί που κρατά την άγκυρα αυξομειωθεί κατόπιν. Η αναλογία διαστάσεων της εικόνας ακολουθεί τη μεταγενέστερη αναλογία διαστάσεων του κελιού που κρατά την άγκυρα." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "par_id551607810008215\n" "help.text" msgid "<emph>To Page:</emph> the image position in the page is not affected by cells ordering or cells movements." -msgstr "" +msgstr "<emph>Σε σελίδα:</emph> η θέση της εικόνας στη σελίδα δεν επηρεάζεται από τη σειρά ή τις κινήσεις των κελιών." #. 97qEg #: change_image_anchor.xhp @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "hd_id151607809776222\n" "help.text" msgid "To Change the anchor of an image" -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε την άγκυρα μιας εικόνας" #. t5B8m #: change_image_anchor.xhp @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "par_id41607978764613\n" "help.text" msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την εικόνα και διαλέξτε <menuitem>Μορφή - Άγκυρα</menuitem>, ή στο μενού περιβάλλοντος της εικόνας επιλέξτε <menuitem>Άγκυρα</menuitem>" #. pSQWf #: change_image_anchor.xhp @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id761607809520625\n" "help.text" msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both <emph>To Cell</emph> and <emph>To Cell(resize with cell)</emph> options." -msgstr "" +msgstr "Το αρχικό μέγεθος της εικόνας και του κελιού διατηρούνται κατά την επικόλληση ολόκληρης γραμμής ή στήλης και για τις δυο επιλογές <emph>Σε κελί</emph> και <emph>Σε κελί (αυξομείωση με το κελί)</emph>." #. G5Dfz #: consolidate.xhp @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Filters\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Επιλογή προέλευσης</emph>. Επιλέξτε <emph>Τρέχουσα επιλογή</emph> και επιβεβαιώστε με <emph>Εντάξει</emph>. Οι επικεφαλίδες του πίνακα εμφανίζονται ως πλήκτρα στον διάλογο <emph>Συγκεντρωτικός πίνακας</emph>. Μεταφέρτε αυτά τα πλήκτρα όπως απαιτείται και αφήστε τα στις περιοχές διάταξης \"Φίλτρα\", \"Πεδία στήλης\", \"Πεδία γραμμής\" και \"Πεδία δεδομένων\"." #. XR8Sd #: datapilot_createtable.xhp @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "par_id7599414\n" "help.text" msgid "Drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "" +msgstr "Μεταφέρτε ένα πλήκτρο στην περιοχή <emph>Φίλτρα</emph> για να δημιουργήσετε ένα πλήκτρο και ένα πλαίσιο καταλόγου πάνω από τον δημιουργημένο συγκεντρωτικό πίνακα. Το πλαίσιο καταλόγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να φιλτράρει τον συγκεντρωτικό πίνακα ως προς τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταφορά και απόθεση μέσα στον δημιουργούμενο συγκεντρωτικό πίνακα για να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο σελίδας ως φίλτρο." #. vFX84 #: datapilot_createtable.xhp @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Filters</emph> area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "" +msgstr "Βγείτε από τον διάλογο του συγκεντρωτικού πίνακα πατώντας Εντάξει. Ένα πλήκτρο <emph>Φίλτρου</emph> θα εισαχθεί τώρα, ή ένα πλήκτρο σελίδας για κάθε πεδίο δεδομένων που αποθέσατε στην περιοχή <emph>Φίλτρα</emph>. Ο συγκεντρωτικός πίνακας εισάγεται πιο κάτω." #. dJsd8 #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "par_id1648915\n" "help.text" msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "" +msgstr "Στον διάλογο του συγκεντρωτικού πίνακα, μπορείτε να μεταφέρετε ένα πλήκτρο στην περιοχή <emph>Φίλτρα</emph> για να δημιουργήσετε ένα πλήκτρο και ένα πλαίσιο καταλόγου πάνω από τον συγκεντρωτικό πίνακα. Το πλαίσιο καταλόγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να φιλτράρει τον συγκεντρωτικό πίνακα κατά τα περιεχόμενα του επιλεγμένου στοιχείου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταφορά και απόθεση μέσα στον συγκεντρωτικό πίνακα για να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο πεδίο σελίδας ως φίλτρο." #. AeGto #: datapilot_edittable.xhp @@ -9602,7 +9602,7 @@ msgctxt "" "par_id751525167435160\n" "help.text" msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, filters are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." -msgstr "" +msgstr "Τα πλήκτρα του συγκεντρωτικού πίνακα είναι μοναδικά σε συγκεντρωτικά γραφήματα, τα κανονικά γραφήματα δεν τα έχουν. Τα πλήκτρα δείχνουν τη διάταξη του συγκεντρωτικού πίνακα, που είναι τα πεδία του συγκεντρωτικού πίνακα. Εάν υπάρχουν τα φίλτρα εμφανίζονται στην κορυφή. Τα πεδία σειράς εμφανίζονται στο τέλος του γραφήματος δίπλα-δίπλα και το υπόμνημα εμφανίζει τα πλήκτρα από τα στοιβαγμένα πεδία στήλης." #. HiBfg #: pivotchart_filter.xhp @@ -9629,7 +9629,7 @@ msgctxt "" "par_id401525167457977\n" "help.text" msgid "Existing filters shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown." -msgstr "" +msgstr "Τα υφιστάμενα φίλτρα εμφανίζουν τι φιλτράρεται: όταν δεν φιλτράρεται τίποτα εμφανίζουν \"-όλα-\", όταν κάποια δεδομένα είναι φιλτραρισμένα, τότε \"-πολλά-\" και όταν δεν είναι φιλτραρισμένη μόνο μία τιμή, εμφανίζεται η τιμή." #. Qprys #: pivotchart_update.xhp @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and define the filter conditions." -msgstr "" +msgstr "Αφού έχετε δημιουργήσει έναν πίνακα φίλτρου, επιλέξτε τις περιοχές του φύλλου για φιλτράρισμα. Ανοίξτε τον διάλογο <emph>Προχωρημένο φίλτρο</emph> επιλέγοντας <menuitem>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Προχωρημένο φίλτρο</menuitem> και καθορίστε τις συνθήκες του φίλτρου." #. 2F7wd #: specialfilter.xhp @@ -11483,7 +11483,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <menuitem>Format - Rows - Show</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Έπειτα πατήστε Εντάξει και θα δείτε ότι μόνο οι γραμμές από το αρχικό φύλλο των οποίων τα περιεχόμενα ικανοποιούν τα κριτήρια αναζήτησης είναι ακόμα ορατές. Όλες οι άλλες γραμμές κρύβονται προσωρινά και μπορούν να επανεμφανιστούν με την εντολή <menuitem>Μορφή - Γραμμές - Εμφάνιση</menuitem>." #. Sn4mJ #: specialfilter.xhp @@ -11492,7 +11492,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα" #. UFqRd #: specialfilter.xhp @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153566\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Καθορίστε ότι μόνο οι γραμμές που έχουν είτε την τιμή <literal>Ιανουάριος</literal> στα κελιά <emph>Μήνας</emph> ή μια τιμή κάτω από 160000 στα κελιά <emph>Τυπικά</emph> θα εμφανιστούν." #. ApUpg #: specialfilter.xhp @@ -11663,7 +11663,7 @@ msgctxt "" "par_id3147372\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Δεδομένα - Περισσότερα φίλτρα - Προχωρημένο φίλτρο</menuitem> και έπειτα επιλέξτε την περιοχή A20:E22. Αφού πατήσετε Εντάξει, θα εμφανιστούν μόνο οι φιλτραρισμένες γραμμές. Οι άλλες γραμμές θα κρυφτούν από την προβολή." #. jQ6bn #: subtotaltool.xhp @@ -12347,7 +12347,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "" +msgstr "Πατώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter εισάγεται μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής. Αυτή η συντόμευση δουλεύει άμεσα στο κελί ή στη γραμμή εισόδου. Η γραμμή εισόδου μπορεί να επεκταθεί σε πολλαπλή γραμμή με το πλήκτρο κάτω βέλους στα δεξιά." #. Cs3FE #: text_wrap.xhp @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "" +msgstr "Στο <menuitem>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</menuitem>, σημειώστε την επιλογή <emph>Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου</emph> και πατήστε Εντάξει." #. GGFPz #: text_wrap.xhp @@ -12383,7 +12383,7 @@ msgctxt "" "par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Για αυτόματη αναδίπλωση σε αρχεία XLS, οι εν λόγω γραμμές πρέπει να οριστούν στο βέλτιστο ύψος." #. pED9m #: text_wrap.xhp @@ -13049,7 +13049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys." -msgstr "" +msgstr "Εάν περισσότερα από ένα ονόματα αρχίζουν με τους ίδιους χαρακτήρες, μπορεί να μετακινηθείτε μπροστά μέσα από όλα τα ονόματα χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> και προς τα πίσω χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode>." #. VDbbB #: value_with_name.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 3b078ca70d1..b0ad83d39c0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/el/>\n" @@ -3039,13 +3039,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" msgstr "" -#. ZEwwQ +#. hNfEL #: 05000000.xhp msgctxt "" "05000000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" +msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" msgstr "" #. fAyEi @@ -3795,6 +3795,465 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>" msgstr "" +#. n4gFz +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "" + +#. sQwNc +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" +msgstr "" + +#. GxBiD +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3146957\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. YYXkm +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"help.text" +msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." +msgstr "" + +#. vMuED +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." +msgstr "" + +#. zHWMJ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"help.text" +msgid "This function is only available if you are working with a relational database." +msgstr "" + +#. 5MXvo +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"help.text" +msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." +msgstr "" + +#. krxTw +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3152812\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." +msgstr "" + +#. zZFEP +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"help.text" +msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." +msgstr "" + +#. uJVYH +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3148922\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. ek2aE +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3148922\n" +"help.text" +msgid "Primary key and foreign keys" +msgstr "" + +#. ksuDX +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149168\n" +"help.text" +msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." +msgstr "" + +#. FACvb +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3147085\n" +"help.text" +msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." +msgstr "" + +#. vro8F +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153193\n" +"help.text" +msgid "Define relations" +msgstr "" + +#. wmwWU +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3155430\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. pGNLA +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3155430\n" +"help.text" +msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." +msgstr "" + +#. EF2rg +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149984\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." +msgstr "" + +#. yTadX +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"help.text" +msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." +msgstr "" + +#. bnCjW +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3155856\n" +"help.text" +msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." +msgstr "" + +#. zaiku +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "" + +#. BAAZE +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. tDgC3 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "" + +#. 5fAEp +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" +msgstr "" + +#. yHc9N +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"help.text" +msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." +msgstr "" + +#. BDC5P +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "" + +#. BAGsd +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." +msgstr "" + +#. 4UCC7 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"help.text" +msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." +msgstr "" + +#. VBeNf +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3153822\n" +"help.text" +msgid "Key fields" +msgstr "" + +#. CnkB6 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" +msgstr "" + +#. tG7Wy +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." +msgstr "" + +#. ECqps +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"help.text" +msgid "Update options" +msgstr "" + +#. TcZQE +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"help.text" +msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." +msgstr "" + +#. SNgAC +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3149046\n" +"help.text" +msgid "No action" +msgstr "" + +#. BQgh9 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#. UzK5q +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"help.text" +msgid "Updating cascade" +msgstr "" + +#. GFtru +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" +msgstr "" + +#. xydLE +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"help.text" +msgid "Set null" +msgstr "" + +#. ksYnw +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" +msgstr "" + +#. FGxMC +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"help.text" +msgid "Set default" +msgstr "" + +#. T7dEQ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." +msgstr "" + +#. AvWBL +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"help.text" +msgid "Delete options" +msgstr "" + +#. ayyns +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"help.text" +msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." +msgstr "" + +#. jTCSL +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3159252\n" +"help.text" +msgid "No action" +msgstr "" + +#. PgDqt +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#. hFmB4 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3154146\n" +"help.text" +msgid "Delete cascade" +msgstr "" + +#. ESpAp +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155309\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" +msgstr "" + +#. ZaNTh +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"help.text" +msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." +msgstr "" + +#. mAu9C +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"help.text" +msgid "Set null" +msgstr "" + +#. dAtCx +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + +#. 474LG +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"help.text" +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#. ktJ6K +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" +msgstr "" + #. cLmBi #: main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 368bea77331..788d5b75c5b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008542.000000\n" #. dHbww @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Γνωρίσματα κειμένου</link>" #. mjNtZ #: main_format.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index e011d697c64..510e849705e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548756924.000000\n" #. cZbDh @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Σχήμα - Στοίχιση αντικειμένων</item> και επιλέξτε μία από τις επιλογές στοίχισης." #. ygENZ #: align_arrange.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribute selection</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλέξετε τρία ή περισσότερα αντικείμενα στο Draw, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εντολή <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Κατανομή επιλογής</emph></link>για να κατανείμετε την κατακόρυφη και την οριζόντια απόσταση εξίσου μεταξύ των αντικειμένων." #. R9tTg #: align_arrange.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 98a5dd087fb..0409811e55c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-22 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n" "Language: el\n" @@ -602,14 +602,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>" msgstr "<variable id=\"wahr\">Αν συμβεί κάποιο λάθος, η συνάρτηση επιστρέφει μια λογική ή αριθμητική τιμή.</variable>" -#. oSC8p +#. ECspB #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" -msgstr "<variable id=\"kontext\">(Αυτή η εντολή είναι προσβάσιμη μόνο μέσα από το <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιεχομένου</link>).</variable>" +msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" +msgstr "" #. JFGU9 #: 00000001.xhp @@ -2123,15 +2123,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." msgstr "Ενεργοποιήστε την υποστήριξη CTL χρησιμοποιώντας το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>." -#. AP8vJ -#: 00000005.xhp -msgctxt "" -"00000005.xhp\n" -"par_idN108F1\n" -"help.text" -msgid "Context Menu" -msgstr "Mενού περιβάλλοντος" - #. hfzNy #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -7937,6 +7928,15 @@ msgctxt "" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" +#. 8ceGP +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id671614345792991\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Floating Frame</menuitem>" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πλαίσιο - Αιωρούμενο πλαίσιο</menuitem>" + #. yAVgx #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7955,14 +7955,14 @@ msgctxt "" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Εισαγωγή</emph>, πατήστε" -#. 5CBGw +#. SEYKo #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3168607\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Εικονίδιο</alt></image>" #. 6RNey #: 00000404.xhp @@ -8126,14 +8126,14 @@ msgctxt "" msgid "Stars" msgstr "Αστέρια" -#. c6VE3 +#. GCpBe #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id81526422144005\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>" -msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμή υπογραφής…</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line</emph>" +msgstr "" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Thesaurus</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Θησαυρός</menuitem>." #. F6EnA #: 00000406.xhp @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολών</emph>.</variable>" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Αυτόματη διόρθωση - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</menuitem>.</variable>" #. 7SCCc #: 00000406.xhp @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Options</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - καρτέλα</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Αυτόματη διόρθωση - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Επιλογές αυτόματης διόρθωσης- Επιλογές</menuitem>.</variable>" #. DMdB6 #: 00000406.xhp @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Replace</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Αυτόματη διόρθωση - καρτέλα </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Αντικατάσταση</menuitem>.</variable>" #. DeRsp #: 00000406.xhp @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Exceptions</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Αυτόματη διόρθωση - καρτέλα </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Εξαιρέσεις</menuitem>.</variable>" #. 7RY8J #: 00000406.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Αυτόματη διόρθωση - καρτέλα </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Επιλογές αυτόματης διόρθωσης - Τοπικές επιλογές</menuitem>.</variable>" #. x8Cg3 #: 00000406.xhp @@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>. (autotext only)" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αυτόματο κείμενο - Διαδρομή</emph>. (μόνο αυτόματο κείμενο)" #. uSkyB #: 00000406.xhp @@ -10655,6 +10655,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>." +#. GmdFv +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id761616160771224\n" +"help.text" +msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." +msgstr "" + #. N8NwQ #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10664,23 +10673,23 @@ msgctxt "" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε" -#. 4QWK9 +#. sQFWD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Εικονίδιο κατάλογος κουκκίδων</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>" +msgstr "" -#. yavcV +#. BPPZD #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" "help.text" -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Κουκκίδες Ναι/Όχι" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "" #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -10736,41 +10745,41 @@ msgctxt "" msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>." msgstr "Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες καταλόγου</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Νέα/Τροποποίηση</emph>." -#. ZD5up +#. n79tw #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας παρουσίασης (εκτός από το παρασκήνιο) - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Αρίθμηση</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - μενού περιβάλλοντος τεχνοτροπίας παρουσίασης (εκτός του παρασκηνίου) - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Τροποποίηση - Αρίθμηση</menuitem>." -#. 3g7gB +#. tbLJG #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Αρίθμηση</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Ordered</menuitem> tab." +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Με διάταξη</menuitem>." -#. iTevh +#. Rak4H #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3129011\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Τεχνοτροπία αρίθμησης</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή- Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - μενού περιβάλλοντος μιας τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Τροποποίηση - Με διάταξη</menuitem>." -#. dAnx5 +#. 2XAFx #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146019\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - επιλέξτε - μενού περιβάλλοντος τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Τεχνοτροπία αρίθμησης</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες- Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - μενού περιβάλλοντος τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Τροποποίηση - Με διάταξη</menuitem>." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -10781,50 +10790,41 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>" msgstr "<variable id=\"graphics\">Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Εικόνα</emph>.</variable>" -#. G4FjC +#. CwE3e #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab." -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Διάρθρωση</emph>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Outline</menuitem> tab." +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Διάρθρωση</menuitem>." -#. ifngA +#. 8cr6F #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες λίστας</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Δημιουργία/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε<menuitem>Τεχνοτροπίες- Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε <emph>Νέα/Τροποποίηση</emph>.</caseinline></switchinline>" -#. BQqBM +#. gfMdA #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3154931\n" +"par_id3156658\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>." -msgstr "Ανοίξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες καταλόγου</emph> - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε <emph>Νέα/Τροποποίηση</emph>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem> - καρτέλα <emph>Θέση</emph>." -#. TDV7t +#. DVZRw #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - επιλέξτε τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος μιας καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Τροποποίηση</menuitem> - <emph>Θέση</emph>." - -#. gfMdA -#: 00040500.xhp -msgctxt "" -"00040500.xhp\n" -"par_id3156658\n" -"help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem> - καρτέλα <emph>Θέση</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε Τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέα/Τροποποίηση</menuitem> - <emph>Θέση</emph>." #. t8uTF #: 00040500.xhp @@ -12536,14 +12536,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (drawing documents)." msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Περιοχή - Διαφάνεια</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)." -#. ABvKj +#. 3GEwT #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)." -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Περιοχή - Διαφάνεια</menuitem> (έγγραφα παρουσίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)." +msgstr "" #. KXq32 #: 00040502.xhp @@ -13094,50 +13094,50 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>." msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπία - Δείκτης</menuitem>." -#. ATNzQ +#. GCxvv #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Διάστιχο</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>." +msgstr "" -#. zWwjF +#. AJWAM #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Διάστιχο - Μονό</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>." +msgstr "" -#. GdBSL +#. TKPgq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150478\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Διάστιχο - 1,5 γραμμή</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>." +msgstr "" -#. pNDFU +#. nxrCX #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Διάστιχο - Διπλό</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>." +msgstr "" -#. 4TwEA +#. eLguF #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση - Αριστερά</menuitem> (λειτουργίες σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Left</menuitem>." +msgstr "" #. reirq #: 00040502.xhp @@ -13166,14 +13166,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Left" msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#. 4wBza +#. mmjN6 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση Δεξιά</menuitem> (λειτουργίες σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Right</menuitem>." +msgstr "" #. 2MorN #: 00040502.xhp @@ -13202,14 +13202,14 @@ msgctxt "" msgid "Align Right" msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#. ZvaaQ +#. QVuAL #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149189\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση - Στο κέντρο</menuitem> (λειτουργίες σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>." +msgstr "" #. YutM3 #: 00040502.xhp @@ -13238,14 +13238,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο</caseinline><defaultinline>Στο κέντρο</defaultinline></switchinline>." -#. FiPMC +#. BAFc3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Στοίχιση - Πλήρης</menuitem> (λειτουργίες σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Justified</menuitem>." +msgstr "" #. Mj8VD #: 00040502.xhp @@ -13301,32 +13301,32 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>." msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Ομάδα</menuitem>." -#. 3AJkC +#. 93FXg #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3157985\n" +"par_id3157980\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Ομάδα</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)." +msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem>" +msgstr "" -#. bdCDb +#. dXNCq #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3157980\n" +"par_id3157985\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Ομάδα</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem>" +msgstr "" -#. RvPBU +#. w3EVK #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149508\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Ομάδα - Ομάδα</menuitem> (αντικείμενα φόρμας)." +msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem> (for text box and shapes)." +msgstr "" #. ibZAV #: 00040502.xhp @@ -13346,23 +13346,23 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Ομαδοποίηση" -#. GuQA3 +#. fQM7Y #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3153023\n" +"par_id3163378\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Απομαδοποίηση</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)." +msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem>." +msgstr "" -#. WFDj3 +#. K7UZY #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3163378\n" +"par_id3153023\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Απομαδοποίηση</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem>." +msgstr "" #. 9k3ef #: 00040502.xhp @@ -13391,23 +13391,23 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης" -#. cdsaS +#. kPkDt #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3153109\n" +"par_id3145678\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Έξοδος από την ομάδα</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)." +msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem>." +msgstr "" -#. P2Xae +#. fZQDA #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3145678\n" +"par_id3153109\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Έξοδος από την ομάδα</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem>." +msgstr "" #. Bszjv #: 00040502.xhp @@ -13436,23 +13436,23 @@ msgctxt "" msgid "Exit Group" msgstr "Έξοδος από ομάδα" -#. Cx3Zj +#. iWdD3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3149129\n" +"par_id3145354\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Είσοδος στην ομάδα</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)." +msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem>." +msgstr "" -#. hn7Hv +#. vuF7P #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" -"par_id3145354\n" +"par_id3149129\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)." -msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Είσοδος στην ομάδα</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)." +msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem>." +msgstr "" #. 4rTmw #: 00040502.xhp @@ -13551,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Αριθμοί</emph>." #. hadQp #: 00040503.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index da9ef966cf6..49f4dbeac8c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 21:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document created from a template, %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed, a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Όταν ανοίγετε έγγραφο που δημιουργήθηκε από πρότυπο, το %PRODUCTNAME ελέγχει να δει εάν το πρότυπο έχει τροποποιηθεί από την τελευταία φορά που άνοιξε το έγγραφο, Εάν το πρότυπο αλλάχτηκε, εμφανίζεται ένας διάλογος όπου μπορείτε να επιλέξετε ποιες τεχνοτροπίες θα εφαρμοστούν στο έγγραφο." #. JCkDE #: 01020000.xhp @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>." -msgstr "" +msgstr "Για να εφαρμόσετε τις νέες τεχνοτροπίες από το πρότυπο στο έγγραφο, πατήστε <widget>Ενημέρωση τεχνοτροπιών</widget>." #. BDWYx #: 01020000.xhp @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>." -msgstr "" +msgstr "Για να διατηρήσετε τις τεχνοτροπίες που χρησιμοποιούνται στο έγγραφο, πατήστε <widget>Διατήρηση παλαιών τεχνοτροπιών</widget>." #. SLice #: 01020000.xhp @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME αναγνωρίζει τα πρότυπα που βρίσκονται σε οποιονδήποτε κατάλογο που ορίστηκε για <emph>Πρότυπα</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Διαδρομές</menuitem></link>." #. Nksvx #: 01020000.xhp @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Εάν δεν μπορεί να βρεθεί έγγραφο που δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας ένα πρότυπο, εμφανίζεται ένας διάλογος που σας ζητά πώς να συνεχίσει την επόμενη φορά που θα ανοιχτεί το έγγραφο." #. HzeB3 #: 01020000.xhp @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "Για να σπάσετε τον σύνδεσμο μεταξύ του εγγράφου και του προτύπου που λείπει, πατήστε <widget>Όχι</widget>, αλλιώς το <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> θα ψάξει για το πρότυπο την επόμενη φορά που θα ανοίξετε το έγγραφο." #. Sm3CJ #: 01020000.xhp @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <menuitem>File - Save As</menuitem> and select a template filter to save a template in a directory that is <emph>not</emph> specified in the <emph>Templates</emph> path, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "" +msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση ως</menuitem> και επιλέξετε φίλτρο προτύπου για να αποθηκεύσετε ένα πρότυπο σε κατάλογο που <emph>δεν</emph> ορίζεται στη διαδρομή <emph>Προτύπων</emph>, τότε τα έγγραφα που βασίζονται σε αυτό το πρότυπο <emph>δεν</emph> θα σημειωθούν." #. 6fFQH #: 01020000.xhp @@ -3068,14 +3068,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή ως;PDF</bookmark_value> <bookmark_value>Eξαγωγή ως;EPUB</bookmark_value>" -#. NDQi2 +#. C5uBC #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id751513634008094\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Εξαγωγή ως...\">Εξαγωγή ως...</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As\">Export As</link>" +msgstr "" #. yQFCE #: 01070002.xhp @@ -3086,14 +3086,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Εξαγωγή του εγγράφου σε μορφές PDF ή EPUB.</ahelp></variable>" -#. 84MXi +#. MhcED #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id971513634212601\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως...</emph>." +msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>." +msgstr "" #. 5EMoa #: 01070002.xhp @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "" +msgstr "Αποθηκεύει μια προεπισκόπηση .png μέσα στο έγγραφο. Αυτή η εικόνα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από διαχειριστή αρχείων κάτω από ορισμένες συνθήκες." #. kGCVD #: 01100200.xhp @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id231606265075565\n" "help.text" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>." -msgstr "" +msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τη δημιουργία μικρογραφιών γενικά, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem/><menuitem> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</menuitem>. Πατήστε το πλήκτρο <widget>Άνοιγμα προχωρημένης ρύθμισης</widget> και αναζητήστε το <emph>Δημιουργία μικρογραφίας</emph>. Εάν αυτή η ιδιότητα έχει την τιμή <literal>true</literal>, τότε διπλοπατήστε τη και ορίστε την τιμή της σε <literal>false</literal>." #. ibdbD #: 01100300.xhp @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Address Book Source</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων</menuitem>." #. 46kw3 #: 01110101.xhp @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση" #. 7XELF #: 01110101.xhp @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος προτύπου" #. 39pSZ #: 01110300.xhp @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Select Template Category" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε κατηγορία προτύπου" #. pZzDq #: 01110300.xhp @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id861608396537022\n" "help.text" msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates." -msgstr "" +msgstr "Τα πρότυπα που προστίθενται με αυτήν την εντολή φαίνονται αυτόματα στον <emph>Διαχειριστή προτύπων</emph>. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον <emph>Διαχειριστή προτύπων</emph> για να εισάγετε πρότυπα. Και οι δύο μέθοδοι συνιστώνται για προσθήκη προτύπων." #. 7BaN7 #: 01110400.xhp @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία προτύπου" #. VqGEF #: 01110400.xhp @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Edit Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Επεξεργασία προτύπου</link>" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Edit Template</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Επεξεργασία προτύπου</menuitem>." #. VkA8N #: 01130000.xhp @@ -5624,14 +5624,14 @@ msgctxt "" msgid "separated by" msgstr "Διαχωρίζεται από" -#. qctV8 +#. MVCUS #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου ή το επίπεδο διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να διαχωρίσετε το έγγραφο προέλευσης σε υποέγγραφα.</ahelp> Από προεπιλογή, ένα νέο έγγραφο δημιουργείται για κάθε επίπεδο κεφαλαίου 1." +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1." +msgstr "" #. 949cB #: 01160300.xhp @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "par_id561521057687471\n" "help.text" msgid "Using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιώντας τη συντόμευση <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>, το εικονίδιο <emph>Επικόλληση</emph> στη γραμμή εργαλείων, ή επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επικόλληση</menuitem>: Τα περιεχόμενα του προχείρου επικολλώνται στη θέση προορισμού και το πρόχειρο διατηρεί τα περιεχόμενα για περισσότερες λειτουργίες επικόλλησης. Το σημάδι επιλογής της αντιγραφής παραμένει ενεργό." #. 33eAD #: 02060000.xhp @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id00001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Πληκτρολογήστε το κείμενο αναζήτησης στο τρέχον έγγραφο. Πατήστε <keycode>Enter</keycode> για αναζήτηση του κειμένου.</ahelp>" #. 3swkZ #: 02100000.xhp @@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt "" "par_id931610137016377\n" "help.text" msgid "Diacritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Με διάκριση διακριτικών" #. EPgE9 #: 02100000.xhp @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "par_id411610137146460\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on." -msgstr "" +msgstr "Αναζητά ακριβή συμφωνία, δεν συμπεριλαμβάνει τα συνδυάσιμα σύμβολα Unicode στην αναζήτηση. Παραδείγματος χάρη, η αναζήτηση για كتب δεν συμφωνεί με كَتَبَ, ή كُتُب ή كتِب κ.ο.κ." #. 9VnEk #: 02100000.xhp @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgctxt "" "par_id881610137232495\n" "help.text" msgid "Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Με διάκριση κασίδα" #. EPcDw #: 02100000.xhp @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "par_id871610137311451\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on." -msgstr "" +msgstr "Αναζητά ακριβή συμφωνία, δεν συμπεριλαμβάνει το αραβικό σημάδι Tatweel <literal>U+0640</literal> (γνωστό και ως κασίδα). Παραδείγματος χάρη, η αναζήτηση για كتاب δεν συμφωνεί με كـتاب ή كتــــاب κ.ο.κ." #. Yfpme #: 02100000.xhp @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> checkbox in the <emph>Other options</emph> area changes to <emph>Including Styles</emph>. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles." -msgstr "" +msgstr "Αφού επιλέξετε μορφή και γνωρίσματα που θέλετε να αναζητήσετε, το πλαίσιο ελέγχου <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφου</emph> στην περιοχή <emph>Άλλες επιλογές</emph> αλλάζει σε <emph>Με συμπερίληψη τεχνοτροπιών</emph>. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου, εάν θέλετε να συμπεριλάβετε αναζήτηση μορφοποίησης και γνωρισμάτων που ορίστηκαν από τις τεχνοτροπίες." #. iuEjF #: 02100000.xhp @@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes." -msgstr "" +msgstr "Τα επιλεγμένα κριτήρια αναζήτησης και αντικατάστασης για μορφή και γνωρίσματα εμφανίζονται στα πλαίσια <emph>Εύρεση</emph> και <emph>Αντικατάσταση</emph>." #. AEyg4 #: 02100000.xhp @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Αφού κλείσετε τον διάλογο <emph>Εύρεση & Αντικατάσταση</emph>, μπορείτε ακόμα να αναζητήσετε χρησιμοποιώντας τα κριτήρια της τελευταίας αναζήτησης που εισάγατε, πατώντας <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." #. GspKW #: 02100001.xhp @@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>." -msgstr "" +msgstr "Για συγκεκριμένες γραμματοσειρές συμβόλων το σύμβολο (γλυφή) που βλέπετε στην οθόνη μπορεί να δείχνει σχετιζόμενο με διαφορετικό κωδικό Unicode από αυτόν που χρησιμοποιείται στην πραγματικότητα για αυτό στη γραμματοσειρά. Οι κωδικοί Unicode μπορούν να προβληθούν επιλέγοντας <menuitem>Εισαγωγή - Ειδικός χαρακτήρας</menuitem>, ή χρησιμοποιώντας τη <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Συντόμευση μετατροπής Unicode</link>." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the <emph>Outline</emph> attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select <emph>Including styles</emph> in the <emph>Other Options</emph> section, before searching.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Επιλέξτε τα γνωρίσματα κειμένου που θέλετε να αναζητήσετε. Παραδείγματος χάρη, εάν επιλέξετε το γνώρισμα <emph>Διάρθρωση</emph>, τότε βρίσκονται όλοι οι χαρακτήρες που μορφοποιήθηκαν χειροκίνητα με το εφέ διάρθρωση. Εάν θέλετε επίσης να βρείτε χαρακτήρες με το εφέ διάρθρωσης ως τμήμα της τεχνοτροπίας, τότε επιλέξτε <emph>Να συμπεριλαμβάνονται οι τεχνοτροπίες</emph> στην ενότητα <emph>Άλλες επιλογές</emph>, πριν την αναζήτηση.</ahelp></variable>" #. txC5Y #: 02100200.xhp @@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Να μη χωριστούν οι παράγραφοι" #. vQHSb #: 02100200.xhp @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute enabled." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει παραγράφους με ενεργό το γνώρισμα <emph>Να μη χωριστεί η παράγραφος</emph>." #. ZRhne #: 02100200.xhp @@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν ένα εφέ <emph>Πεζά-Κεφαλαία</emph> (Κεφαλαία, πεζά, κεφαλαιοποίηση κάθε λέξης, ή μικρά κεφαλαία)." #. Ld5EJ #: 02100200.xhp @@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Strikethrough</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με το γνώρισμα <emph>Διακριτή γραφή</emph>." #. L2MCb #: 02100200.xhp @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με το γνώρισμα <emph>Διάρθρωση</emph>." #. 8EoAV #: 02100200.xhp @@ -8916,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute enabled." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει τις παραγράφους με το γνώρισμα <emph>Ενεργοποίηση διάστιχου σελίδας</emph> ενεργό." #. kbwRT #: 02100200.xhp @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Relief</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με το γνώρισμα <emph>Ανάγλυφο</emph>." #. AfTBL #: 02100200.xhp @@ -8970,7 +8970,7 @@ msgctxt "" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the <emph>Shadowed</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με το γνώρισμα <emph>Με σκιά</emph>." #. GrhLD #: 02100200.xhp @@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "Κλιμάκωση χαρακτήρα" #. ymKNX #: 02100200.xhp @@ -9132,7 +9132,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με <emph>Κλιμάκωση πλάτους</emph>." #. 3XPab #: 02100200.xhp @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph>." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με <emph>Υπογράμμιση</emph>." #. WyaJQ #: 02100200.xhp @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph> or <emph>Strikethrough</emph> as <emph>Individual words</emph>." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με <emph>Υπογράμμιση</emph>, ή <emph>Διακριτή γραφή</emph> ως <emph>Μεμονωμένες λέξεις</emph>." #. hxuA7 #: 02100200.xhp @@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "hd_id901610234753125\n" "help.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Επιγράμμιση" #. fFZaB #: 02100200.xhp @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "par_id921610234834028\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with <emph>Overlining</emph>." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες μορφοποιημένους με <emph>Επιγράμμιση</emph>." #. 6YUoJ #: 02100300.xhp @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Εικονίδιο</alt></image>" #. GqEUL #: 02110000.xhp @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Εικονίδιο</alt></image>" #. DLEGF #: 02110000.xhp @@ -14129,6 +14129,24 @@ msgctxt "" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." msgstr "Όταν πατάτε έναν χαρακτήρα στον διάλογο <emph>Ειδικοί χαρακτήρες </emph>, εμφανίζεται μια προεπισκόπηση και ο αντίστοιχος αριθμητικός κωδικός του χαρακτήρα." +#. AQsdj +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id451614794558893\n" +"help.text" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#. JGCeA +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id741614794572948\n" +"help.text" +msgid "Enter the UTF-8 name or part of the name of the character to display the UTF-8 character in the top left square of the grid. The name of the character cannot be translated. For example, enter <literal>tilde</literal> to display <literal>~</literal> and enter <literal>latin capital letter O with circumflex</literal> to display <literal>Ô</literal>." +msgstr "Εισάγετε το όνομα UTF-8, ή μέρος του ονόματος του χαρακτήρα για να εμφανίσετε τον χαρακτήρα UTF-8 στο πάνω αριστερό τετράγωνο του πλέγματος. Το όνομα του χαρακτήρα δεν μπορεί να μεταφραστεί. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε <literal>tilde</literal> για να εμφανίσετε <literal>~</literal> και εισάγετε <literal>latin capital letter O with circumflex</literal> για να εμφανίσετε <literal>Ô</literal>." + #. d8FbY #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -14829,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "par_id831610541188010\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Character Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Τεχνοτροπία χαρακτήρα</link>" #. ruEdb #: 05020100.xhp @@ -15425,33 +15443,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>" msgstr "<emph>Μικρά κεφαλαία</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Αλλάζει τους επιλεγμένους πεζούς χαρακτήρες σε κεφαλαίους και μειώνει έπειτα το μέγεθός τους.</variable>" -#. kGuxJ -#: 05020200.xhp -msgctxt "" -"05020200.xhp\n" -"bm_id410168\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>εφέ αναβοσβησίματος</bookmark_value><bookmark_value>γραμματοσειρές που αναβοσβήνουν</bookmark_value>" - -#. Suvvn -#: 05020200.xhp -msgctxt "" -"05020200.xhp\n" -"hd_id3152941\n" -"help.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Αναβόσβησμα" - -#. 2FiCB -#: 05020200.xhp -msgctxt "" -"05020200.xhp\n" -"par_id3145662\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Κάνει τους επιλεγμένους χαρακτήρες να αναβοσβήνουν. Δεν μπορείτε να αλλάξετε τη συχνότητα αναβοσβησίματος.</ahelp>" - #. B3MEb #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15810,7 +15801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Οι αρνητικοί αριθμοί κόκκινοι" #. W2Gsi #: 05020300.xhp @@ -15828,7 +15819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων" #. ZZLrB #: 05020300.xhp @@ -22344,7 +22335,7 @@ msgctxt "" "par_id31507664\n" "help.text" msgid "You cannot use this option with a page style or a list style." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή με τεχνοτροπία σελίδας ή καταλόγου." #. nt5th #: 05040100.xhp @@ -22686,7 +22677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145745\n" "help.text" msgid "Gutter" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο βιβλιοδεσίας" #. rvmBG #: 05040200.xhp @@ -22695,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left margin. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner page margin and the inner edge of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Εισάγετε το μέγεθος του διαστήματος που θα αφήσετε μεταξύ του αριστερού άκρου της σελίδας και του αριστερού περιθωρίου. Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη σελίδας <emph>Κατοπτρική</emph>, εισάγετε το μέγεθος του διαστήματος που θα αφήσετε μεταξύ του εσωτερικού περιθωρίου σελίδας και του εσωτερικού άκρου της σελίδας.</ahelp>" #. EPeDb #: 05040200.xhp @@ -22920,7 +22911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150489\n" "help.text" msgid "Gutter position" -msgstr "" +msgstr "Θέση περιθωρίου βιβλιοδεσίας" #. Gs9qT #: 05040200.xhp @@ -22929,7 +22920,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Επιτρέπει την επιλογή της θέσης του περιθωρίου βιβλιοδεσίας του τρέχοντος εγγράφου στα αριστερά των σελίδων του εγγράφου (προεπιλογή), ή στην κορυφή των σελίδων του εγγράφου, όταν εμφανίζεται το έγγραφο.</ahelp>" #. niqBy #: 05040200.xhp @@ -23858,14 +23849,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Ανοίγει το <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Παράθυρο τεχνοτροπιών της πλευρικής στήλης</link></caseinline><defaultinline>Παράθυρο τεχνοτροπιών της πλευρικής στήλης</defaultinline></switchinline> όπου μπορείτε να επιλέξετε μια τεχνοτροπία χαρακτήρα για το κείμενο ruby.</ahelp>" -#. aXpX4 +#. MD7GR #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Aligning (Objects)" -msgstr "Στοίχιση (Αντικειμένων)" +msgid "Align Objects" +msgstr "" #. kVyf4 #: 05070000.xhp @@ -23876,14 +23867,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>στοίχιση; αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value> τοποθέτηση; αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>ταξινόμηση; αντικειμένων</bookmark_value>" -#. a4NeC +#. xAmKa #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Στοίχιση (Αντικειμένων)\">Στοίχιση (Αντικειμένων)</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Align Objects</link>" +msgstr "" #. dFAkA #: 05070000.xhp @@ -25287,7 +25278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή" #. LRY9y #: 05140100.xhp @@ -25296,7 +25287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή" #. oDtUF #: 05140100.xhp @@ -25314,7 +25305,7 @@ msgctxt "" "par_id261608301987247\n" "help.text" msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Μόνο για παραγράφους:</emph>" #. 2DuZc #: 05140100.xhp @@ -25323,7 +25314,7 @@ msgctxt "" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <keycode>Shift+F11</keycode>" #. KhFGr #: 05140100.xhp @@ -25332,7 +25323,7 @@ msgctxt "" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem>." #. eDfZA #: 05140100.xhp @@ -25341,7 +25332,7 @@ msgctxt "" "par_id121608265120732\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph>." #. nbEBB #: 05140100.xhp @@ -25350,7 +25341,7 @@ msgctxt "" "par_id441608302065414\n" "help.text" msgid "<emph>For all style categories:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Για όλες τις κατηγορίες τεχνοτροπιών:</emph>" #. ZCV8q #: 05140100.xhp @@ -25359,7 +25350,7 @@ msgctxt "" "par_id411608260881855\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε την πλαϊνή γραμμή τεχνοτροπιών, επιλέξτε την επιθυμητή κατηγορία τεχνοτροπίας στην κορυφή της προσάρτησης τεχνοτροπιών, έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Μενού ενεργειών τεχνοτροπιών</emph> στην πάνω δεξιά γωνία και επιλέξτε <menuitem>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem>." #. Z4co9 #: 05140100.xhp @@ -25368,7 +25359,7 @@ msgctxt "" "par_id541608262296507\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem>. (μόνο τεχνοτροπίες κελιών)" #. kP8Su #: 05140100.xhp @@ -25377,7 +25368,7 @@ msgctxt "" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε την πλαϊνή στήλη τεχνοτροπιών, επιλέξτε την επιθυμητή κατηγορία τεχνοτροπίας στην κορυφή της προσάρτησης τεχνοτροπιών, έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph>." #. 9Cz2g #: 05140100.xhp @@ -25386,7 +25377,7 @@ msgctxt "" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε την πλαϊνή στήλη τεχνοτροπιών, έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph>στην κορυφή της προσάρτησης τεχνοτροπιών." #. xeDUe #: 05140100.xhp @@ -25395,7 +25386,7 @@ msgctxt "" "par_id361608258291007\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή</alt></image>" #. QD8Pf #: 05140100.xhp @@ -25404,7 +25395,7 @@ msgctxt "" "par_id151608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή" #. Gnssc #: 05140100.xhp @@ -25413,7 +25404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Enter New Style Name" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της τεχνοτροπίας" #. uAXYU #: 05140100.xhp @@ -25431,7 +25422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Custom Styles for Current Document" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες για το τρέχον έγγραφο" #. wWSGE #: 05140100.xhp @@ -25449,7 +25440,7 @@ msgctxt "" "par_id401608258192415\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Styles in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Τεχνοτροπίες στο Calc</link>" #. whwZY #: 05140100.xhp @@ -25458,7 +25449,7 @@ msgctxt "" "par_id641608263698887\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Styles in Impress</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Τεχνοτροπίες στο Impress</link>" #. CCTFZ #: 05140100.xhp @@ -25467,7 +25458,7 @@ msgctxt "" "par_id641369863698831\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Τεχνοτροπίες</link>" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -28043,14 +28034,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>κείμενο; κείμενο/αντικείμενα σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; κείμενο σε</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; προσαρμογή κειμένου ως προς πλαίσια</bookmark_value>" -#. awqBc +#. UEuLi #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>" #. cBEMC #: 05220000.xhp @@ -34602,16 +34593,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" -#. UEXgE +#. dZtp3 #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Γνωρίσματα κειμένου</link>" #. B2wiN #: 05990000.xhp @@ -34692,7 +34683,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue." -msgstr "" +msgstr "Τα ορθογραφικά λάθη υπογραμμίζονται με κόκκινα, τα γραμματικά λάθη με γαλάζιο." #. bLDyq #: 06010000.xhp @@ -34719,7 +34710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι στο λεξικό" #. CENQq #: 06010000.xhp @@ -34791,7 +34782,7 @@ msgctxt "" "hd_id781611832449329\n" "help.text" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Παράβλεψη κανόνα" #. 52TyF #: 06010000.xhp @@ -34800,7 +34791,7 @@ msgctxt "" "par_id941611832460742\n" "help.text" msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζεται κατά τον γραμματικό έλεγχο. Πατήστε για να αγνοήσετε την προτεινόμενη γραμματική αλλαγή." #. 2ADwc #: 06010000.xhp @@ -34827,7 +34818,7 @@ msgctxt "" "par_id151611827607301\n" "help.text" msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word." -msgstr "" +msgstr "Για να προσθέσετε νέο λεξικό, πατήστε <emph>Επιλογές</emph>, έπειτα πατήστε <emph>Νέο</emph>. Μετά την επανεκκίνηση του %PRODUCTNAME, εμφανίζονται πολλά λεξικά χρήστη, όταν πατιέται το <emph>Προσθήκη στο λεξικό</emph>. Επιλέξτε ποιο λεξικό θα δεχθεί την προστιθέμενη λέξη." #. aREHP #: 06010000.xhp @@ -34890,7 +34881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Προσθήκη στην αυτόματη διόρθωση</caseinline></switchinline>" #. ea48F #: 06010000.xhp @@ -34899,7 +34890,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Προσθέτει τον τρέχοντα συνδυασμό της εσφαλμένης λέξης και την επιλεγμένη πρόταση αντικατάστασης στον πίνακα αντικατάστασης της αυτόματης διόρθωσης, αλλά δεν αλλάζει τίποτα στο έγγραφο.</ahelp></caseinline></switchinline>" #. NkSGx #: 06010000.xhp @@ -34908,7 +34899,7 @@ msgctxt "" "hd_id861611567018048\n" "help.text" msgid "Check grammar" -msgstr "" +msgstr "Γραμματικός έλεγχος" #. ABHYi #: 06010000.xhp @@ -34917,7 +34908,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί την εργασία πρώτα σε όλα τα ορθογραφικά σφάλματα, έπειτα σε όλα τα γραμματικά σφάλματα.</ahelp>" #. VFMgo #: 06010000.xhp @@ -34962,7 +34953,7 @@ msgctxt "" "par_id101611835512800\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Επιλογές ορθογραφίας</link>" #. BwDHK #: 06010000.xhp @@ -34971,7 +34962,7 @@ msgctxt "" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Εντολές αυτόματης διόρθωσης</link>" #. JnB8j #: 06010000.xhp @@ -35934,7 +35925,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές (αυτόματης διόρθωσης)" #. tg4my #: 06040100.xhp @@ -35970,7 +35961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Σε έγγραφα κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε να εφαρμόσετε τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης [Τ], ενώ πληκτρολογείτε. Ενεργοποιήστε αυτό το γνώρισμα χρησιμοποιώντας το <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</menuitem>." #. cZFNj #: 06040100.xhp @@ -35979,7 +35970,7 @@ msgctxt "" "par_id141612013807625\n" "help.text" msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε επίσης να εφαρμόσετε τις επιλογές αυτόματης διόρθωσης [Μ] σε επιλογή ή σε ολόκληρο έγγραφο υφιστάμενου κειμένου χρησιμοποιώντας το <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</menuitem>. Γενικά, οι επιλογές [Μ] εφαρμόζονται μόνο σε παραγράφους με προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου." #. QavGm #: 06040100.xhp @@ -35988,7 +35979,7 @@ msgctxt "" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι μη κενές παράγραφοι με \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου\" μετατρέπονται σε τεχνοτροπία παραγράφου \"σώματος κειμένου\", όταν χρησιμοποιείται το <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή</menuitem>." #. C8cAH #: 06040100.xhp @@ -35997,7 +35988,7 @@ msgctxt "" "hd_id291612211857255\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλογές [M] και [T]</caseinline></switchinline>" #. W2qGH #: 06040100.xhp @@ -36042,7 +36033,7 @@ msgctxt "" "par_id831613131464106\n" "help.text" msgid "No corrections are made to entries found in an applicable spelling dictionary." -msgstr "" +msgstr "Δεν γίνονται διορθώσεις σε καταχωρίσεις που βρίσκονται σε εφαρμόσιμο ορθογραφικό λεξικό." #. Z9y6a #: 06040100.xhp @@ -36060,7 +36051,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "Κεφαλοποιεί το πρώτο γράμμα κάθε πρότασης" #. xDBFC #: 06040100.xhp @@ -36141,7 +36132,7 @@ msgctxt "" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only." -msgstr "" +msgstr "Το κείμενο θα αντικατασταθεί αφού πληκτρολογήσετε ένα τελικό κενό διάστημα (διάστημα, στηλοθέτης, ή επιστροφή). Στον παρακάτω πίνακα, τα Α και Β παριστάνουν κείμενο που αποτελείται από γράμματα A έως z ή αριθμούς 0 έως 9. Το Ν αναπαριστά μόνο αριθμούς." #. BFA33 #: 06040100.xhp @@ -36222,7 +36213,7 @@ msgctxt "" "par_id4648842\n" "help.text" msgid "N--N (N, minus, minus, N)" -msgstr "" +msgstr "N--N (N, πλην, πλην, N)" #. PwvtV #: 06040100.xhp @@ -36231,7 +36222,7 @@ msgctxt "" "par_id3583989\n" "help.text" msgid "N–N (N, en-dash, N)" -msgstr "" +msgstr "N–N (N, παύλα (en-dash), N)" #. 56q9u #: 06040100.xhp @@ -36294,7 +36285,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "Εάν το κείμενο έχει το ουγγρικό ή φινλανδικό γνώρισμα γλώσσας, τότε τα δύο ενωτικά στη σειρά A--B αντικαθίστανται από μια παύλα (en-dash) αντί για μια παύλα (em-dash)." #. 8kqb2 #: 06040100.xhp @@ -36321,7 +36312,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Διαγραφή διαστημάτων και στηλοθετών στο τέλος και στην αρχή της γραμμής</caseinline></switchinline>" #. m4ZBP #: 06040100.xhp @@ -36339,7 +36330,7 @@ msgctxt "" "hd_id881612211740519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μόνο επιλογές [T]</caseinline></switchinline>" #. BGD5w #: 06040100.xhp @@ -36366,7 +36357,7 @@ msgctxt "" "hd_id871612310182014\n" "help.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "Διόρθωση τυχαίας χρήσης του πλήκτρου cAPS LOCK" #. 2m6cj #: 06040100.xhp @@ -36375,7 +36366,7 @@ msgctxt "" "par_id971612310224117\n" "help.text" msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>." -msgstr "" +msgstr "Αντιστρέφει μια λέξη με κεφαλαίο που μπήκε με ενεργό το πλήκτρο <keycode>Caps Lock</keycode>, αφού εισαχθεί ένα <keycode>διάστημα</keycode> και απενεργοποιεί το πλήκτρο <keycode>Caps Lock</keycode>. Παραδείγματος χάρη, εισάγοντας <literal>Libre</literal> με ενεργό το <keycode>Caps Lock</keycode> εμφανίζεται ως <literal>lIBRE</literal>, που μετατρέπεται αυτόματα σε <literal>Libre</literal>." #. EDVL6 #: 06040100.xhp @@ -36384,7 +36375,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Κατάλογοι με κουκκίδες και αριθμούς. Σύμβολο κουκκίδας:</caseinline></switchinline>" #. MHn7L #: 06040100.xhp @@ -36429,7 +36420,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Εφαρμόζει αυτόματα ένα περίγραμμα στη βάση της προηγούμενης παραγράφου, όταν πληκτρολογείτε τρεις ή περισσότερους ειδικούς χαρακτήρες και έπειτα πατήσετε <keycode>Enter</keycode>." #. gBQ7Z #: 06040100.xhp @@ -36438,7 +36429,7 @@ msgctxt "" "par_id791612261705442\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να δημιουργήσετε μια μόνο γραμμή, πληκτρολογήστε τρία ή περισσότερα ενωτικά (<keycode>-</keycode>), ή υπογραμμίσεις (<keycode>_</keycode>)και πατήστε έπειτα <keycode>Enter</keycode>. Για να δημιουργήσετε διπλή γραμμή, πληκτρολογήστε τρία ή περισσότερα σύμβολα ίσον (<keycode>=</keycode>), αστερίσκους (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), ή διέσεις (<keycode>#</keycode>) και έπειτα πατήστε <keycode>Enter</keycode>." #. yv7YY #: 06040100.xhp @@ -36465,7 +36456,7 @@ msgctxt "" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "0.05pt single underline" -msgstr "" +msgstr "απλή υπογράμμιση 0,05pt" #. 7Agog #: 06040100.xhp @@ -36501,7 +36492,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1.0pt double underline" -msgstr "" +msgstr "διπλή υπογράμμιση 1,0pt" #. AD8uc #: 06040100.xhp @@ -36519,7 +36510,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "4.0pt thick-thin double underline" -msgstr "" +msgstr "διπλή υπογράμμιση 4,0pt παχιά-λεπτή" #. dAuHd #: 06040100.xhp @@ -36537,7 +36528,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "4.0pt thin-thick double underline" -msgstr "" +msgstr "διπλή υπογράμμιση 4,0pt λεπτή-παχιά" #. RB69t #: 06040100.xhp @@ -36555,7 +36546,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "2.5pt double underline" -msgstr "" +msgstr "διπλή υπογράμμιση 2,5pt" #. wzM8n #: 06040100.xhp @@ -36564,7 +36555,7 @@ msgctxt "" "par_id381612261836746\n" "help.text" msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Για να τροποποιήσετε γνωρίσματα προκαθορισμένου περιγράμματος, όπως χρώμα, τεχνοτροπία, πλάτος και σκιά, πατήστε την παράγραφο πάνω από τη γραμμή, επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Περιγράμματα</menuitem>." #. BvcCd #: 06040100.xhp @@ -36582,7 +36573,7 @@ msgctxt "" "par_id581612215799960\n" "help.text" msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να αφαιρέσετε μια γραμμή που δημιουργήθηκε με Εφαρμογή περιγράμματος, τοποθετήστε τον δρομέα πάνω από τη γραμμή, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." #. sQ22b #: 06040100.xhp @@ -36618,7 +36609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153334\n" "help.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών" #. rCHzY #: 06040100.xhp @@ -36627,7 +36618,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period." -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη εφαρμογή τεχνοτροπίας παραγράφου επικεφαλίδας 1 έως 8 σε κείμενο που ξεκινά με κεφαλαίο γράμμα και δεν τελειώνει με τελεία." #. ZG42z #: 06040100.xhp @@ -36636,7 +36627,7 @@ msgctxt "" "par_id721611585502649\n" "help.text" msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice." -msgstr "" +msgstr "Για να πάρετε τεχνοτροπία παραγράφου επικεφαλίδας 1, πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως επικεφαλίδα και έπειτα πατήστε δυο φορές Enter." #. aBCZH #: 06040100.xhp @@ -36645,7 +36636,7 @@ msgctxt "" "par_id101611585558103\n" "help.text" msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice." -msgstr "" +msgstr "Για άλλες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας Ν, πατήστε το πλήκτρο <keycode>Tab</keycode> N-1 φορές πριν να πληκτρολογήσετε το κείμενο για να πάρετε το επιθυμητό επίπεδο. Παραδείγματος χάρη, για να πάρετε τεχνοτροπία παραγράφου \"Επικεφαλίδα 4\" πατήστε το πλήκτρο <keycode>Tab</keycode> τρεις φορές, πληκτρολογήστε κάτι και έπειτα πατήστε το <keycode>Enter</keycode> δυο φορές." #. S2cjo #: 06040100.xhp @@ -36654,7 +36645,7 @@ msgctxt "" "par_id331611585252617\n" "help.text" msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γνώρισμα δουλεύει μόνο με τεχνοτροπίες παραγράφου \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου\", \"σώμα κειμένου\" και \"εσοχή σώματος κειμένου\", και πρέπει να υπάρχει μια κενή παράγραφος πριν το κείμενο, ε το κείμενο δεν είναι στην κορυφή σελίδας." #. BjgHi #: 06040100.xhp @@ -36663,7 +36654,7 @@ msgctxt "" "hd_id861612011786183\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλογές μόνο [M]</caseinline></switchinline>" #. RRoM9 #: 06040100.xhp @@ -36681,7 +36672,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αφαιρεί τις κενές παραγράφους και τις παραγράφους που περιέχουν μόνο διαστήματα ή στηλοθέτες από το τρέχον έγγραφο. Αυτή η επιλογή δουλεύει για κάθε τεχνοτροπία παραγράφου.</caseinline></switchinline>" #. 3wrpe #: 06040100.xhp @@ -36699,7 +36690,7 @@ msgctxt "" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Αντικαθιστά τις προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου που εφαρμόζονται στο τρέχον έγγραφο στην τεχνοτροπία παραγράφου \"σώμα κειμένου\", \"εσοχή σώματος κειμένου\", \"εσοχή πρώτης γραμμής\" ή \"προεξοχή πρώτης γραμμής\".</caseinline></switchinline>" #. UsxjM #: 06040100.xhp @@ -36717,7 +36708,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Μετατρέπει τις παραγράφους που ξεκινούν με ενωτικό (-), σύμβολο (+), ή αστερίσκο (*) και ακολουθούνται αμέσως από κενό ή στηλοθέτη, σε καταλόγους με κουκκίδες. Αυτή η επιλογή δουλεύει μόνο για παραγράφους που μορφοποιούνται με την \"προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου\". Για να αλλάξετε την τεχνοτροπία κουκκίδας που χρησιμοποιείται, επιλέξτε αυτήν την επιλογή και πατήστε έπειτα <emph>Επεξεργασία</emph>.</caseinline></switchinline>" #. vbwez #: 06040100.xhp @@ -36771,7 +36762,7 @@ msgctxt "" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Εντολές αυτόματης διόρθωσης</link>" #. KBaQh #: 06040200.xhp @@ -36870,7 +36861,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Εισάγετε τη λέξη, συντόμευση ή τμήμα λέξης που θέλετε να αντικαταστήσετε ενώ πληκτρολογείτε.</ahelp>" #. dvXnc #: 06040200.xhp @@ -36879,7 +36870,7 @@ msgctxt "" "par_id191613145378697\n" "help.text" msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:" -msgstr "" +msgstr "Η ακολουθία χαρακτήρα αντικατάστασης <literal>.*</literal> μπορεί να ταιριάζει ο,τιδήποτε πριν ή μετά τη συμβολοσειρά αντικατάστασης. Παραδείγματος χάρη:" #. jVG3D #: 06040200.xhp @@ -36888,7 +36879,7 @@ msgctxt "" "par_id581613226746969\n" "help.text" msgid "Having the <emph>replace</emph> pattern <literal>i18n.*</literal> and the <emph>with</emph> pattern <literal>international</literal>, the following corrections are made:" -msgstr "" +msgstr "Έχοντας το μοτίβο <emph>αντικατάσταση</emph> <literal>i18n.*</literal> και το μοτίβο <emph>με</emph> <literal>international</literal>, γίνονται οι παρακάτω διορθώσεις:" #. KMfJ4 #: 06040200.xhp @@ -36897,7 +36888,7 @@ msgctxt "" "par_id591613146528171\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #. Fvqw3 #: 06040200.xhp @@ -36906,7 +36897,7 @@ msgctxt "" "par_id881613146528171\n" "help.text" msgid "Autocorrected Result" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματα διορθωμένο αποτέλεσμα" #. YjRj8 #: 06040200.xhp @@ -36915,7 +36906,7 @@ msgctxt "" "par_id311613146528171\n" "help.text" msgid "<literal>i18ns</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18ns</literal>" #. 9TnFj #: 06040200.xhp @@ -36924,7 +36915,7 @@ msgctxt "" "par_id551613146766115\n" "help.text" msgid "internationals" -msgstr "" +msgstr "internationals" #. BWFWa #: 06040200.xhp @@ -36933,7 +36924,7 @@ msgctxt "" "par_id71613147177864\n" "help.text" msgid "<literal>i18nization</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18nization</literal>" #. wHhQV #: 06040200.xhp @@ -36942,7 +36933,7 @@ msgctxt "" "par_id771613147188280\n" "help.text" msgid "internationalization" -msgstr "" +msgstr "internationalization" #. avJCH #: 06040200.xhp @@ -36951,7 +36942,7 @@ msgctxt "" "par_id91613147197169\n" "help.text" msgid "<literal>i18nized</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>i18nized</literal>" #. 5LuBF #: 06040200.xhp @@ -36960,7 +36951,7 @@ msgctxt "" "par_id301613146528171\n" "help.text" msgid "internationalized" -msgstr "" +msgstr "internationalized" #. XW3x3 #: 06040200.xhp @@ -36969,7 +36960,7 @@ msgctxt "" "par_id1001613148383132\n" "help.text" msgid "The replace pattern <literal>....*</literal> with the replacement text <literal>…</literal> finds and replaces the three dots in <literal>...word</literal> with <literal>…word</literal>." -msgstr "" +msgstr "Το μοτίβο αντικατάστασης <literal>....*</literal> με το κείμενο αντικατάστασης <literal>…</literal> βρίσκει και αντικαθιστά τις τρεις τελείες στο <literal>...word</literal> με <literal>…word</literal>." #. eZGww #: 06040200.xhp @@ -36978,7 +36969,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε τις τιμές χρόνου χρησιμοποιώντας το αριθμητικό υποπληκτρολόγιο, χρησιμοποιήστε το μοτίβο αντικατάστασης <literal>.*...*</literal> και <literal>:</literal> ως το κείμενο αντικατάστασης. Τώρα το <literal>10..30</literal> αντικαθίσταται με <literal>10:30</literal>." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -37122,7 +37113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "Λέξεις με ΔΥο ΑΡχικά ΚΕφαλαία ή μΙΚΡΑ κΕΦΑΛΑΙΑ" #. DNmoc #: 06040300.xhp @@ -37131,7 +37122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc. Enter eBook to prevent an automatic change to Ebook.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Πληκτρολογήστε τη λέξη ή τη συντόμευση που αρχίζει με δύο κεφαλαία γράμματα ή με μικρό αρχικό που δεν θέλετε το $[officename] να αντικαταστήσει με ένα αρχικό κεφαλαίο. Παραδείγματος χάρη, εισάγετε PC για να αποτρέψετε το $[officename] από την αλλαγή του PC σε Pc. Εισάγετε eBook για να αποτρέψετε αυτόματη αλλαγή σε Ebook.</ahelp>" #. QgGFy #: 06040300.xhp @@ -37140,7 +37131,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals or small initial that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters or small initial are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Παραθέτει τις λέξεις ή συντομεύσεις που ξεκινούν με δύο αρχικά κεφαλαία ή μικρά αρχικά που δεν διορθώνονται αυτόματα. Όλες οι λέξεις που αρχίζουν με δύο κεφαλαία γράμματα ή μικρά αρχικά παρατίθενται στο πεδίο.</ahelp> Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο, επιλέξτε το στοιχείο και έπειτα πατήστε <emph>Διαγραφή</emph>." #. AtnKw #: 06040300.xhp @@ -37176,7 +37167,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Προσθέτει αυτόματα διορθωμένες συντομεύσεις ή αυτόματα διορθωμένες λέξεις που αρχίζουν με δύο κεφαλαία γράμματα στον αντίστοιχο κατάλογο εξαιρέσεων, εάν η αυτόματη διόρθωση αναιρεθεί αμέσως</ahelp> πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>." #. YSTRA #: 06040300.xhp @@ -37185,7 +37176,7 @@ msgctxt "" "par_id901613130624924\n" "help.text" msgid "This feature is relevant when the <emph>Capitalize first letter of every sentence</emph> option or the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on the <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog, and <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γνώρισμα συσχετίζεται όταν η επιλογή <emph>Κεφαλαιοποίηση πρώτου γράμματος κάθε πρότασης</emph>, ή η επιλογή <emph>Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων</emph> έχουν επιλεγεί στη στήλη <emph>[T]</emph> στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Επιλογές</emph></link> αυτού του διαλόγου και είναι ενεργό το <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</menuitem>." #. iDNuq #: 06040400.xhp @@ -37898,14 +37889,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Αρίθμηση/Κουκκίδες\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>" -#. sdTwy +#. S7psX #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Προσθέτει αρίθμηση ή κουκκίδες στην τρέχουσα παράγραφο και επιτρέπει την επεξεργασία της μορφής της αρίθμησης ή των κουκκίδων.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" +msgstr "" #. 7wAZT #: 06050000.xhp @@ -37916,15 +37907,6 @@ msgctxt "" msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" msgstr "Ο διάλογος <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph> περιέχει τις εξής καρτέλες:" -#. FXvcQ -#: 06050000.xhp -msgctxt "" -"06050000.xhp\n" -"hd_id911610939960192\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>" -msgstr "" - #. FUmyk #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -37950,7 +37932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unordered (Lists)" -msgstr "" +msgstr "Αδιάτακτοι (Κατάλογοι)" #. hzByB #: 06050100.xhp @@ -37959,7 +37941,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value> <bookmark_value>unordered list</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>κουκκίδες;παράγραφοι</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι;εισαγωγή κουκκίδων</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; κουκκίδες παραγράφου</bookmark_value> <bookmark_value>αδιάτακτος κατάλογος</bookmark_value>" #. oMhph #: 06050100.xhp @@ -37968,7 +37950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Unordered</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Αδιάτακτος</link>" #. eGidZ #: 06050100.xhp @@ -37977,7 +37959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays different bullet types that you can apply to a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει διάφορους τύπους κουκκίδων που μπορείτε να εφαρμόσετε σε κατάλογο.</ahelp>" #. zejaE #: 06050100.xhp @@ -38004,7 +37986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet type that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Πατήστε τον τύπο κουκκίδας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" #. su62X #: 06050100.xhp @@ -38022,7 +38004,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Customize tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Customize tab (Numbering/Bullets dialog)\">Κάρτα προσαρμογής (διάλογος Κουκκίδες και αρίθμηση)</link>" #. BFX2M #: 06050200.xhp @@ -38031,7 +38013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Διαταγμένος" #. 849FS #: 06050200.xhp @@ -38040,7 +38022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Ordered</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Διαταγμένος</link>" #. sbPaF #: 06050200.xhp @@ -38049,7 +38031,7 @@ msgctxt "" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Displays different numbering schemes that you can apply.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Εμφανίζει διάφορα σχήματα αρίθμησης που μπορείτε να εφαρμόσετε.</variable></ahelp>" #. oXjg8 #: 06050200.xhp @@ -38067,7 +38049,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Πατήστε την αρίθμηση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" #. EGa48 #: 06050200.xhp @@ -38087,14 +38069,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Καρτέλα προσαρμογής (διάλογος κουκκίδων και αρίθμησης)</link>" -#. mFseS +#. AQgFB #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Διάρθρωση" +msgid "Outline (Bullets and Numbering)" +msgstr "Διάρθρωση (Κουκκίδες και αρίθμηση)" #. Tuc3B #: 06050300.xhp @@ -38105,14 +38087,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Διάρθρωση\">Διάρθρωση</link>" -#. faDgM +#. 2DJLS #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις διαφορετικές τεχνοτροπίες που μπορείτε να εφαρμόσετε σε έναν ιεραρχικό κατάλογο. Το $[officename] υποστηρίζει μέχρι και εννέα επίπεδα διάρθρωσης στην ιεραρχία ενός καταλόγου.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις διάφορες μορφές που μπορείτε να εφαρμόσετε σε ιεραρχικό κατάλογο. Το $[officename] υποστηρίζει μέχρι εννέα επίπεδα διάρθρωσης σε ιεραρχία καταλόγου.</ahelp>" #. RDBrG #: 06050300.xhp @@ -38123,14 +38105,14 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#. tG9L7 +#. PPdZD #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Κάντε κλικ στο στυλ διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Πατήστε τη μορφή διάρθρωσης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" #. WYun7 #: 06050300.xhp @@ -38168,14 +38150,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Εικόνα</link>" -#. g8rob +#. YBPGk #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373226\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα διάφορα γραφικά ως τεχνοτροπίες κουκκίδων που μπορείτε να εφαρμόσετε σε έναν κατάλογο με κουκκίδες.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα διάφορα γραφικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ως κουκκίδες σε αδιάτακτο κατάλογο.</ahelp>" #. yDHf2 #: 06050400.xhp @@ -38258,14 +38240,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Customize</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Προσαρμογή</link>" -#. KTDdy +#. ptL6S #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" -msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "Καθορίζει τις επιλογές διαμόρφωσης για καταλόγους αρίθμησης ή κουκκίδων. Αν θέλετε, μπορείτε να εφαρμόσετε διαμόρφωση σε μεμονωμένα επίπεδα στην ιεραρχία του καταλόγου." +msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." +msgstr "Ορίζει τις επιλογές μορφοποίησης για διαταγμένους και αδιάτακτους καταλόγους. Εάν θέλετε, μπορείτε να εφαρμόσετε μορφοποίηση σε μεμονωμένα επίπεδα στην ιεραρχία καταλόγου." #. pGwyV #: 06050500.xhp @@ -38301,7 +38283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159200\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Αρίθμηση" #. ujAuR #: 06050500.xhp @@ -38310,16 +38292,16 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός" -#. vcASB +#. 2JWDd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Επιλέξτε ένα στυλ αρίθμησης για τα επιλεγμένα επίπεδα.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering scheme for the selected levels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Επιλέξτε σχήμα αρίθμησης για τα επιλεγμένα επίπεδα.</ahelp>" #. mmh24 #: 06050500.xhp @@ -38510,14 +38492,14 @@ msgctxt "" msgid "Bullet" msgstr "Κουκίδα" -#. RqUuK +#. ZiJYu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" -msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose a bullet style." -msgstr "" +msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then use the <emph>Character style</emph> drop-down menu to choose a bullet type." +msgstr "Προσθέτει μια κουκκίδα στην αρχή της γραμμής. Ορίστε αυτήν την επιλογή και έπειτα χρησιμοποιήστε το πτυσσόμενο μενού <emph>Τεχνοτροπίας χαρακτήρα</emph> για να επιλέξετε τύπο κουκκίδας." #. JBJEa #: 06050500.xhp @@ -38573,23 +38555,23 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#. ty7BH +#. kcSkw #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" -msgid "Does not apply a numbering style." -msgstr "Δεν εφαρμόζει στυλ αρίθμησης." +msgid "Does not apply a numbering scheme." +msgstr "Δεν εφαρμόζει σχήμα αρίθμησης." -#. P7jbZ +#. sANUk #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145746\n" "help.text" -msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Number</emph> box." -msgstr "" +msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box." +msgstr "Η διαθεσιμότητα των παρακάτω πεδίων εξαρτάται από το σχήμα αρίθμησης που επιλέγετε στο πλαίσιο <emph>Αρίθμηση</emph>." #. iqVUE #: 06050500.xhp @@ -38618,14 +38600,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Style</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τεχνοτροπία χαρακτήρα</caseinline></switchinline>" -#. zkHUZ +#. DXsYK #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία χαρακτήρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στον αριθμημένο κατάλογο.</ahelp> Για να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε μια <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Τεχνοτροπία χαρακτήρων\">Τεχνοτροπία χαρακτήρων</link>, ανοίξτε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, πατήστε στο εικονίδιο τεχνοτροπίες χαρακτήρων, δεξιοπατήστε σε μια τεχνοτροπία και έπειτα επιλέξτε <emph>Δημιουργία</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία χαρακτήρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σε αδιάτακτο κατάλογο.</ahelp> Για να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε μια <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">τεχνοτροπία χαρακτήρων</link>, ανοίξτε το παράθυρο <emph>Τεχνοτροπίες</emph>, πατήστε το εικονίδιο τεχνοτροπιών χαρακτήρων, δεξιοπατήστε μια τεχνοτροπία, και έπειτα επιλέξτε <emph>Νέα</emph>.</caseinline></switchinline>" #. AXZAF #: 06050500.xhp @@ -38636,14 +38618,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Εμφάνιση υποεπιπέδων </caseinline></switchinline>" -#. tCS4j +#. 3zFAs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152881\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Εισάγετε τον αριθμό των προηγουμένων επιπέδων για να συμπεριληφθούν στην τεχνοτροπία αρίθμησης. Για παράδειγμα, αν εισάγετε \"2\" και το προηγούμενο επίπεδο χρησιμοποιεί την \"A, B, C...\" τεχνοτροπία αρίθμησης, ο συνδυασμός αρίθμησης για το τρέχον επίπεδο γίνεται: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Εισάγετε τον αριθμό των προηγούμενων επιπέδων που θα συμπεριληφθούν στη μορφή διάρθρωσης. Παραδείγματος χάρη, εάν εισάγετε \"2\" και το προηγούμενο επίπεδο χρησιμοποιεί το σχήμα αρίθμησης \"A, B, C...\", το σχήμα αρίθμησης για το τρέχον επίπεδο γίνεται: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" #. 85gXU #: 06050500.xhp @@ -38672,14 +38654,14 @@ msgctxt "" msgid "After" msgstr "Μετά" -#. 9rGAH +#. UM7wq #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Εισάγετε έναν χαρακτήρα ή κείμενο για να εμφανίζεται πίσω από τον αριθμό στον κατάλογο. Αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν αριθμημένο κατάλογο που χρησιμοποιεί την τεχνοτροπία \"1.)\", εισάγετε \".)\" σε αυτό το πλαίσιο.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Εισάγετε έναν χαρακτήρα ή το κείμενο που θα εμφανιστεί πίσω από τον αριθμό στον κατάλογο. Εάν θέλετε να δημιουργήσετε διαταγμένο κατάλογο που χρησιμοποιεί την τεχνοτροπία \"1.)\", εισάγετε \".)\" σε αυτό το πλαίσιο.</ahelp>" #. FWEse #: 06050500.xhp @@ -38690,14 +38672,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Χρώμα </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Χρώμα</caseinline></switchinline>" -#. cV8eZ +#. DDWVd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Επιλέξτε ένα χρώμα για την τρέχουσα τεχνοτροπία αρίθμησης.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Επιλέξτε χρώμα για το τρέχον σχήμα αρίθμησης.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #. JQB8P #: 06050500.xhp @@ -38733,7 +38715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149934\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Γραφικά" #. YLCPM #: 06050500.xhp @@ -38852,32 +38834,32 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Αυξάνει την αρίθμηση κατά ένα όσο κατεβαίνετε κάθε επίπεδο στην ιεραρχία του καταλόγου.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#. CwwFP +#. e5KXW #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Position (List Styles)" -msgstr "Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου)" +msgid "Position (Lists)" +msgstr "Θέση (Κατάλογοι)" -#. YCPm7 +#. pbtfH #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Θέση\">Θέση</link>" +msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Θέση</link></variable>" -#. 26wKr +#. ZuAPU #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3158397\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"positioninfo\">Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list.</variable>" -msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Ορίζει τις επιλογές εσοχής, απόστασης και στοίχισης για τον κατάλογο με αριθμούς ή κουκκίδες.</variable>" +msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>" +msgstr "" #. itRYD #: 06050600.xhp @@ -38888,14 +38870,14 @@ msgctxt "" msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" -#. icEv9 +#. 2gVRo #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3155755\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Επιλέξτε τα επίπεδα πουν θέλετε να τροποποιήσετε.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές σε όλα τα επίπεδα, επιλέξτε \"1-10\". Στην αρίθμηση κεφαλαίου, μπορεί να επιλεγεί μόνο ένα επίπεδο, ή χρησιμοποιήστε \"1-10\" για να εφαρμόσετε τις επιλογές, εκτός από την τεχνοτροπία παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”." +msgstr "" #. qAm3f #: 06050600.xhp @@ -40796,14 +40778,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Αναθέτει ή επεξεργάζεται τα πλήκτρα συντομεύσεων για εντολές $[officename] ή μακροεντολές Basic του $[officename].</ahelp>" -#. 4xgpA +#. J85qe #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" -msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." -msgstr "Μπορείτε να αναθέσετε ή να επεξεργαστείτε πλήκτρα συντόμευσης για την τρέχουσα εφαρμογή, ή για όλες τις εφαρμογές του $[officename]." +msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the <emph>%PRODUCTNAME</emph> radio button in the top right corner." +msgstr "" #. BjkTi #: 06140200.xhp @@ -40823,6 +40805,15 @@ msgctxt "" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." msgstr "Εάν η επιλεγμένη λειτουργία έχει ήδη ένα πλήκτρο συντόμευσης, εμφανίζεται στον κατάλογο <emph>Κλειδιά</emph>. Είναι δυνατό να αποδώσετε την ίδια λειτουργία σε περισσότερα από ένα κλειδιά." +#. a7WFE +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id341603939923441\n" +"help.text" +msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." +msgstr "" + #. Fi6Jn #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -44630,14 +44621,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγει ένα αόρατο κενό μέσα σε μία λέξη το οποίο θα εισάγει μία αλλαγή γραμμής όταν γίνει ο τελευταίος χαρακτήρας σε μία γραμμή. Είναι διαθέσιμο όταν είναι ενεργοποιημένη η σύνθετη διάταξη κειμένου (CTL).</ahelp>" -#. W4vvs +#. jHLBC #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3245643\n" "help.text" -msgid "No-width no break" -msgstr "θΝα μη γίνει αλλαγή μηδενικού πλάτους" +msgid "Word Joiner" +msgstr "Ενωτικό λέξης" #. 4Ur7Y #: formatting_mark.xhp @@ -45240,7 +45231,7 @@ msgctxt "" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." -msgstr "" +msgstr "Η συμπίεση εικόνας μπορεί να είναι χωρίς ή με απώλεια. Η μη απωλεστική συμπίεση επιτρέπει στην αρχική εικόνα να ανακατασκευαστεί τέλεια από τα συμπιεσμένα δεδομένα. Αντίθετα, η απωλεστική συμπίεση επιτρέπει την ανακατασκευή μιας προσέγγισης μόνο της αρχικής εικόνας, με κάποια απώλεια της ποιότητας, αν και συνήθως με βελτιωμένα ποσοστά συμπίεσης (και μειωμένα μεγέθη αρχείων)." #. YAF9S #: image_compression.xhp @@ -45249,7 +45240,7 @@ msgctxt "" "par_id701534530496585\n" "help.text" msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την εικόνα και <item type=\"menuitem\">Μορφή - Εικόνα - Συμπίεση</item>." #. kUBEn #: image_compression.xhp @@ -45258,7 +45249,7 @@ msgctxt "" "par_id611534528851319\n" "help.text" msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την εικόνα, ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Συμπίεση</item>." #. 4WmeG #: image_compression.xhp @@ -45861,7 +45852,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click." -msgstr "" +msgstr "Εάν το εικονίδιο είναι στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε." #. YHe2b #: moviesound.xhp @@ -46005,7 +45996,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Διεπαφή χρήστη</link>" #. 5eu7G #: notebook_bar.xhp @@ -46014,7 +46005,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει τον διάλογο επιλογής της προτιμώμενης διεπαφής χρήστη που σας επιτρέπει να επιλέξτε τη διάταξη διεπαφής χρήστη για το %PRODUCTNAME." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -46023,7 +46014,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Η γραμμή σημειωματαρίου εμφανίζει διαφορετικό τρόπο οργάνωσης των στοιχείων ελέγχου και των εικονιδίων από μια συλλογή ευθειών γραμμών των εικονιδίων, εμφανίζοντας τις ομάδες συμφραζομένων εντολών και περιεχομένων για πιο γρήγορη χρήση και καλύτερη εμπειρία χρήστη.</ahelp>" #. eBXFy #: notebook_bar.xhp @@ -46050,7 +46041,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible." -msgstr "" +msgstr "Η καταχώριση <emph>Διεπαφή χρήστη</emph> καθορίζει ποια στοιχεία της διεπαφής χρήστη είναι ορατά." #. Y4ACs #: notebook_bar.xhp @@ -46059,7 +46050,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Standard toolbar" -msgstr "" +msgstr "Τυπική γραμμή εργαλείων" #. XREwu #: notebook_bar.xhp @@ -46068,7 +46059,7 @@ msgctxt "" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." -msgstr "" +msgstr "Ο κλασικός τρόπος είναι με δύο ορατές γραμμές εργαλείων - τυπική και μορφοποίησης. Η πλαϊνή στήλη είναι μερικώς συνεπτυγμένη και εμφανίζει μόνο καρτέλες. Σκοπεύει σε χρήστες που είναι εξοικειωμένοι με την κλασική διεπαφή." #. DPUVF #: notebook_bar.xhp @@ -46077,7 +46068,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Με καρτέλες" #. G3kBv #: notebook_bar.xhp @@ -46086,7 +46077,7 @@ msgctxt "" "par_id651612308171162\n" "help.text" msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." -msgstr "" +msgstr "Με αυτόν τον τόπο, η γραμμή διαιρείται σε καρτέλες, όπου κάθε καρτέλα εμφανίζει ένα σύνολο εικονιδίων ομαδοποιημένων κατά το περιεχόμενο. Το περιεχόμενο μπορεί επίσης να αλλάξει ανάλογα με το επιλεγμένο αντικείμενο στο έγγραφο, παραδείγματος χάρη πίνακα ή εικόνα. Η διεπαφή χρήστη με καρτέλες είναι η πιο παρόμοια με τις χρησιμοποιούμενες κορδέλες στο Microsoft Office. Οργανώνει τις λειτουργίες σε καρτέλες και καταργεί το κυρίως μενού." #. Z3syw #: notebook_bar.xhp @@ -46095,7 +46086,7 @@ msgctxt "" "hd_id121612308178510\n" "help.text" msgid "Tabbed compact" -msgstr "" +msgstr "Συμπαγής με καρτέλες" #. S64Hx #: notebook_bar.xhp @@ -46104,7 +46095,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "Η παραλλαγή συμπαγής με καρτέλες αποσκοπεί στην οικειότητα με τη διεπαφή του Microsoft Office, αν και καταλαμβάνει λιγότερο χώρο για μικρότερες οθόνες." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -46113,7 +46104,7 @@ msgctxt "" "hd_id701612308190664\n" "help.text" msgid "Groupedbar compact" -msgstr "" +msgstr "Συμπαγής ομαδοποιημένη γραμμή" #. F2FbK #: notebook_bar.xhp @@ -46122,7 +46113,7 @@ msgctxt "" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "" +msgstr "Η διεπαφή συμπαγούς ομαδοποιημένης γραμμής δίνει πρόσβαση σε λειτουργίες σε ομάδες, με εικονίδια για τα πιο συχνά χρησιμοποιούμενα γνωρίσματα και πτυσσόμενα μενού για άλλα. Αυτή η συμπαγής παραλλαγή ευνοεί τον κάθετο χώρο." #. Nn5my #: notebook_bar.xhp @@ -46131,7 +46122,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single" -msgstr "" +msgstr "Ενιαία συμφραζόμενα" #. kFfNM #: notebook_bar.xhp @@ -46140,7 +46131,7 @@ msgctxt "" "par_id581612307790744\n" "help.text" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." -msgstr "" +msgstr "Η ενιαία διεπαφή συμφραζομένων εμφανίζει λειτουργίες σε μια γραμμή εργαλείων μιας μοναδικής γραμμής με περιεχόμενο που εξαρτάται από το περιβάλλον." #. fH7Zn #: notebook_bar.xhp @@ -46149,7 +46140,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ενιαία γραμμή εργαλείων" #. 7tFzV #: notebook_bar.xhp @@ -46158,7 +46149,7 @@ msgctxt "" "par_id531612307932017\n" "help.text" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Τυπική διεπαφή χρήστη, αλλά με γραμμή εργαλείων μιας μοναδικής γραμμής. Αποσκοπεί για χρήση σε μικρές οθόνες. Η πλαϊνή στήλη συμπτύσσεται." #. W6yav #: notebook_bar.xhp @@ -46167,7 +46158,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Πλαϊνή στήλη" #. udotR #: notebook_bar.xhp @@ -46176,7 +46167,7 @@ msgctxt "" "par_id411612308221445\n" "help.text" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface." -msgstr "" +msgstr "Η τυπική διεπαφή χρήστη με επεκταμένη πλαϊνή στήλη. Προχωρημένοι χρήστες που θέλουν γρήγορη αλλαγή πολλών διαφορετικών ιδιοτήτων συμβουλεύεται να χρησιμοποιούν αυτήν τη διεπαφή χρήστη." #. SEtCx #: notebook_bar.xhp @@ -47708,14 +47699,14 @@ msgctxt "" msgid "Embedding Fonts" msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" -#. MhNdc +#. MMKaJ #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ενσωμάτωση γραμματοσειρών σε αρχείο εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; ενσωμάτωση γραμματοσειρών</bookmark_value><bookmark_value>ενσωμάτωση γραμματοσειρών; σε έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>γραμματοσειρές; ενσωμάτωση</bookmark_value> <bookmark_value>ενσωμάτωση; γραμματοσειρές</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>" +msgstr "" #. VdsXE #: prop_font_embed.xhp @@ -47735,14 +47726,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Ενσωμάτωση των γραμματοσειρών του εγγράφου στο τρέχον αρχείο.</ahelp>" -#. JFNLj +#. UnyFx #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" -msgid "Fonts embedding" -msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" +msgid "Font embedding" +msgstr "" #. LM4Gn #: prop_font_embed.xhp @@ -47762,6 +47753,15 @@ msgctxt "" msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." msgstr "Εξετάστε την ενσωμάτωση των γραμματοσειρών, όταν το έγγραφό σας χρησιμοποιεί σπάνιες ή προσαρμοσμένες γραμματοσειρές που δεν είναι γενικά διαθέσιμες σε άλλους υπολογιστές." +#. AcrZ8 +#: prop_font_embed.xhp +msgctxt "" +"prop_font_embed.xhp\n" +"par_id191616163803305\n" +"help.text" +msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited." +msgstr "" + #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -49785,7 +49785,7 @@ msgctxt "" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί αρχείο PDF με γενική συμβατότητα πρόσβασης που ακολουθεί τις απαιτήσεις των προδιαγραφών PDF/UA (ISO 14289)." #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49821,7 +49821,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." -msgstr "" +msgstr "Ο τίτλος του εγγράφου έχει οριστεί." #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49830,7 +49830,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set." -msgstr "" +msgstr "Η γλώσσα του εγγράφου έχει οριστεί, ή όλες οι χρησιμοποιούμενες τεχνοτροπίες έχουν ορισμένη την ιδιότητα της γλώσσας." #. fEd8D #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49839,7 +49839,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι εικόνες, γραφικά, αντικείμενα OLE έχουν εναλλακτικό (alt) κείμενο ή τίτλο." #. BJVkG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49848,7 +49848,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." -msgstr "" +msgstr "Οι πίνακες δεν περιέχουν διαίρεση ή συγχωνευμένα κελιά." #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49857,7 +49857,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιείται μόνο ενσωματωμένη αρίθμηση, όχι χειροκίνητη αρίθμηση. Παραδείγματος χάρη, μην πληκτρολογείτε \"1.\", \"2.\", \"3.\" στην αρχή των παραγράφων." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49866,7 +49866,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Κείμενα υπερσυνδέσμων χωρίς τους υποκείμενους υπερσυνδέσμους." #. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49875,7 +49875,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Η αντίθεση μεταξύ κειμένου και παρασκηνίου καλύπτει την προδιαγραφή WCAG." #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49893,7 +49893,7 @@ msgctxt "" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes or endnotes." -msgstr "" +msgstr "Χωρίς υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους." #. 4pgqF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49902,7 +49902,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "Οι επικεφαλίδες πρέπει να αυξάνονται σταδιακά χωρίς παραλείψεις, παραδείγματος χάρη, δεν μπορείτε να έχετε Επικεφαλίδα 1, Επικεφαλίδα 3 και καθόλου Επικεφαλίδα 2." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49920,7 +49920,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να σημειώσετε τη συμβατότητα πρόσβασης του εγγράφου πριν την εξαγωγή με <menuitem>Εργαλεία - Σημείωση προσβασιμότητας</menuitem>" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7f8a686d6d7..41cec7f3506 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n" "Language: el\n" @@ -11265,25 +11265,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα" -#. tExR8 +#. 5GRDP #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Character Highlighting Color</link>" -msgstr "" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Επισήμανση</link>" -#. y45WA +#. 6EDWk #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlight color to the character style or text selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting color to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Εφαρμόζει το τρέχον χρώμα επισήμανσης στην <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">τεχνοτροπία χαρακτήρα, ή στην</caseinline></switchinline> επιλογή κειμένου.</ahelp></variable>" #. KrAa6 #: 02160000.xhp @@ -11303,6 +11303,15 @@ msgctxt "" msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab." msgstr "Κατά την επεξεργασία τεχνοτροπίας χαρακτήρα, επιλέξτε την καρτέλα <emph>Επισήμανση</emph>." +#. 8NF47 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id481613812856744\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + #. YETEY #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11319,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Εικονίδιο χρώματος επισήμανσης χαρακτήρα</alt></image>" #. zJCAE #: 02160000.xhp @@ -11319,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο χρώματος επισήμανσης χαρακτήρα" #. 4M9HV #: 02160000.xhp @@ -11328,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click the color that you want." -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε το χρώμα επισήμανσης, πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα</emph> και έπειτα πατήστε το χρώμα που θέλετε." #. ZBF5S #: 02160000.xhp @@ -11337,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610982428158\n" "help.text" msgid "Apply Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή επισήμανσης" #. UgA5i #: 02160000.xhp @@ -11346,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "hd_id111610983384915\n" "help.text" msgid "To a Text Selection" -msgstr "" +msgstr "Σε επιλογή κειμένου" #. sDQjr #: 02160000.xhp @@ -11355,15 +11364,15 @@ msgctxt "" "par_id741610983082687\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to highlight." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να επισημάνετε." -#. 94UES +#. AQAQh #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id851610983100948\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar." +msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar." msgstr "" #. bVPsm @@ -11373,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "par_id461611232078309\n" "help.text" msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να πληκτρολογήσετε μετά την επιλογή χωρίς επισήμανση, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." #. ftHsB #: 02160000.xhp @@ -11382,7 +11391,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "For Multiple Selections" -msgstr "" +msgstr "Για πολλές επιλογές" #. UfC2U #: 02160000.xhp @@ -11391,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "par_id57161098864299\n" "help.text" msgid "Start with no text selected." -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε χωρίς επιλεγμένο κείμενο." #. SL9j6 #: 02160000.xhp @@ -11400,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα</emph>." #. qfcjf #: 02160000.xhp @@ -11409,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "par_id571610984733742\n" "help.text" msgid "The mouse cursor changes to the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor." -msgstr "" +msgstr "Ο δρομέας του ποντικιού αλλάζει στον δρομέα <emph>Εφαρμογή επισήμανσης</emph>." #. okbzE #: 02160000.xhp @@ -11418,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "par_id81610984914998\n" "help.text" msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Εικονίδιο εφαρμογής επισήμανσης</alt></image>" #. EEgUx #: 02160000.xhp @@ -11427,7 +11436,7 @@ msgctxt "" "par_id241610984914998\n" "help.text" msgid "Apply Highlighting cursor" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή δρομέα επισήμανσης" #. EZBA3 #: 02160000.xhp @@ -11436,7 +11445,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073E\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor to select text that you want to highlight." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τον δρομέα <emph>Εφαρμογή επισήμανσης</emph> για να επιλέξετε κείμενο που θέλετε να επισημάνετε." #. bDpTu #: 02160000.xhp @@ -11445,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10757\n" "help.text" msgid "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να απενεργοποιήσετε τον δρομέα επισήμανσης, πατήστε ξανά το εικονίδιο, <emph>Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα</emph>, ή πατήστε <keycode>Esc</keycode>." #. CnFYE #: 02160000.xhp @@ -11454,7 +11463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word; for a sentence use triple-click, and quadruple-click for a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Για να εφαρμόσετε επισήμανση σε μία μόνο λέξη, διπλοπατήστε τη λέξη· για πρόταση τριπλοπατήστε και για παράγραφο τετραπατήστε." #. Ev2VU #: 02160000.xhp @@ -11474,14 +11483,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the highlighted text." msgstr "Επιλέξτε το επισημασμένο κείμενο." -#. BTFWr +#. yRMNb #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "" +msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." +msgstr "Στη γραμμή <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Μορφοποίηση</emph></defaultinline></switchinline><emph>κειμένου</emph>, πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα</emph> και έπειτα πατήστε <emph>Χωρίς γέμισμα</emph>." #. yDDr8 #: 02160000.xhp @@ -11490,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "par_id681610983533210\n" "help.text" msgid "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για πολλαπλές επιλογές, πατήστε το εικονίδιο <emph>Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα</emph> με <emph>Χωρίς γέμισμα</emph>, επιλέξτε την επισήμανση για αφαίρεση, έπειτα τελειώστε πατώντας ξανά το εικονίδιο ή πατώντας <keycode>Esc</keycode>." #. fRhjf #: 02170000.xhp @@ -12347,23 +12356,23 @@ msgctxt "" msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#. qjHwq +#. ZvBbZ #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Κουκίδες Ναι/Όχι" +msgid "Toggle Unordered List" +msgstr "Εναλλαγή αδιάτακτου καταλόγου" -#. 2pB5k +#. CCrby #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Κουκίδες Ναι/Όχι\">Κουκίδες Ναι/Όχι</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Toggle Unordered List</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Εναλλαγή αδιάτακτου καταλόγου</link>" #. GQ9yd #: 06120000.xhp @@ -12410,23 +12419,23 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Η απόσταση μεταξύ του κειμένου και του αριστερού πλαισίου κειμένου και της θέσης των κουκκίδων μπορούν να καθοριστούν στον διάλογο στο <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Μορφή - Παράγραφος</emph></link> εισάγοντας την αριστερή εισαγωγή και την εσοχή πρώτης γραμμής.</caseinline></switchinline>" -#. QCjAp +#. X9H2x #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Εικιονίδιο</alt></image>" -#. iHX8u +#. TEain #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Κουκίδες Ναι/Όχι" +msgid "Toggle Unordered List" +msgstr "" #. 6UAmF #: 07010000.xhp @@ -12824,14 +12833,41 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Ανοίγει έναν διάλογο που σας επιτρέπει να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε υπερσυνδέσμους.</ahelp></variable>" -#. thKGB +#. H5bDr +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id511616406933483\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Insert - Hyperlink</menuitem>." +msgstr "" + +#. CFNbD +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id771616410590648\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Edit - Hyperlink</menuitem>, when the cursor is placed in a hyperlink." +msgstr "" + +#. E6FB3 +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id161616407054506\n" +"help.text" +msgid "On <link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\"><emph>Standard</emph></link> bar, click" +msgstr "" + +#. MSjJA #: 09070000.xhp msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. Dty7B #: 09070000.xhp @@ -13364,6 +13400,15 @@ msgctxt "" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" +#. 8Cn55 +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"bm_id551615667308718\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hyperlinks;to files</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;to folders</bookmark_value>" +msgstr "" + #. RCfpV #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -13382,6 +13427,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε ένα <emph>URL</emph> για το αρχείο που θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε τον υπερσύνδεσμο. Εάν δεν ορίσετε ένα πλαίσιο προορισμού, το αρχείο ανοίγει στο τρέχον έγγραφο ή πλαίσιο.</ahelp>" +#. taJit +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id91615666930995\n" +"help.text" +msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder." +msgstr "" + #. GQcJJ #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -16764,7 +16818,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Ρύθμιση εσοχών, περιθωρίων και στηλών</link></variable>" #. eXPSg #: 13020000.xhp @@ -16917,7 +16971,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε την αριστερή εσοχή ξεκινήστε με τη δεύτερη γραμμή μιας παραγράφου, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, πατήστε το κάτω αριστερό τρίγωνο στον χάρακα και σύρτε το στα δεξιά." #. 5mWdm #: 13020000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e1006f5344e..1585307a13c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548880505.000000\n" #. GEuoc @@ -70,14 +70,14 @@ msgctxt "" msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." msgstr "Κατά τη χρησιμοποίηση της εφαρμογής, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της χρήσης του ποντικιού ή του πληκτρολογίου, για σχεδόν όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες." -#. iE2uQ +#. Q2ALG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" -msgid "Calling Menus With Shortcut Keys" -msgstr "Κλήση μενού με πλήκτρα συντόμευσης" +msgid "Calling Menus with Mnemonics" +msgstr "Κλήση μενού με μνημονικά" #. Lv2Sv #: 01010000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3144506\n" "help.text" msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source." -msgstr "" +msgstr "Εστιάζει στο επόμενο ορατό υποπαράθυρο, συμπεριλαμβάνοντας τη γραμμή μενού, τις γραμμές εργαλείων, παράθυρα όπως την πλαϊνή γραμμή και τον Πλοηγητή και τον καμβά/την προέλευση δεδομένων του εγγράφου." #. Enxuj #: 01010000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id341612296864115\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>" #. SvF5v #: 01010000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id521612296878916\n" "help.text" msgid "Sets focus in the document canvas/data source." -msgstr "" +msgstr "Εστιάζει στον καμβά του εγγράφου/στην προέλευση δεδομένων." #. Y7pzu #: 01010000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id631612398592490\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>" #. QFqB4 #: 01010000.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id111612398626979\n" "help.text" msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator." -msgstr "" +msgstr "Προσαρτά και αποπροσαρτά τα αιωρούμενα υποπαράθυρα όπως ξεκλείδωτες γραμμές εργαλείων, πλαϊνή στήλη και Πλοηγητή." #. CFAWe #: 01010000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 6928431bec8..8e48e6187ab 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -16,465 +16,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548881222.000000\n" -#. n4gFz -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Σχέσεις" - -#. Mdpfp -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"hd_id3153323\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Σχέσεις\">Σχέσεις</link>" - -#. GxBiD -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"bm_id3146957\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>σχεσιακές βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value>" - -#. YYXkm -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3146957\n" -"help.text" -msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "Η εντολή αυτή ανοίγει το παράθυρο <emph>Σχεδίαση σχέσης</emph>, το οποίο σας επιτρέπει να ορίσετε σχέσεις μεταξύ διαφόρων πινάκων της βάσης δεδομένων." - -#. vMuED -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3154823\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Εδώ, μπορείτε να συνδέσετε μεταξύ τους πίνακες από την τρέχουσα βάση δεδομένων μέσω κοινών πεδίων δεδομένων.</ahelp> Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία σχέσης</emph> για να δημιουργήσετε τις σχέσεις, ή απλώς κάντε μεταφορά και απόθεση με το ποντίκι σας." - -#. zHWMJ -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3145316\n" -"help.text" -msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο αν εργάζεστε με μία σχεσιακή βάση δεδομένων." - -#. 5MXvo -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3149235\n" -"help.text" -msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "Όταν επιλέγετε <emph>Εργαλεία - Σχέσεις</emph>, ανοίγει ένα παράθυρο στο οποίο εμφανίζονται όλες οι υφιστάμενες σχέσεις μεταξύ των πινάκων στην τρέχουσα βάση δεδομένων. Εάν δεν έχει οριστεί καμία σχέση, ή εάν επιθυμείτε να συσχετίσετε άλλους πίνακες της βάσης δεδομένων μεταξύ τους, τότε πατήστε το εικονίδιο <emph>Προσθήκη πινάκων</emph>. Ανοίγει ο διαλογος <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Προσθήκη πινάκων\">Προσθήκη πινάκων</link> στον οποίο μπορείτε να επιλέξετε τους πίνακες με τους οποίους θα δημιουργήσετε μια σχέση." - -#. krxTw -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3152812\n" -"help.text" -msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "Αν είναι ανοικτό το παράθυρο <emph>Σχεδίαση σχέσης</emph>, οι επιλεγμένοι πίνακες δεν μπορούν να τροποποιηθούν, ακόμα και στη λειτουργία Σχεδίαση πίνακα. Με αυτόν τον τρόπο βεβαιώνεται ότι οι πίνακες δεν τροποποιούνται κατά τη δημιουργία των σχέσεων." - -#. zZFEP -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3150541\n" -"help.text" -msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "Οι επιλεγμένοι πίνακες εμφανίζονται στην πάνω περιοχή της προβολής σχεδίασης σχέσης. Μπορείτε να κλείσετε ένα παράθυρο του πίνακα μέσω του μενού περιβάλλοντος ή με το πλήκτρο Delete." - -#. uJVYH -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"bm_id3148922\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>πρωτεύοντα κλειδιά, εισαγωγή (Base)</bookmark_value><bookmark_value>κλειδιά, πρωεύοντα κλειδιά (Base)</bookmark_value><bookmark_value>εξωτερικά κλειδιά (Base)</bookmark_value>" - -#. ek2aE -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"hd_id3148922\n" -"help.text" -msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "Πρωτεύον κλειδί και ξένα κλειδιά" - -#. ksuDX -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3149168\n" -"help.text" -msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "Εάν επιθυμείτε να ορίσετε μία σχέση μεταξύ διαφορετικών πινάκων, θα πρέπει να εισάγετε ένα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"πρωτεύον κλειδί\">πρωτεύον κλειδί</link> που αναγνωρίζει μοναδικά ένα πεδίο δεδομένων ενός υφισταμένου πίνακα. Μπορείτε να αναφέρετε το πρωτεύον κλειδί από άλλους πίνακες ώστε να προσπελάσετε τα δεδομένα αυτού του πίνακα. Όλα τα πεδία δεδομένων που αναφέρονται σε αυτό το πρωτεύον κλειδί θα αναγνωριστούν ως ένα εξωτερικό κλειδί." - -#. FACvb -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3147085\n" -"help.text" -msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." -msgstr "Όλα τα πεδία δεδομένων που αναφέρονται σε ένα πρωτεύον κλειδί θα υποδεικνύονται στο παράθυρο του πίνακα από ένα σύμβολο μικρού κλειδιού." - -#. vro8F -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"hd_id3153193\n" -"help.text" -msgid "Define relations" -msgstr "Ορισμός σχέσεων" - -#. wmwWU -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"bm_id3155430\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>σχέσεις, δημιουργία και διαγραφή (Base)</bookmark_value>" - -#. pGNLA -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3155430\n" -"help.text" -msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "Όλες οι υφιστάμενες σχέσεις εμφανίζονται στα παράθυρα σχέσεων με μία γραμμή που συνδέει τα πεδία του πρωτεύοντος και των ξένων κλειδιών. Μπορείτε να προσθέσετε μία σχέση χρησιμοποιώντας τη μεταφορά και απόθεση για να μεταφέρετε το πεδίο ενός πίνακα στο πεδίο ενός άλλου πίνακα. Μία σχέση αφαιρείται ξανά επιλέγοντάς την και πατώντας το πλήκτρο Delete." - -#. McRUh -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3149984\n" -"help.text" -msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο εικονίδιο <emph>Δημιουργία σχέσης</emph> στην πάνω περιοχή του πεδίου της σχέσης και να ορίσετε τη σχέση μεταξύ δύο πινάκων στο παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Σχέσεις\"><emph>Σχέσεις</emph></link>." - -#. yTadX -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3153093\n" -"help.text" -msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε το $[officename] ως διεπαφή χρήστη για μία σχεσιακή βάση δεδομένων, η δημιουργία και διαγραφή των σχέσεων δεν τοποθετείται σε μία ενδιάμεση μνήμη του $[officename], αλλά προωθείται απευθείας στη βάση δεδομένων." - -#. bnCjW -#: 05020000.xhp -msgctxt "" -"05020000.xhp\n" -"par_id3155856\n" -"help.text" -msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." -msgstr "Κάνοντας διπλό κλικ σε μία γραμμή σύνδεσης, μπορείτε να αναθέσετε συγκεκριμένες ιδιότητες στη σχέση. Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου <emph>Σχέσεις</emph>." - -#. zaiku -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Σχέσεις" - -#. BAAZE -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"bm_id3150499\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>σχέσεις, ιδιότητες (Base)</bookmark_value><bookmark_value>πεδία κλειδιών για σχέσεις (Base)</bookmark_value><bookmark_value>κατιούσα παράθεση ενημέρωσης (Base)</bookmark_value>" - -#. tDgC3 -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3150445\n" -"help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Σχέσεις" - -#. 5fAEp -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3150499\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Σας επιτρέπει να ορίσετε και να επεξεργαστείτε μία σχέση μεταξύ δύο πινάκων.</ahelp>" - -#. yHc9N -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3155136\n" -"help.text" -msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "Οι επιλογές της ενημέρωσης και της διαγραφής είναι διαθέσιμες μόνο αν οι δυνατότητες αυτές υποστηρίζονται από τη βάση δεδομένων που χρησιμοποιείτε." - -#. BDC5P -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3155341\n" -"help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Πίνακες" - -#. BAGsd -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3153880\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Εδώ παρουσιάζονται οι δύο συσχετισμένοι πίνακες.</ahelp>Αν δημιουργήσετε μία νέα σχέση, μπορείτε να επιλέξετε έναν πίνακα από καθένα από τα πολλαπλά πεδία στο πάνω μέρος του παραθύρου διαλόγου." - -#. 4UCC7 -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3154047\n" -"help.text" -msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "Αν έχετε ανοίξει το παράθυρο διαλόγου <emph>Σχέσεις</emph> για μία υπάρχουσα σχέση κάνοντας διπλό κλικ στις γραμμές σύνδεσης στο παράθυρο Σχέσεις, τότε οι πίνακες που συμμετέχουν στη σχέση δεν μπορούν να τροποποιηθούν." - -#. VBeNf -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3153822\n" -"help.text" -msgid "Key fields" -msgstr "Πεδία κλειδιών" - -#. CnkB6 -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3159157\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Καθορίζει τα πεδία των κλειδιών για τη σχέση.</ahelp>" - -#. tG7Wy -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3149235\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">τα ονόματα των πινάκων που επιλέχτηκαν για τη σύνδεση εμφανίζονται ως ονόματα στηλών.</ahelp> Αν κάνετε κλικ σε ένα πεδίο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά των βελών για να επιλέξετε ένα πεδίο από τον πίνακα. Κάθε σχέση καταχωρείται σε μία γραμμή." - -#. ECqps -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3145609\n" -"help.text" -msgid "Update options" -msgstr "Επιλογές ενημέρωσης" - -#. TcZQE -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3153061\n" -"help.text" -msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "Εδώ, μπορείτε να επιλέξετε επιλογές που θα εφαρμοστούν όταν υπάρξουν αλλαγές στο πεδίο ενός πρωτεύοντος κλειδιού." - -#. SNgAC -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3149046\n" -"help.text" -msgid "No action" -msgstr "Καμιά ενέργεια" - -#. BQgh9 -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3152360\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Προσδιορίζει ότι κάθε αλλαγή που πραγματοποιείται σε ένα πρωτεύον κλειδί δεν επηρεάζει πεδία άλλων εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>" - -#. UzK5q -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Updating cascade" -msgstr "Ενημέρωση επικάλυψης" - -#. GFtru -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3154073\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Ενημερώνει όλα τα πεδία των εξωτερικών κλειδιών αν η τιμή του αντίστοιχου πρωτεύοντος κλειδιού έχει τροποποιηθεί (Ενημέρωση επικάλυψης).</ahelp>" - -#. xydLE -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3145171\n" -"help.text" -msgid "Set null" -msgstr "Ορισμός κενού" - -#. ksYnw -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3154123\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Αν το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί έχει τροποποιηθεί, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε την τιμή \"IS NULL\" σε όλα τα πεδία των εξωτερικών κλειδιών. Το IS NULL σημαίνει ότι το πεδίο είναι κενό.</ahelp>" - -#. FGxMC -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3150448\n" -"help.text" -msgid "Set default" -msgstr "Ορισμός προεπιλογής" - -#. T7dEQ -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3151041\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Αν το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί έχει τροποποιηθεί, χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε μία προεπιλεγμένη τιμή σε όλα τα πεδία εξωτερικών κλειδιών.</ahelp> Κατά τη διάρκεια της δημιουργίας του αντίστοιχου πίνακα, η προεπιλεγμένη τιμή του πεδίου των εξωτερικών κλειδιών θα οριστεί όταν προσδιορίζετε τις ιδιότητες του πεδίου." - -#. AvWBL -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3125863\n" -"help.text" -msgid "Delete options" -msgstr "Επιλογές διαγραφής" - -#. ayyns -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3153193\n" -"help.text" -msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κάποιες επιλογές που θα εφαρμοστούν όταν διαγράφεται το πεδίο ενός πρωτεύοντος κλειδιού." - -#. jTCSL -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3159252\n" -"help.text" -msgid "No action" -msgstr "Καμιά ενέργεια" - -#. PgDqt -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3145785\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Καθορίζει ότι η διαγραφή του πρωτεύοντος κλειδιού δεν θα επηρεάζει άλλα πεδία εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>" - -#. hFmB4 -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3154146\n" -"help.text" -msgid "Delete cascade" -msgstr "Διαγραφή επικάλυψης" - -#. ESpAp -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3155309\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Καθορίζει ότι όλα τα πεδία εξωτερικών κλειδιών θα διαγραφούν αν διαγράψετε το πεδίο του αντίστοιχου πρωτεύοντος κλειδιού.</ahelp>" - -#. ZaNTh -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3153140\n" -"help.text" -msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "Όταν διαγράφετε ένα πεδίο πρωτεύοντος κλειδιού με την επιλογή<emph> Διαγραφή επικάλυψης </emph>, όλες οι εγγραφές από διαφορετικούς πίνακες που περιέχουν το κλειδί αυτό ως ξένο κλειδί διαγράφονται επίσης. Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή με μεγάλη προσοχή καθώς είναι δυνατό να διαγραφεί το μεγαλύτερο μέρος της βάσης δεδομένων." - -#. mAu9C -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3152596\n" -"help.text" -msgid "Set null" -msgstr "Ορισμός κενού" - -#. dAtCx -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3153363\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Αν διαγράφετε το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί, η τιμή \"IS NULL\" θα ανατεθεί στα πεδία όλων των εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>" - -#. 474LG -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"hd_id3145272\n" -"help.text" -msgid "Set Default" -msgstr "Ορισμός προεπιλογής" - -#. ktJ6K -#: 05020100.xhp -msgctxt "" -"05020100.xhp\n" -"par_id3154320\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Αν διαγράφετε το αντίστοιχο πρωτεύον κλειδί, μία τιμή ορισμού θα καθοριστεί στα πεδία όλων των εξωτερικών κλειδιών.</ahelp>" - #. x8A6E #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "Για να ανοίξετε την προβολή προέλευσης δεδομένων, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> σε κείμενο, υπολογιστικό φύλλο ή έγγραφο φόρμας." #. qiyEE #: 11000002.xhp @@ -3769,15 +3310,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης ADO</link>" -#. V9baD -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN10610\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Ρύθμιση σύνδεσης LDAP</link>" - #. bbTEe #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -4795,132 +4327,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>" -#. XLfeM -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "LDAP Connection" -msgstr "Σύνδεση σε LDAP" - -#. E4K9F -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"bm_id22583\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>εξυπηρετητής LDAP, βιβλία διευθύνσεων (Base)</bookmark_value><bookmark_value>βιβλία διευθύνσεων, εξυπηρετητής LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>προελεύσεις δεδομένων, εξυπηρετητής LDAP (Base)</bookmark_value>" - -#. HDgwj -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN10554\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Σύνδεση σε LDAP</link></variable>" - -#. Xdbya -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN10558\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις για την εισαγωγή μίας βάσης δεδομένων χρησιμοποιώντας το LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Η σελίδα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο αν καταχωρήσατε το διακομιστή LDAP ως βάση δεδομένων διευθύνσεων." - -#. ZMeDx -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN10579\n" -"help.text" -msgid "Server URL" -msgstr "URL διακομιστή" - -#. ScRnC -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN1057D\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή LDAP χρησιμοποιώντας τη μορφή \"ldap.server.com\".</ahelp>" - -#. WRJRs -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "Base DN" -msgstr "Base DN" - -#. kFVmv -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN10598\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Εισάγετε το σημείο έναρξης για την αναζήτηση στη βάση δεδομένων LDAP, για παράδειγμα, \"dc=com\".</ahelp>" - -#. AKFCR -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN105B7\n" -"help.text" -msgid "Port number" -msgstr "Αριθμός θύρας" - -#. 9Bhwf -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN105BB\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Εισάγετε την θύρα του εξυπηρετητή LDAP, η πιο συνηθέστερη είναι 389.</ahelp>" - -#. 8FGvh -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN105CA\n" -"help.text" -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)" - -#. REnMu -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN105CE\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Δημιουργεί μία ασφαλή σύνδεση στο εξυπηρετητή LDAP μέσω του Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> Ως προεπιλεγμένη, μία σύνδεση SSL χρησιμοποιεί τη θύρα 636. Μία κανονική σύνδεση χρησιμοποιεί την θύρα 389." - -#. PXBAE -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN105DE\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Πιστοποίηση</link>" - -#. EkPas -#: dabawiz02ldap.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02ldap.xhp\n" -"par_idN105F5\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Αυτόματος πιλότος βάσης δεδομένων</link>" - #. Y4EFA #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" @@ -6640,14 +6046,14 @@ msgctxt "" msgid "Relationships" msgstr "Σχέσεις" -#. agJkV +#. DKgXb #: menutools.xhp msgctxt "" "menutools.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την προβολή <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Σχεδίαση σχέσης</link> και ελέγχει αν η σύνδεση της βάσης δεδομένων υποστηρίζει σχέσεις.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει την προβολή <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Σχεδίαση σχέσης</link> και ελέγχει εάν η σύνδεση βάσης δεδομένων υποστηρίζει σχέσεις.</ahelp>" #. B2YV6 #: menutools.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9162e4a4c7f..e84208632ed 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 07:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558334792.000000\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id501605796731176\n" "help.text" msgid "The following texts are changed to hyperlinks:" -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω κείμενα αλλάχθηκαν σε υπερσυνδέσμους:" #. JEKMV #: autocorr_url.xhp @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id151606170788960\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο" #. 4GrpF #: autocorr_url.xhp @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "par_id131606170828813\n" "help.text" msgid "Autocorrected hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση υπερσυνδέσμου" #. FLUHT #: autocorr_url.xhp @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id21605798391315\n" "help.text" msgid "Email addresses" -msgstr "" +msgstr "Διευθύνσεις ηλ. αλληλογραφίας" #. b8hkH #: autocorr_url.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id381605798546491\n" "help.text" msgid "Web addresses" -msgstr "" +msgstr "Διευθύνσεις ιστού" #. npDDR #: autocorr_url.xhp @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "par_id551605798623251\n" "help.text" msgid "File addresses" -msgstr "" +msgstr "Διευθύνσεις αρχείων" #. efTZG #: autocorr_url.xhp @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "par_id781605797492605\n" "help.text" msgid "where <literal>x</literal> is one or more characters." -msgstr "" +msgstr "όπου <literal>x</literal> είναι ένας ή περισσότεροι χαρακτήρες." #. 6vSTS #: autocorr_url.xhp @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε αλλαγή γραμμής σε κελί υπολογιστικού φύλλου, πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>." #. y6vE4 #: breaking_lines.xhp @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε χαρακτήρα νέας γραμμής στον διάλογο Εύρεση & Αντικατάσταση αναζητώντας το <literal>\\n</literal> ως κανονική έκφραση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση κειμένου CHAR(10) για να εισάγετε χαρακτήρα νέας γραμμής σε τύπο κειμένου." #. BsAfw #: breaking_lines.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</menuitem>." #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε αλλαγή γραμμής σε κελί πίνακα εγγράφου κειμένου, πατήστε το πλήκτρο <keycode>Enter</keycode>" #. Gm3yj #: breaking_lines.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_draw9\n" "help.text" msgid "CorelDRAW" -msgstr "" +msgstr "CorelDRAW" #. rTQKQ #: convertfilters.xhp @@ -7620,7 +7620,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η ενότητα περιέχει πληροφορίες για τη δημιουργία νέου πίνακα βάσης δεδομένων στην <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"design view\">προβολή σχεδίασης</link>." #. 39GZc #: data_tabledefine.xhp @@ -8162,14 +8162,14 @@ msgctxt "" msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" -#. k3n7x +#. Gcdea #: database_main.xhp msgctxt "" "database_main.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" -msgstr "" +msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Δημιουργία νέου πίνακα, επεξεργασία δομής πίνακα</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">ευρετήριο</link>, <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"relations\">σχέσεις</link>" #. AENyR #: database_main.xhp @@ -10635,7 +10635,7 @@ msgctxt "" "par_id731607157836334\n" "help.text" msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)." -msgstr "" +msgstr "Αποστέλλονται επίσης πληροφορίες για την έκδοση του %PRODUCTNAME, το όνομα και την έκδοση του λειτουργικού συστήματος και το υλικό του υπολογιστή (τύπος και γνωρίσματα ΚΜΕ, συνολικό μέγεθος μνήμης RAM, συσκευή και οδηγό γραφικών)." #. oCk4J #: error_report.xhp @@ -11211,7 +11211,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>γραμμές εργαλείων;προσάρτηση/αποπροσάρτηση</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές εργαλείων;προβολή/κλείσιμο</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές εργαλείων;κλείδωμα</bookmark_value><bookmark_value></bookmark_value>κλείσιμο;γραμμές εργαλείων<bookmark_value>προσάρτηση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>ρύθμιση γραμμών εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>απόσπαση γραμμών εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>τοποθέτηση γραμμών εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>τοποθέτηση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>προσάρτηση γραμμών εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>αιωρούμενες γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>παράθυρα;προσάρτηση</bookmark_value><bookmark_value>προβολή;γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση;γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές εικονιδίων, δείτε γραμμές εργαλείων</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές πλήκτρων, δείτε γραμμές εργαλείων</bookmark_value>" #. hA6wB #: floating_toolbar.xhp @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgctxt "" "par_id201608908867251\n" "help.text" msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with <menuitem>View – Toolbars</menuitem> are docked, and their positions are locked." -msgstr "" +msgstr "Οι γραμμές εργαλείων στο %PRODUCTNAME μπορούν είτε να προσαρτηθούν ως τμήμα του κεντρικού παραθύρου, ή να αιωρούνται ως ξεχωριστό παράθυρο. Από προεπιλογή, οι ορατές γραμμές εργαλείων και αυτές που ανοίγετε με <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</menuitem> προσαρτώνται και οι θέσεις τους κλειδώνονται." #. i9a3V #: floating_toolbar.xhp @@ -11292,7 +11292,7 @@ msgctxt "" "par_id295724\n" "help.text" msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <menuitem>Close Toolbar</menuitem> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο στη γραμμή τίτλου της γραμμής εργαλείων, ή επιλέξτε <menuitem>Κλείσιμο γραμμής εργαλείων</menuitem> από το μενού περιβάλλοντος. Η γραμμή εργαλείων θα εμφανιστεί ξανά αυτόματα, όταν το περιβάλλον ξαναγίνει ενεργό." #. SG6DB #: floating_toolbar.xhp @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "While the toolbar is visible, choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "" +msgstr "Ενώ η γραμμή εργαλείων είναι ορατή, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</menuitem> και πατήστε το όνομα της γραμμής εργαλείων για να αφαιρέσετε το σημάδι ελέγχου." #. icSJb #: floating_toolbar.xhp @@ -11319,7 +11319,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Για να εμφανίσετε μια κλειστή γραμμή εργαλείων" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων</menuitem> και πατήστε το όνομα της γραμμής εργαλείων." #. pv9hG #: floating_toolbar.xhp @@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "par_id7296975\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars – Reset</menuitem> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Επαναφορά</menuitem> για να επαναφέρετε τις γραμμές εργαλείων στην προεπιλεγμένη σχετική συμπεριφορά τους. Τώρα, κάποιες γραμμές εργαλείων θα εμφανιστούν αυτόματα, ανάλογα με το περιβάλλον." #. TpoEB #: floating_toolbar.xhp @@ -11346,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "hd_id981608909383980\n" "help.text" msgid "To Unlock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Για να ξεκλειδώσετε μια προσαρτημένη γραμμή εργαλείων" #. hq3GB #: floating_toolbar.xhp @@ -11355,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "par_id21608909469876\n" "help.text" msgid "Right-click the toolbar and choose <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Δεξιοπατήστε τη γραμμή εργαλείων και επιλέξτε <menuitem>Κλείδωμα θέσης γραμμής εργαλείων</menuitem> από το μενού περιβάλλοντος, έτσι ώστε να μην επιλεγεί. Εμφανίζεται ένα μικρό κατακόρυφο χερούλι στην στην αρχή μιας ξεκλείδωτης γραμμής εργαλείων, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να μετακινήσετε τη γραμμή εργαλείων." #. FMTD8 #: floating_toolbar.xhp @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "hd_id911608910290237\n" "help.text" msgid "To Lock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Για να κλειδώσετε μια προσαρτημένη γραμμή εργαλείων" #. 6DT2v #: floating_toolbar.xhp @@ -11373,7 +11373,7 @@ msgctxt "" "par_id741608910160801\n" "help.text" msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> again from the context menu, so that it is checked." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να κλειδώσετε τη θέση μιας γραμμής εργαλείων επιλέγοντας <menuitem>Κλείδωμα θέσης γραμμής εργαλείων</menuitem> ξανά από το μενού περιβάλλοντος, έτσι ώστε να σημειωθεί." #. WDMDm #: floating_toolbar.xhp @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "hd_idN106E9\n" "help.text" msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Για να κάνετε μια γραμμή εργαλείων αιωρούμενη γραμμή εργαλείων" #. SibLS #: floating_toolbar.xhp @@ -11391,7 +11391,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το χερούλι της γραμμής εργαλείων και σύρετε τη γραμμή εργαλείων στο έγγραφο." #. k7YCp #: floating_toolbar.xhp @@ -11400,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "hd_idN106F2\n" "help.text" msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Για να επαναπροσαρτήσετε μια αιωρούμενη γραμμή εργαλείων" #. tUC9A #: floating_toolbar.xhp @@ -11517,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "par_id3149761\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια τεχνοτροπία Fontwork και πατήστε Εντάξει για να εισάγετε τη Fontwork στο έγγραφό σας. Διπλοπατήστε ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+διπλό πάτημα της Fontwork στο έγγραφό σας για εισάγετε κατάσταση επεξεργασίας κειμένου και αλλάξτε το κείμενο.</ahelp>" #. tK7Bb #: fontwork.xhp @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το αντικείμενο Fontwork. Εάν το αντικείμενο Fontwork έχει εισαχθεί στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε." #. EhZd8 #: fontwork.xhp @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το αντικείμενο Fontwork. Εάν το αντικείμενο Fontwork έχει εισαχθεί στο παρασκήνιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε." #. pzMsR #: fontwork.xhp @@ -14604,7 +14604,7 @@ msgctxt "" "par_id3159096\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε τον στηλοθέτη για να επιλέξτε ένα εικονίδιο. Εάν επιλέξατε ένα από τα εικονίδια από <emph>Ορθογώνιο</emph> έως <emph>Πολύγωνο ελεύθερης μορφής</emph> και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, δημιουργείται ένα αντικείμενο του επιλεγμένου τύπου σε προεπιλεγμένο μέγεθος" #. go9cM #: keyboard.xhp @@ -14613,7 +14613,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "" +msgstr "Εάν πατήσετε <keycode>Enter</keycode>, ενώ είναι επιλεγμένο το εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph>, η εστίαση ορίζεται στο παράθυρο εικόνας του Επεξεργαστή ImageMap. Πατήστε <keycode>Esc</keycode> για να ορίσετε την εστίαση πίσω στα εικονίδια και τα πλαίσια εισόδου." #. 2DD3n #: keyboard.xhp @@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected." -msgstr "" +msgstr "Εάν το εικονίδιο <emph>Επιλογή</emph> είναι επιλεγμένο και πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, το πρώτο αντικείμενο στο παράθυρο της εικόνας επιλέγεται." #. 3Wh8W #: keyboard.xhp @@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> στο παράθυρο εικόνων για να επιλέξετε το επόμενο σημείο. Χρησιμοποιήστε <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> για να επιλέξετε το προηγούμενο σημείο." #. 7BdLu #: keyboard.xhp @@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151000\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Αριστερό βέλος</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Δεξιό βέλος</keycode>: μετάβαση στην προηγούμενη ή επόμενη διαίρεση" #. a7Hg8 #: keyboard.xhp @@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Αριστερό βέλος</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Δεξιό βέλος</keycode>: μετακίνηση μιας διαίρεσης κατά μία θέση στα αριστερά ή στα δεξιά" #. xVvaL #: keyboard.xhp @@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: μετάβαση στην πρώτη ή την τελευταία διαίρεση" #. 6CuHs #: keyboard.xhp @@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>, ή <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: μετακίνηση διαίρεσης στην πρώτη ή την τελευταία θέση" #. yxCwG #: keyboard.xhp @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150780\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Αριστερό βέλος</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Δεξιό βέλος</keycode>: μετακίνηση της εστίασης στην αριστερή ή στην δεξιά στήλη (δεν αλλάζει την επιλογή)" #. FySem #: keyboard.xhp @@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Αριστερό βέλος</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Δεξιό βέλος</keycode>: επέκταση ή συρρίκνωση της επιλεγμένης περιοχής (δεν αλλάζει άλλες επιλογές)" #. DbNiK #: keyboard.xhp @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Home</keycode>, ή <keycode>End</keycode>: επιλογή της πρώτης ή της τελευταίας στήλης (χρησιμοποιήστε <keycode>Shift</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> όπως με τα πλήκτρα δρομέα)" #. 8F5dq #: keyboard.xhp @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154171\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+διάστημα</keycode>: επιλογή της περιοχής από την τελευταία επιλεγμένη στήλη μέχρι την τρέχουσα στήλη (δεν αλλάζει άλλες επιλογές)" #. mCZzB #: keyboard.xhp @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: επιλογή όλων των στηλών" #. GErPh #: keyboard.xhp @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: ορισμός του τύπου της 1ης … 7ης στήλης των επιλεγμένων στηλών" #. S7mnM #: keyboard.xhp @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: κύλιση προς τα πάνω ή κάτω ενός πίνακα" #. FYdWx #: keyboard.xhp @@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Templates in Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Εργασία με πρότυπα στον διαχειριστή προτύπων" #. DbDMX #: manage_templates.xhp @@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt "" "bm_id101608800218434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>διαδρομές;αρχεία προτύπων</bookmark_value><bookmark_value>κατηγορίες;σε πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>επεκτάσεις αρχείων;σε πρότυπα</bookmark_value>" #. XoCwL #: manage_templates.xhp @@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt "" "hd_id901607893176311\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Πρότυπα στον διαχειριστή προτύπων</link></variable>" #. XJNdZ #: manage_templates.xhp @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt "" "par_id411607893606359\n" "help.text" msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File – Template</menuitem> </link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Η συνιστώμενη μέθοδος εργασίας με πρότυπα είναι η χρήση του <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Διαχειριστή προτύπων</link> και οι εντολές στο υπομενού <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Αρχείο – Πρότυπο</menuitem> </link>, <menuitem>Επεξεργασία προτύπου</menuitem> και <menuitem>Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>. Αυτές οι εντολές επαρκούν για βασική διαχείριση των προτύπων στο %PRODUCTNAME." #. g2AzE #: manage_templates.xhp @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "par_id911607894878048\n" "help.text" msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο οδηγός εξηγεί την αλληλεπίδραση με τον Διαχειριστή προτύπων. Αυτές οι πληροφορίες είναι ιδιαίτερα χρήσιμες, εάν θέλετε να διαχειριστείτε άμεσα καταλόγους, αλλά να εξακολουθείτε να είσαστε συντονισμένοι με τον διαχειριστή προτύπων." #. AFPSy #: manage_templates.xhp @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt "" "hd_id101607896260383\n" "help.text" msgid "Working with Template Files" -msgstr "" +msgstr "Εργασία με αρχεία προτύπων" #. 7veJC #: manage_templates.xhp @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt "" "par_id451607988966808\n" "help.text" msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων αναγνωρίζει αρχεία προτύπων από την επέκταση των αρχείων τους. Αναγνωρίζονται οι παρακάτω επεκτάσεις:" #. m82BQ #: manage_templates.xhp @@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt "" "par_id81607989758329\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #. c6EYa #: manage_templates.xhp @@ -16800,7 +16800,7 @@ msgctxt "" "par_id321607989052104\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Επεκτάσεις" #. C6NzD #: manage_templates.xhp @@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt "" "par_id941607989961367\n" "help.text" msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Για πληροφορίες για την έννοια των επεκτάσεων δείτε <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Μετατροπή φίλτρου</link>." #. ZK8TA #: manage_templates.xhp @@ -16818,7 +16818,7 @@ msgctxt "" "hd_id991607990069687\n" "help.text" msgid "Working with Template Names" -msgstr "" +msgstr "Εργασία με ονόματα προτύπων" #. pFJ8v #: manage_templates.xhp @@ -16827,7 +16827,7 @@ msgctxt "" "par_id531607967664414\n" "help.text" msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name." -msgstr "" +msgstr "Ο διαχειριστής προτύπων εμφανίζει το πεδίο τίτλου ενός εγγράφου ως το όνομα προτύπου. Εφόσον το πεδίο τίτλου δεν είναι κενό, το όνομα του αρχείου δεν έχει συνέπειες για το εμφανιζόμενο όνομα προτύπου στον διαχειριστή προτύπων. Εάν το πεδίο τίτλου είναι κενό, εμφανίζεται το όνομα αρχείου χωρίς επέκταση ως το όνομα του προτύπου." #. 89knb #: manage_templates.xhp @@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt "" "par_id841607968899084\n" "help.text" msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Εάν δύο πρότυπα έχουν την ίδια ακριβώς είσοδο στο πεδίο τίτλου και ανήκουν στην ίδια κατηγορία, εμφανίζεται τότε μόνο ένα πρότυπο στον Διαχειριστή προτύπων." #. ogB3D #: manage_templates.xhp @@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt "" "par_id241608074568977\n" "help.text" msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears." -msgstr "" +msgstr "Οι τίτλοι εξαρτώνται από πεζά-κεφαλαία. Παραδείγματος χάρη, εάν ένα πρότυπο στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπά μου</emph> έχει τον τίτλο <literal>a4</literal> και ένα άλλο έχει τον τίτλο <literal>A4</literal>, τότε εμφανίζονται και τα δύο πρότυπα στον διαχειριστή προτύπων. Εάν και τα δύο πρότυπα έχουν τον τίτλο <literal>A4</literal>, τότε εμφανίζεται μόνο ένα." #. C6Jyi #: manage_templates.xhp @@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt "" "par_id771608203314024\n" "help.text" msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>." -msgstr "" +msgstr "Εάν τα πρότυπα έχουν τον ίδιο τίτλο, αλλά ανήκουν σε διαφορετικές κατηγορίες, τότε εμφανίζονται όλα στον διαχειριστή προτύπων. Παραδείγματος χάρη, εάν τρία πρότυπα έχουν τον τίτλο <literal>A4</literal> και κάθε πρότυπο ανήκει σε διαφορετική κατηγορία, τότε εμφανίζονται και τα τρία πρότυπα με το όνομα προτύπου <literal>A4</literal>." #. eDDWo #: manage_templates.xhp @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt "" "par_id411607896274563\n" "help.text" msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>Files – Properties – Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε το πεδίο τίτλου επιλέγοντας <menuitem>Αρχεία - Ιδιότητες - Περιγραφή</menuitem>. Εάν αλλάξετε το πεδίο τίτλου, τότε ο νέος τίτλος εμφανίζεται ως όνομα προτύπου στον διαχειριστή προτύπων. Εναλλακτικά, εάν χρησιμοποιήσετε την εντολή <menuitem>Μετονομασία</menuitem> στο μενού περιβάλλοντος προτύπου, τότε το πεδίο τίτλου αλλάζει στο νέο όνομα προτύπου." #. XVZ5C #: manage_templates.xhp @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgctxt "" "par_id181608073292539\n" "help.text" msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field." -msgstr "" +msgstr "Εάν χρησιμοποιήσετε τον διάλογο <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>, τότε το εισαγόμενο όνομα σε αυτόν τον διάλογο χρησιμοποιείται ως το όνομα αρχείου και εισάγεται στο πεδίο τίτλου. Εάν αλλάξετε το όνομα αρχείου αργότερα, το πρότυπο θα εξακολουθήσει να εμφανίζεται στον διαχειριστή προτύπων σύμφωνα με την καταχώριση στο πεδίο τίτλου." #. 2dvtG #: manage_templates.xhp @@ -16881,7 +16881,7 @@ msgctxt "" "par_id411608052261808\n" "help.text" msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template." -msgstr "" +msgstr "Το πεδίο τίτλου ενός προτύπου περιλαμβάνεται στο πεδίο τίτλου των νέων εγγράφων που δημιουργούνται από το πρότυπο." #. wBXi5 #: manage_templates.xhp @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt "" "hd_id571607893586889\n" "help.text" msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος των αρχείων που εμφανίζονται στον διαχειριστή προτύπων" #. VFSmq #: manage_templates.xhp @@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt "" "par_id401607895018345\n" "help.text" msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>." -msgstr "" +msgstr "Ο διαχειριστής προτύπων εμφανίζει πρότυπα που βρίσκονται στους καταλόγους που ορίστηκαν στον διάλογο <emph>Διαδρομές</emph> για πρότυπα. Ο διάλογος βρίσκεται επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</menuitem>, επιλέγοντας <emph>Πρότυπα</emph> και πατώντας <widget>Επεξεργασία</widget>." #. tV3qE #: manage_templates.xhp @@ -16908,7 +16908,7 @@ msgctxt "" "hd_id591607916351907\n" "help.text" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικές διαδρομές" #. D5hJD #: manage_templates.xhp @@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt "" "par_id621607704680080\n" "help.text" msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Οι κατάλογοι εσωτερικών διαδρομών δεν μπορούν να αλλαχθούν. Ταυτοποιούν τη θέση των προκαθορισμένων προτύπων. Αυτά τα πρότυπα εμφανίζονται πάντα στον διαχειριστή προτύπων." #. oJf6e #: manage_templates.xhp @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "hd_id801607948690116\n" "help.text" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομές χρήστη" #. RCCaQ #: manage_templates.xhp @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id741607769970240\n" "help.text" msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. The location of the user profile directory depends on the system installation. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" -msgstr "" +msgstr "Η προεπιλεγμένη ρύθμιση διαδρομής χρήστη είναι ο υποκατάλογος <emph>template</emph> στον κατάλογο κατατομής (προφίλ) χρήστη. Η θέση του καταλόγου κατατομής χρήστη εξαρτάται από την εγκατάσταση του συστήματος. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" #. gV22c #: manage_templates.xhp @@ -16944,7 +16944,7 @@ msgctxt "" "par_id851607959591934\n" "help.text" msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Τα πρότυπα στους καθορισμένους καταλόγους στη διαδρομή χρήστη και τους υποκαταλόγους τους εμφανίζονται στον διαχειριστή προτύπων. Υποκατάλογοι μέσα στους υποκαταλόγους δεν αναγνωρίζονται." #. waqwG #: manage_templates.xhp @@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "par_id71607961272593\n" "help.text" msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε πρόσθετους καταλόγους στη διαδρομή χρήστη. Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένας κατάλογος στη διαδρομή χρήστη, αλλά δεν υπάρχουν όρια στο πού βρίσκεται." #. GHGdD #: manage_templates.xhp @@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt "" "par_id501608118578046\n" "help.text" msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι καλή ιδέα να προσθέσετε ένα κατάλογο εγγράφου ριζικού, ή άλλο κατάλογο υψηλού επιπέδου, στη διαδρομή χρήστη του προτύπου σας. Όλοι οι υποκατάλογοι στον κατάλογο διαδρομής χρήστη εμφανίζονται στον διαχειριστή προτύπων ως κατηγορίες." #. aAxFA #: manage_templates.xhp @@ -16971,7 +16971,7 @@ msgctxt "" "par_id551607771028134\n" "help.text" msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used." -msgstr "" +msgstr "Εάν έχετε περισσότερους από έναν καταλόγους στη διαδρομή χρήστη, τότε θα πρέπει να επιλέξετε ποιος κατάλογος θα χρησιμοποιηθεί για να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο ως πρότυπο όταν χρησιμοποιηθεί η εντολή <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>." #. sADzq #: manage_templates.xhp @@ -16980,7 +16980,7 @@ msgctxt "" "par_id811608202662210\n" "help.text" msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed." -msgstr "" +msgstr "Το πλήκτρο <widget>Προεπιλογή</widget> επαναφέρει τη διαδρομή χρήστη στην αρχική ρύθμιση, όταν εγκαταστάθηκε το %PRODUCTNAME." #. yEKCp #: manage_templates.xhp @@ -16989,7 +16989,7 @@ msgctxt "" "hd_id361607961401720\n" "help.text" msgid "Working with Categories" -msgstr "" +msgstr "Εργασία με κατηγορίες" #. LYVsB #: manage_templates.xhp @@ -16998,7 +16998,7 @@ msgctxt "" "par_id711607961275200\n" "help.text" msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path." -msgstr "" +msgstr "Τα ονόματα των υποκαταλόγων στους καταλόγους του χρήστη εμφανίζονται ως ονόματα κατηγορίας στον διαχειριστή προτύπων. Εάν μετονομάσετε μια κατηγορία, ο υποκατάλογος συνεχίζει να χρησιμοποιείται, με το νέο όνομα της κατηγορίας αποθηκευμένο στο <literal>groupuinames.xml</literal> στην επιλεγμένη διαδρομή από προεπιλογή." #. cZrzf #: manage_templates.xhp @@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt "" "par_id181607963416635\n" "help.text" msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "Όταν επιλέγεται μια κατηγορία, τότε όλα τα πρότυπα σε αυτόν τον υποκατάλογο εμφανίζονται στον διαχειριστή προτύπων, εάν το <emph>Όλες οι εφαρμογές</emph> είναι η επιλογή <emph>Φίλτρου</emph>." #. sgaaG #: manage_templates.xhp @@ -17016,7 +17016,7 @@ msgctxt "" "par_id231607963570076\n" "help.text" msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions." -msgstr "" +msgstr "Μια κατηγορία μπορεί να εμφανίσει πρότυπα μόνο στον δικό της υποκατάλογο, με δύο εξαιρέσεις." #. AQy3T #: manage_templates.xhp @@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "par_id471607963130068\n" "help.text" msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Όλες οι κατηγορίες</emph> εμφανίζουν όλα τα πρότυπα, ως προς την επιλογή <emph>Φίλτρου</emph>." #. CAjXA #: manage_templates.xhp @@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt "" "par_id771607963149924\n" "help.text" msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Τα πρότυπά μου</emph> εμφανίζουν όλα τα πρότυπα στους καθορισμένους καταλόγους στη διαδρομή χρήστη, ως προς την επιλογή <emph>Φίλτρου</emph>." #. jz7d6 #: manage_templates.xhp @@ -17043,7 +17043,7 @@ msgctxt "" "par_id241607963343716\n" "help.text" msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Κατηγορίες μέσα σε κατηγορία δεν είναι δυνατές, επειδή δεν αναγνωρίζονται οι υποκατάλογοι μέσα σε υποκαταλόγους." #. 5UhGC #: manage_templates.xhp @@ -17052,7 +17052,7 @@ msgctxt "" "par_id831608207492365\n" "help.text" msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να μετονομάσετε και να διαγράψετε κατηγορίες στην προεπιλεγμένη διαδρομή που επιλέχθηκε στον διάλογο <emph>Επεξεργασία διαδρομών</emph>." #. fihyU #: manage_templates.xhp @@ -17061,7 +17061,7 @@ msgctxt "" "par_id381609772517385\n" "help.text" msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted." -msgstr "" +msgstr "Εάν διαγράψετε μια κατηγορία της οποίας ο υποκατάλογος είναι στην επιλεγμένη διαδρομή από προεπιλογή, τότε διαγράφονται ο υποκατάλογος που σχετίζεται με το όνομα της κατηγορίας και όλα τα αρχεία στον υποκατάλογο." #. 9TJfd #: measurement_units.xhp @@ -18620,68 +18620,77 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." msgstr "Κουκίδες και αρίθμηση στις παραγράφουν υποστηρίζονται μόνο στο Writer, Impress και το Draw." -#. 4DAtN +#. LnEF2 +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"help.text" +msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed." +msgstr "Για την τρέχουσα παράγραφο ή τις επιλεγμένες παραγράφους μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αυτόματη αρίθμηση ή καταγραφή. Πατήστε το εικονίδιο <emph>Χωρίς κατάλογο</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>. Η εσοχή καταλόγου αφαιρείται επίσης." + +#. R49Gn #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">No List icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">Εικονίδιο χωρίς κατάλογο</alt></image>" -#. zSuGJ +#. nFCu3 #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" -"par_id3150443\n" +"par_id151614326512513\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>" +msgid "No List icon" +msgstr "Εικονίδιο χωρίς κατάλογο" -#. it4t7 +#. Uzqm6 #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" -"par_id3147618\n" +"par_id3144511\n" "help.text" -msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar." -msgstr "Για την τρέχουσα παράγραφο ή τις επιλεγμένες παραγράφους μπορείτε να κλείσετε την αυτόματη αρίθμηση ή λίστα. Κάντε κλικ στο εικονίδιο <emph>Αρίθμηση οχι</emph> στη γραμμή <emph>Κουκίδες και αρίθμηση</emph>." +msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." +msgstr "Εάν ο δρομέας βρίσκεται σε αριθμημένο ή με κουκκίδες κατάλογο, μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτόματα αριθμούς ή κουκκίδες για την τρέχουσα παράγραφο ή τις επιλεγμένες παραγράφους πατώντας το εικονίδιο <emph>Εναλλαγή αδιάτακτου καταλόγου</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>." -#. CcCTx +#. XLYd6 #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Εικονίδιο</alt></image>" -#. biscq +#. ikjGP #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" -"par_id3144511\n" +"par_id781614327726646\n" "help.text" -msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." -msgstr "Εάν ο δρομέας βρίσκεται μέσα σε μια λίστα με αρίθμηση ή κουκίδες, μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αυτόματη αρίθμηση ή τις κουκίδες για την τρέχουσα παράγραφο ή επιλεγμένες παραγράφους κάνοντας κλικ στο εικονίδιο <emph>Κουκίδες Ναι/Όχι </emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση κειμένου</emph>." +msgid "Toggle Unordered List icon" +msgstr "Εικονίδιο εναλλαγής αδιάτακτου καταλόγου" -#. CfCjc +#. RE37f #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Για να διαγράψετε την αρίθμηση από μια παράγραφο χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο: </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Για να αφαιρέσετε αριθμό ή κουκκίδα από παράγραφο, ενώ διατηρείτε την εσοχή καταλόγου:</caseinline></switchinline>" -#. qETFj +#. EsxZF #: numbering_stop.xhp msgctxt "" "numbering_stop.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τοποθετήστε τον δείκτη στην αρχή της αριθμημένης παραγράφου και πατήστε το πλήκτρο Backspace. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Τοποθετήστε τον δρομέα στην αρχή μιας παραγράφου σε κατάλογο και πατήστε το πλήκτρο <keycode>Οπισθοδιαγραφή (Backspace)</keycode>.</caseinline></switchinline>" #. TY7jM #: numbering_stop.xhp @@ -18692,6 +18701,15 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Η αρίθμηση της παραγράφου εξαφανίζεται και διαγράφεται από την αριθμητική ακολουθία. Η αρίθμηση επανέρχεται στην επόμενη παράγραφο. </caseinline></switchinline>" +#. B8akd +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id911614326873271\n" +"help.text" +msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet." +msgstr "Πατήστε <keycode>Shift+Backspace</keycode> στην αρχή παραγράφου καταλόγου για να επιστρέψετε τον αριθμό ή την κουκκίδα." + #. FrmUz #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -22029,7 +22047,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "" +msgstr "Για να αποτρέψετε τον χωρισμό δύο λέξεων στο τέλος γραμμής, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> και το πλήκτρο Shift, όταν πληκτρολογείτε κενό μεταξύ των λέξεων." #. ZJmiP #: space_hyphen.xhp @@ -22056,7 +22074,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα μη χωριζόμενου ενωτικού είναι το όνομα εταιρίας όπως A-Z. Προφανώς δεν θα θέλατε το A- να εμφανιστεί στο τέλος μιας γραμμής και το Z στην αρχή της επόμενης γραμμής. Για να λύσετε αυτό το πρόβλημα, πατήστε <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ το σύμβολο πλην</keycode>. Με άλλα λόγια, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα <keycode>Shift</keycode> και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και πατήστε το πλήκτρο <keycode>πλην</keycode>." #. h8mVr #: space_hyphen.xhp @@ -22101,7 +22119,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "Για να υποστηρίξετε τον αυτόματο συλλαβισμό, εισάγετε ένα προαιρετικό ενωτικό μέσα στη λέξη, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+σύμβολο πλην</keycode>. Η λέξη χωρίζεται σε αυτή τη θέση, όταν είναι στο τέλος της γραμμής, ακόμα και όταν ο αυτόματος συλλαβισμός αυτής της παραγράφου είναι ανενεργός." #. hiwHr #: space_hyphen.xhp @@ -22515,7 +22533,7 @@ msgctxt "" "par_id271605485719890\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Ο <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">διαχειριστής προτύπων</link> είναι η προτιμώμενη μέθοδος εργασίας με πρότυπα. Τα <menuitem>Αρχείο - Νέο - Πρότυπα</menuitem> και <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Διαχείριση προτύπων</menuitem> είναι ισοδύναμα του ανοίγματος του <emph>διαχειριστή προτύπων</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> είναι το προκαθορισμένο πλήκτρο συντόμευσης." #. 6YAP3 #: standard_template.xhp @@ -23327,14 +23345,14 @@ msgctxt "" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" msgstr "Εάν το --convert-to χρησιμοποιείται περισσότερο από μια φορά, η τελευταία τιμή της OutputFileExtension[:OutputFilterName] είναι ενεργή. Εάν χρησιμοποιείται --outdir περισσότερο από μια φορά, μόνο η τελευταία του τιμή είναι ενεργή. Παραδείγματος χάρη:" -#. ir37U +#. RYx7a #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id781554408625219\n" "help.text" -msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion." -msgstr "Δείτε τον <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">κατάλογο φίλτρων εγγράφου</link> για μετατροπή αρχείου." +msgid "<variable id=\"seefilters\">See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion.</variable>" +msgstr "<variable id=\"seefilters\">Δείτε το <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">κατάλογος φίλτρων εγγράφου</link> για μετατροπή αρχείου.</variable>" #. EiUnD #: start_parameters.xhp @@ -23930,14 +23948,14 @@ msgctxt "" msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." msgstr "Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των προεπιλεγμένων στάσεων στηλοθέτη, θα βρείτε παραπέρα πληροφορίες στο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Έγγραφο κειμένου - Γενικά\">%PRODUCTNAME Writer - Γενικά</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Λογιστικό φύλλο - Γενικά\">%PRODUCTNAME Calc - Γενικά</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Σχεδίαση - Γενικά\">%PRODUCTNAME Draw - Γενικά</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Παρουσίαση - Γενικά\">%PRODUCTNAME Impress - Γενικά</link></caseinline><defaultinline>(όνομα αρθρώματος) - Γενικά</defaultinline></switchinline> στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών." -#. hqPQR +#. hA4kf #: tabs.xhp msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" -msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there." -msgstr "Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του χάρακα σας επιτρέπει να αλλάξετε τις εμφανιζόμενες μονάδες μέτρησης. Αυτές οι αλλαγές είναι έγκυρες μόνο μέχρι να βγείτε από το $[officename] και εφαρμόζονται μόνο στον χάρακα σε αυτά τα μενού περιβάλλοντος που αλλάξατε. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης του χάρακα μόνιμα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Τύπος εγγράφου] - Προβολή</menuitem> και αλλάξτε τη μονάδα μέτρησης εκεί." +msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there." +msgstr "Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του χάρακα σας επιτρέπει να αλλάξετε τις εμφανιζόμενες μονάδες μέτρησης. Αυτές οι αλλαγές είναι έγκυρες μόνο μέχρι να βγείτε από το $[officename] και εφαρμόζονται μόνο στον χάρακα στου οποίου το μενού περιβάλλοντος κάνατε την αλλαγή. Εάν θέλετε να αλλάξετε μόνιμα τις μονάδες μέτρησης του χάρακα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Τύπος εγγράφου] - Προβολή</menuitem> και αλλάξτε εκεί τη μονάδα μέτρησης." #. ojDwN #: tabs.xhp @@ -23973,7 +23991,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Διαχείριση προτύπων</link></variable>" #. G4iJX #: template_manager.xhp @@ -23982,7 +24000,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017064929216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ο διάλογος του διαχειριστή προτύπων διευκολύνει τη διαχείριση προτύπων και σας επιτρέπει να ξεκινάτε νέα έγγραφα χρησιμοποιώντας πρότυπα.</ahelp>" #. MBtkj #: template_manager.xhp @@ -24072,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "par_id921608024342429\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the top right, to change how the templates are displayed." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή μικρογραφίας</emph>, ή <emph>Προβολή καταλόγου</emph>, πάνω δεξιά, για να αλλάξετε την εμφάνιση των προτύπων." #. ED7GM #: template_manager.xhp @@ -24081,7 +24099,7 @@ msgctxt "" "par_id191608024074350\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Εικονίδιο προβολής μικρογραφίας</alt></image>" #. EJkcU #: template_manager.xhp @@ -24090,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "par_id301608024074351\n" "help.text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Προβολή μικρογραφίας" #. ekcpz #: template_manager.xhp @@ -24099,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "par_id61608024086461\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">Εικονίδιο προβολής καταλόγου</alt></image>" #. 7Rg4W #: template_manager.xhp @@ -24108,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "par_id891608024086461\n" "help.text" msgid "Listview" -msgstr "" +msgstr "Προβολή καταλόγου" #. RaUDu #: template_manager.xhp @@ -24117,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add." -msgstr "" +msgstr "Για να εμφανίσετε πρότυπα από έναν άλλον φάκελο στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπά μου</emph>, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Διαδρομές</menuitem></link>, επιλέξτε <emph>Πρότυπα</emph>, πατήστε <widget>Επεξεργασία</widget>, έπειτα πατήστε <widget>Προσθήκη</widget> για να ανοίξετε τον διάλογο αρχείου για να επιλέξετε τον φάκελο που θα προσθέσετε." #. mB2AC #: template_manager.xhp @@ -24135,7 +24153,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723505410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορεί να αναζητήσετε ένα πρότυπο εισάγοντας κείμενο στο πλαίσιο αναζήτησης πάνω αριστερά. Το κύριο παράθυρο εμφανίζει τα πρότυπα που βρέθηκαν.</ahelp>" #. o69K9 #: template_manager.xhp @@ -24153,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να φιλτράρετε για: Όλες οι εφαρμογές, έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα, παρουσιάσεις ή σχέδια επιλέγοντας από το πτυσσόμενο πλαίσιο πάνω στο κέντρο. Το κύριο παράθυρο εμφανίζει τα φιλτραρισμένα πρότυπα.</ahelp>" #. sGSTR #: template_manager.xhp @@ -24171,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the <emph>Tools</emph> icon of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Οι κατηγορίες είναι φάκελοι όπου βάζετε τα πρότυπά σας.</ahelp> Μπορείτε να επιλέξετε από τις προεπιλεγμένες κατηγορίες: Όλες οι κατηγορίες, Τα πρότυπά μου, Επαγγελματική αλληλογραφία, ΜέσαΒίκι, Άλλα επαγγελματικά έγγραφα, προσωπική αλληλογραφία και Έγγραφα, Παρουσιάσεις ή Τεχνοτροπίες. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε νέες κατηγορίες για προσωπική χρήση. Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Εργαλεία</emph> του διαχειριστή εργαλείων για να δημιουργήσετε νέα κατηγορία." #. kGCqh #: template_manager.xhp @@ -24189,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Εργαλεία" #. aZqBY #: template_manager.xhp @@ -24198,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the <emph>Tools</emph> icon at the bottom left to open the Tools menu.</ahelp> The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το εικονίδιο <emph>Εργαλεία</emph> κάτω αριστερά για να ανοίξετε το μενού εργαλείων.</ahelp> Οι επιλογές είναι: Νέα κατηγορία, Μετονομασία κατηγορίας, Διαγραφή κατηγορίας και Ανανέωση. Εάν το προεπιλεγμένο πρότυπο μιας εφαρμογής αλλάξει από την αρχική προεπιλεγμένη ρύθμιση, τότε είναι διαθέσιμη μια πρόσθετη επιλογή, Επαναφορά προεπιλεγμένου προτύπου, που σας επιτρέπει να επαναφέρετε το προεπιλεγμένο πρότυπο μιας εφαρμογής στην αρχική του προεπιλογή." #. bN3Un #: template_manager.xhp @@ -24207,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "par_id816947600309745\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Tools Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Εικονίδιο εργαλείων</alt></image>" #. xBq4j #: template_manager.xhp @@ -24216,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Tools icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο εργαλείων" #. gWz9H #: template_manager.xhp @@ -24234,7 +24252,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then press the <widget>Move</widget> button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν θέλετε να μετακινήσετε πρότυπα σε διαφορετική κατηγορία, τότε επιλέξτε τα, ή χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+πάτημα για να επιλέξετε πρόσθετα πρότυπα, έπειτα πατήστε το πλήκτρο <widget>Μετακίνηση</widget> κάτω δεξιά για να ανοίξετε το πλαίσιο διαλόγου, όπου μπορείτε να επιλέξετε τη μετακίνηση της επιλογής σας σε διαφορετική κατηγορία ή σε νέα κατηγορία. Τα προεπιλεγμένα πρότυπα δεν μπορούν να μετακινηθούν, αλλά μπορούν να δημιουργηθούν αντίγραφα σε άλλες κατηγορίες.</ahelp>" #. bunpC #: template_manager.xhp @@ -24252,7 +24270,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then press the <widget>Export</widget> button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε ένα πρότυπο στο κυρίως παράθυρο, ή χρησιμοποιήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+πάτημα για να επιλέξετε πρόσθετα πρότυπα και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <widget>Εξαγωγή</widget> κάτω δεξιά για να εξάγετε την επιλογή σας σε φάκελο του υπολογιστή σας.</ahelp>" #. CgT8y #: template_manager.xhp @@ -24261,7 +24279,7 @@ msgctxt "" "par_id181607689509896\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Εικονίδιο εξαγωγής</alt></image>" #. Dwspi #: template_manager.xhp @@ -24270,7 +24288,7 @@ msgctxt "" "par_id431607689509896\n" "help.text" msgid "Export button" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρο εξαγωγής" #. tEEdj #: template_manager.xhp @@ -24279,7 +24297,7 @@ msgctxt "" "par_id581607995218423\n" "help.text" msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Για να μετακινήσετε ή να εξάγετε όλα τα πρότυπα σε μια <emph>Κατηγορία</emph>, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, έπειτα επιλέξτε <emph>Μετακίνηση</emph>, ή <emph>Εξαγωγή</emph>." #. aNTjV #: template_manager.xhp @@ -24297,7 +24315,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072351776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the <widget>Import</widget> button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εάν θέλετε να εισάγετε ένα ή περισσότερα πρότυπα στον διαχειριστή προτύπων, τότε πατήστε το πλήκτρο <widget>Εισαγωγή</widget> κάτω δεξιά, επιλέξτε την κατηγορία, όπου πρέπει να τοποθετηθούν τα εισαγόμενα πρότυπα, έπειτα επιλέξτε τα προς εισαγωγή αρχεία.</ahelp>" #. 9zDEB #: template_manager.xhp @@ -24306,7 +24324,7 @@ msgctxt "" "par_id171607689516049\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Import Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Εικονίδιο εισαγωγής</alt></image>" #. VBNy8 #: template_manager.xhp @@ -24315,7 +24333,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import button" -msgstr "" +msgstr "Πλήκτρο εισαγωγής" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -24324,7 +24342,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Επεκτάσεις" #. CU9Ag #: template_manager.xhp @@ -24333,7 +24351,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Για να περιηγηθείτε σε περισσότερα πρότυπα διαδικτυακά, πατήστε το εικονίδιο Επεκτάσεις κάτω δεξιά για να ανοίξετε ένα παράθυρο αναζήτησης. Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε πρότυπα στο <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" #. PrQ6K #: template_manager.xhp @@ -24342,7 +24360,7 @@ msgctxt "" "par_id431607690468509\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Εικονίδιο επεκτάσεων</alt></image>" #. pmxCc #: template_manager.xhp @@ -24351,7 +24369,7 @@ msgctxt "" "par_id41607690468510\n" "help.text" msgid "Extensions icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο επεκτάσεων" #. ddVcH #: template_manager.xhp @@ -24360,7 +24378,7 @@ msgctxt "" "hd_id501607689762479\n" "help.text" msgid "Actions with Individual Templates" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες με μεμονωμένα πρότυπα" #. anVjc #: template_manager.xhp @@ -24387,7 +24405,7 @@ msgctxt "" "par_id721608222737939\n" "help.text" msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom left to open a new document using the selected template." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο <widget>Άνοιγμα</widget> κάτω αριστερά για να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο πρότυπο." #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -24459,7 +24477,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504317\n" "help.text" msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα πρότυπα για διαγραφή στο κυρίως παράθυρο και πατήστε το πλήκτρο <keycode>Delete</keycode>, ή δεξιοπατήστε και έπειτα επιλέξτε <menuitem>Delete</menuitem> για να διαγράψετε τα επιλεγμένα πρότυπα. Εμφανίζεται ένα πλαίσιο διαλόγου που ζητά επιβεβαίωση. Επιλέξτε <widget>Ναι</widget> για να διαγράψετε, ή <widget>Όχι</widget> για ακύρωση." #. QQQyx #: template_manager.xhp @@ -24468,7 +24486,7 @@ msgctxt "" "par_id141607690272821\n" "help.text" msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted." -msgstr "" +msgstr "Τα ενσωματωμένα πρότυπα δεν μπορούν να επεξεργαστούν, να μετονομαστούν, ή να διαγραφούν." #. bF5Yb #: template_manager.xhp @@ -24522,7 +24540,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518765\n" "help.text" msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα από τα πρότυπα από το κυρίως παράθυρο διπλοπατώντας το, ή επιλέξτε και πατήστε <keycode>Enter</keycode>." #. jDpef #: template_manager.xhp @@ -24576,7 +24594,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512689\n" "help.text" msgid "Click on the Extensions icon to browse for online templates." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο επεκτάσεων για να περιηγηθείτε σε διαδικτυακά πρότυπα." #. v6rBQ #: template_manager.xhp @@ -24603,7 +24621,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε κατηγορία αποθήκευσης του νέου προτύπου, παραδείγματος χάρη, <emph>Τα πρότυπά μου</emph> και πατήστε <widget>Εντάξει</widget>." #. XJ8gU #: template_manager.xhp @@ -24666,7 +24684,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού περιβάλλοντος, να εισάγετε ένα πρότυπο, ή να αναζητήσετε διαδικτυακά ένα πρότυπο." #. Fgi2J #: template_manager.xhp @@ -24675,7 +24693,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features." -msgstr "" +msgstr "Κάποια γνωρίσματα του διαχειριστή προτύπων δεν είναι διαθέσιμα, όταν ανοίγεται αυτόματα. Μετά την εκκίνηση του %PRODUCTNAME Impress μπορείτε να ξαναεκτελέσετε τον διαχειριστή προτύπων για να προσπελάσετε όλα τα γνωρίσματα." #. Aa49E #: template_manager.xhp @@ -24693,7 +24711,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Δείτε το <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> για πρότυπα προς μεταφόρτωση." #. dCf3G #: template_manager.xhp @@ -24702,7 +24720,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "Δείτε Κεφάλαιο 3 - Χρήση τεχνοτροπιών και προτύπων στο <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>." #. KunAB #: template_manager.xhp @@ -24711,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." -msgstr "" +msgstr "Δείτε <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Δημιουργία προτύπου εγγράφου</link> για σχετικές πληροφορίες." #. BKHDD #: template_manager.xhp @@ -24981,7 +24999,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> για να επιλέξετε όλο το κείμενο." #. CCBSr #: undo_formatting.xhp @@ -25017,7 +25035,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> για να επιλέξετε όλο το κείμενο." #. HSD7L #: undo_formatting.xhp @@ -25053,7 +25071,7 @@ msgctxt "" "par_id3906674\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> για να επιλέξετε όλο το κείμενο." #. wRVC2 #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8eda2c14695..fdfb29a636b 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n" "Language: el\n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Διαδρομές</link></variable>" #. PUqHN #: 01010300.xhp @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id691607812924039\n" "help.text" msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Ο κατάλογος <emph>{user profile (κατατομή χρήστη)}</emph> και οι υποκατάλογοί του περιέχουν δεδομένα χρήστη.<variable id=\"userprofile_location\">Η θέση του καταλόγου <emph>{user profile (κατατομή χρήστη)}</emph> καθορίζεται όταν εγκαθίσταται το %PRODUCTNAME. Δείτε την ενότητα <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Προεπιλεγμένη θέση</link> στη σελίδα Wiki για την <emph>κατατομή (προφίλ) χρήστη του LibreOffice</emph> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις τυπικές θέσεις της <emph>κατατομής χρήστη</emph> στα διάφορα λειτουργικά συστήματα.</variable>" #. cFiDw #: 01010300.xhp @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id601607813017831\n" "help.text" msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types." -msgstr "" +msgstr "Ο παρακάτω κατάλογος εμφανίζει τις προεπιλεγμένες διαδρομές αποθήκευσης δεδομένων χρήστη και εξηγεί ποιος τύπος δεδομένων χρήστη αποθηκεύεται σε κάθε διαδρομή. Χρησιμοποιήστε τον διάλογο <emph>Επεξεργασία</emph> για αλλαγή, προσθήκη, ή διαγραφή διαδρομών για τους διάφορους τύπους." #. WkpG4 #: 01010300.xhp @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Default Path" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη διαδρομή" #. X5fVa #: 01010300.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" #. dAcPa #: 01010300.xhp @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" #. UkYUE #: 01010300.xhp @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" #. VkjYd #: 01010300.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id271607721701065\n" "help.text" msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Λεξικά" #. FXATD #: 01010300.xhp @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id651607721812472\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>" #. bY2D9 #: 01010300.xhp @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id491607721838854\n" "help.text" msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο φάκελος αποθηκεύει αρχεία με λέξεις στα προσαρμοσμένα λεξικά σας." #. EaKN5 #: 01010300.xhp @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" #. xsB26 #: 01010300.xhp @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Εικόνες" #. s2XBY #: 01010300.xhp @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "par_id3152890\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" #. gA5VT #: 01010300.xhp @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" #. s3p3u #: 01010300.xhp @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" #. A6rYi #: 01010300.xhp @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" #. XWkWA #: 01010300.xhp @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box." -msgstr "" +msgstr "Οι <emph>Εσωτερικές διαδρομές</emph> εμφανίζουν τις διαδρομές όπου εγκαθίσταται προκαθορισμένο περιεχόμενο για το %PRODUCTNAME. Αυτές οι διαδρομές δεν μπορούν να επεξεργαστούν σε αυτό το πλαίσιο διαλόγου." #. 2vzzF #: 01010300.xhp @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "par_id131608971415763\n" "help.text" msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed." -msgstr "" +msgstr "Οι διαδρομές αναφέρονται σε υποκαταλόγους στο <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. Αυτοί οι υποκατάλογοι είναι μόνο για ανάγνωση και περιέχουν περιεχόμενο που εμφανίζεται σε όλους τους χρήστες. Η θέση του καταλόγου <literal>{install}</literal> καθορίζεται κατά την εγκατάσταση του %PRODUCTNAME." #. n5y6M #: 01010301.xhp @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Επεξεργασία - Αντιγραφή</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." #. kx5rB #: 01010800.xhp @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Επεξεργασία - Επικόλληση</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> επικολλά στη θέση του δρομέα." #. MCFEo #: 01010800.xhp @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Πατήστε <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> για επαναφορά ή ανανέωση της προβολής του τρέχοντος εγγράφου.</ahelp>" #. 9BPVM #: 01010800.xhp @@ -6146,23 +6146,23 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Κατάλογος" -#. AcAJa +#. sEbwG #: 01040300.xhp msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3144433\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Καθορίζει τις γραμματοσειρές για τους καταλόγους και την αρίθμηση και όλες τις παράγωγες τεχνοτροπίες.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the font and font size for the <emph>List</emph> paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles.</ahelp>" +msgstr "" -#. KnLN9 +#. aQFY4 #: 01040300.xhp msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "Όταν επιλέγετε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Μορφοποίηση - Αρίθμηση/Κουκίδες\"><emph>Μορφοποίηση - Αρίθμηση/Κουκίδες</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Μορφοποίηση - Αρίθμηση/Κουκίδες</emph></defaultinline></switchinline> για να μορφοποιήσετε μία παράγραφο με αρίθμηση ή με την προσθήκη κουκίδων σε ένα έγγραφο κειμένου, το πρόγραμμα αντιστοιχίζει αυτές τις τεχνοτροπίες παραγράφων αυτόματα." +msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." +msgstr "" #. 3nSZ5 #: 01040300.xhp @@ -6236,14 +6236,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις εκτύπωσης μέσα σε ένα κείμενο ή σε ένα έγγραφο HTML.</ahelp>" -#. m2BYE +#. rwhVS #: 01040400.xhp msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3153542\n" "help.text" -msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog." -msgstr "Οι ρυθμίσεις εκτύπωσης που καθορίστηκαν σε αυτήν την καρτέλα εφαρμόζονται σε όλες τις επόμενες εργασίες εκτύπωσης, μέχρι να ξαναλλάξετε τις ρυθμίσεις. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μόνο της τρέχουσας εργασίας εκτύπωσης, χρησιμοποιήστε τον διάλογο <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>." +msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog." +msgstr "Οι καθορισμένες ρυθμίσεις εκτύπωσης σε αυτήν την καρτέλα εφαρμόζονται στα επόμενα νέα έγγραφα, μέχρι να ξαναλλάξετε τις ρυθμίσεις. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μόνο για την τρέχουσα εκτύπωση, χρησιμοποιήστε τον διάλογο <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>." #. kHkS3 #: 01040400.xhp @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table (Options)" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας (Επιλογές)" #. qKJfB #: 01040500.xhp @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Καθορίζει ότι οι εισαγόμενοι αριθμοί σε κελί πίνακα κειμένου αναγνωρίζονται και μορφοποιούνται ως αριθμοί.</ahelp> Τα κελιά του πίνακα στο %PRODUCTNAME Writer μπορούν να αναγνωρίσουν έναν αριθμό, όταν εμφανίζεται με μία από τις διαθέσιμες μορφές αριθμού στις κατηγορίες αριθμοί, ποσοστό, νόμισμα, ημερομηνία, χρόνος, επιστημονική, κλάσμα και Μπουλ." #. 4UzAW #: 01040500.xhp @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155938\n" "help.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή κελιού" #. Axafs #: 01040500.xhp @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "par_id581599002628645\n" "help.text" msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages." -msgstr "" +msgstr "Οι επιμελητές και οι εκδότες ορίζουν συχνά μια “τυπική” σελίδα που περιέχει καθορισμένο αριθμό χαρακτήρων ή λέξεων. Σημειώστε αυτό το πεδίο για να επιτρέπετε τον γρήγορο υπολογισμό του αριθμού αυτών των σελίδων." #. eQjAd #: 01040900.xhp @@ -11148,7 +11148,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "" +msgstr "Για να επιλέξετε πολλά φύλλα, πατήστε στα ονόματα των φύλλων στο κάτω περιθώριο του χώρου εργασίας, ενώ κρατάτε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>." #. StkQC #: 01060800.xhp @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "bm_id881592499093945\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>κλειδωμένα αρχεία Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>κλείδωμα αρχείων;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>κλείδωμα αρχείων;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>ενσωματωμένα αντικείμενα;εισαγωγή και εξαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα OLE;PDF</bookmark_value><bookmark_value>επισήμανση χαρακτήρα;εξαγωγή σε Microsoft Office </bookmark_value><bookmark_value>σκίαση χαρακτήρα;εξαγωγή σε Microsoft Office</bookmark_value>" #. HgnAh #: 01130200.xhp @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Το Microsoft Office έχει δύο γνωρίσματα χαρακτήρων παρόμοια με την επισήμανση χαρκτήρων του $[officename]. Χρησιμοποιήστε αυτό το στοιχείο ελέγχου για να ελέγξετε το γνώρισμα, <emph>επισήμανση</emph>, ή <emph>σκίαση</emph>, που το $[officename] πρέπει να χρησιμοποιήσει κατά την εξαγωγή επισήμανσης χαρακτήρα του $[officename] σε μορφές αρχείου του Microsoft Office.</ahelp>" #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13650,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "" +msgstr "Η Επισήμανση εξάγει την πλησιέστερη συμφωνία μεταξύ χρώματος επισήμανσης του $[officename] και ενός από τα 16 χρώματα επισήμανσης, χρησιμοποιώντας το γνώρισμα χαρακτήρα του Office που διευκολύνει τους χρήστες του Office να επεξεργαστούν με το εργαλείο επισήμανσης σε εφαρμογές του Office. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση στο $[officename] 5.0 έως 6.4." #. vmGuu #: 01130200.xhp @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "par_id971611126299924\n" "help.text" msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0." -msgstr "" +msgstr "Η σκίαση εξάγει όλα τα RGB χρώματα στο άλλο γνώρισμα χαρακτήρα του Office. Αυτό διατηρεί την πιστότητα χρώματος μεταξύ εγγράφων του $[officename] και του Microsoft Office, αλλά οι χρήστες του Office πρέπει να επεξεργαστούν αυτό το γνώρισμα χαρακτήρα με ένα εργαλείο που δεν χρησιμοποιείται συχνά ή δεν βρίσκεται εύκολα σε εφαρμογές Office. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση από το $[officename] 7.0." #. mnCpY #: 01130200.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "par_id11611137020276\n" "help.text" msgid "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users." -msgstr "" +msgstr "Το φίλτρο συμβατότητας στον διάλογο <emph>Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα</emph> παρέχει τα χρώματα επισήμανσης Microsoft Office. Χρησιμοποιήστε αυτά τα χρώματα και επιλέξτε <emph>Εξαγωγή ως: Επισήμανση</emph>, εάν θέλετε πιστότητα χρώματος και ευκολία επεξεργασίας για χρήστες Office." #. hpDE5 #: 01130200.xhp @@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσες (Επιλογές)" #. 7peEQ #: 01140000.xhp @@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας για το τρέχον τοπικό περιβάλλον. Η είσοδος κελιού πίνακα του υπολογιστικού φύλλου Calc καθώς και του Writer χρειάζονται συμφωνία με τα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας που εξαρτώνται από το τοπικό περιβάλλον πριν να αναγνωριστούν ως έγκυρες ημερομηνίες.</ahelp>" #. 6ECpC #: 01140000.xhp @@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "par_id381606257267459\n" "help.text" msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Εάν πληκτρολογείτε αριθμούς και χαρακτήρες που αντιστοιχούν σε καθορισμένα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας σε κελί πίνακα και έπειτα μετακινήσετε τον δρομέα εκτός του κελιού, το %PRODUCTNAME θα αναγνωρίσει αυτόματα και θα μετατρέψει την είσοδο σε ημερομηνία και θα το μορφοποιήσει σύμφωνα με την τοπική ρύθμιση." #. wU2Gq #: 01140000.xhp @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_id391606257292899\n" "help.text" msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern." -msgstr "" +msgstr "Τα αρχικά μοτίβα στα <emph>Μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας</emph> καυορίζονται από τα τοπικά (που καθορίζονται στο <emph>Ρύθμιση τοπικών</emph>), αλλά μπορείτε να τροποποιήσετε αυτά τα προεπιλεγμένα μοτίβα και να προσθέσετε περισσότερα μοτίβα. Χρησιμοποιήστε το <keycode>;</keycode> για να ξεχωρίσετε κάθε μοτίβο." #. YREM6 #: 01140000.xhp @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "par_id261606302453895\n" "help.text" msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" -msgstr "" +msgstr "Τα μοτίβα μπορούν να συντεθούν σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:" #. bg257 #: 01140000.xhp @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "par_id941606302524110\n" "help.text" msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one." -msgstr "" +msgstr "Ένα μοτίβο πρέπει να ξεκινά με <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, ή <emph>Y</emph> και να περιλαμβάνει τουλάχιστον δύο στοιχεία, με τουλάχιστον ένα διαχωριστικό μεταξύ τους." #. qNewM #: 01140000.xhp @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_id961606302527780\n" "help.text" msgid "A pattern may also include all three, in any order." -msgstr "" +msgstr "Ένα μοτίβο μπορεί επίσης να περιλαμβάνει και τα τρία, με οποιαδήποτε σειρά." #. WUra2 #: 01140000.xhp @@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "" +msgstr "Το <emph>Y</emph> σημαίνει έτος, το <emph>M</emph> σημαίνει μήνας και το <emph>D</emph> σημαίνει ημέρα, ανεξάρτητα από τον ορισμό των τοπικών. Καθένα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μια φορά στα μοτίβα." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "par_id601606302514959\n" "help.text" msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>." -msgstr "" +msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως διαχωριστικά μεταξύ και μετά τα <emph>D</emph>, <emph>M</emph> και <emph>Y</emph>." #. rGYfD #: 01140000.xhp @@ -13956,7 +13956,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303306587\n" "help.text" msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοσδήποτε συνδυασμός διαχωριστικών και μπορούν να χρησιμοποιηθούν περισσότερα από ένα διαχωριστικό μεταξύ <emph>D</emph>, <emph>M</emph> και <emph>Y</emph>, αλλά η είσοδος πρέπει να ταιριάζει επακριβώς με το μοτίβο διαχωριστικού για να αναγνωριστεί." #. Wyfmd #: 01140000.xhp @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303767851\n" "help.text" msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." -msgstr "" +msgstr "Τα μοτίβα μπορούν να συνδυάσουν διαφορετικά διαχωριστικά και μπορούν να περιλαμβάνουν διαχωριστικό τέλους." #. 7GtCj #: 01140000.xhp @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id151606303867002\n" "help.text" msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα έγκυρων μοτίβων είναι: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" #. bceAZ #: 01140000.xhp @@ -13983,7 +13983,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "" +msgstr "Εάν αλλάξετε την <emph>Τοπική ρύθμιση</emph>, το μοτίβο αποδοχής ημερομηνίας θα επαναφερθεί στο προεπιλεγμένο τοπικό και οποιεσδήποτε τροποποιήσεις ή προσθήκες του χρήστη θα χαθούν." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -13992,7 +13992,7 @@ msgctxt "" "par_id821606257357323\n" "help.text" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον στα ρητά μοτίβα που καθορίζονται στο πλαίσιο επεξεργασίας, είσοδος που ταιριάζει με το μοτίβο <literal>Y-M-D</literal> αναγνωρίζεται έμμεσα και μετατρέπεται αυτόματα σε ημερομηνία. Είσοδος που αρχίζει από 1 έως 31 δεν ερμηνεύεται με αυτό το έμμεσο μοτίβο Y-M-D. Από το %PRODUCTNAME 3.5, αυτή η είσοδος μορφοποιείται ως <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." #. 8FexU #: 01140000.xhp @@ -14001,7 +14001,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>." -msgstr "" +msgstr "Για όλα τα μοτίβα, είσοδος διψήφιου έτους ερμηνεύεται σύμφωνα με τη ρύθμιση στο <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Εργαλεία - Επιλογές - Γενικά - Έτος (δύο ψηφία)</link>." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "Complex text layout" -msgstr "" +msgstr "Διάταξη σύνθετου κειμένου" #. wbSKU #: 01140000.xhp @@ -15603,7 +15603,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι πειραματικό και μπορεί να παράξει σφάλματα ή να συμπεριφερθεί απρόβλεπτα. Για να το ενεργοποιήσετε όμως, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα</menuitem> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων</emph> ." #. EGraU #: expertconfig.xhp @@ -15920,6 +15920,15 @@ msgctxt "" msgid "Java options" msgstr "Επιλογές Java" +#. BYguG +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_id181614855578590\n" +"help.text" +msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in the wiki</link>." +msgstr "Ο τρέχων κατάλογος των αρθρωμάτων και των πηγών του %PRODUCTNAME που εξαρτώνται από την Java είναι διαθέσιμος στη <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">βικιπαίδεια</link>." + #. J8Yfv #: java.xhp msgctxt "" @@ -15938,6 +15947,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Σας επιτρέπει να εκκινήσετε εφαρμογές Java στο %PRODUCTNAME.</ahelp> Όταν μια εφαρμογή Java επιχειρεί πρόσβαση στον σκληρό δίσκο, ανοίγει μια καθοδήγηση." +#. JLKwC +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_id881614855922649\n" +"help.text" +msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME." +msgstr "" + #. BBqDy #: java.xhp msgctxt "" @@ -17385,7 +17403,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-πάτημα απαιτείται για να ακολουθήσετε τους παρακάτω υπερσυνδέσμους" #. UoEVE #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17394,7 +17412,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Εάν είναι ενεργό, πρέπει να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε έναν υπερσύνδεσμο για να ακολουθήσετε αυτόν τον σύνδεσμο. Εάν δεν είναι ενεργό, το πάτημα ανοίγει τον υπερσύνδεσμο.</ahelp>" #. Vw6Bz #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po index 4c1969124ec..3d3668b3c10 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008035.000000\n" #. 2Va4w @@ -1555,6 +1555,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας.</ahelp>" +#. vmbqC +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"hd_id451615217475502\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "" + +#. bpU6u +#: main_format.xhp +msgctxt "" +"main_format.xhp\n" +"par_id41615217505414\n" +"help.text" +msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles." +msgstr "" + #. CJJ22 #: main_format.xhp msgctxt "" @@ -1582,59 +1600,41 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Κουκκίδες/αρίθμηση\">Κουκκίδες και αρίθμηση</link>" -#. TVJ8F -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3149499\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Αντικείμενο και σχήμα</link>" - -#. XrW2e -#: main_format.xhp -msgctxt "" -"main_format.xhp\n" -"hd_id3154510\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Γραμμή\">Γραμμή</link>" - -#. wt8hF +#. LnFgm #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" -"hd_id3149021\n" +"hd_id801615217485302\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Περιοχή\">Περιοχή</link>" +msgid "Table" +msgstr "" -#. VkWBC +#. ZH8Cz #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" -"hd_id3155961\n" +"par_id61615217563797\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Κείμενο\">Κείμενο</link>" +msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements." +msgstr "" -#. nGRHD +#. iZgpC #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" -"hd_id3156286\n" +"hd_id401615217493429\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Διάταξη σελίδας...\">Σχεδίαση διαφάνειας</link>" +msgid "Image" +msgstr "" -#. MwAqP +#. RNZjn #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" -"hd_id3163827\n" +"par_id901615217674598\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Τροποποίηση διάταξης\">Διάταξη διαφάνειας</link>" +msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images." +msgstr "" #. F98f9 #: main_slide.xhp @@ -1663,23 +1663,392 @@ msgctxt "" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Αυτό το μενού παρέχει τη διαχείριση των διαφανειών και των εντολών περιήγησης." -#. qN8UF +#. XaqGZ +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id611615489755701\n" +"help.text" +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "" + +#. uJcAM +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id71615490370664\n" +"help.text" +msgid "Creates a copy of the currently selected slide." +msgstr "" + +#. Jtf2o +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id631615489785082\n" +"help.text" +msgid "Delete Slide" +msgstr "" + +#. FAJJ6 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id841615491193340\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected slide(s)." +msgstr "" + +#. iZWVK +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id721615489786162\n" +"help.text" +msgid "Save Background Image" +msgstr "" + +#. 8ydAh +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id841615491449943\n" +"help.text" +msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file." +msgstr "" + +#. Bhh37 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id161615489786339\n" +"help.text" +msgid "Set Background Image" +msgstr "" + +#. ekbFN +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id781615491497404\n" +"help.text" +msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide." +msgstr "" + +#. 92Pku +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id921615489787123\n" +"help.text" +msgid "New Master" +msgstr "" + +#. kPJER +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id131615493790751\n" +"help.text" +msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>." +msgstr "" + +#. Vwom7 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id491615494190854\n" +"help.text" +msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "" + +#. HQQHh +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id421615489787299\n" +"help.text" +msgid "Delete Master" +msgstr "" + +#. EBxxM +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id661615494028415\n" +"help.text" +msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>" +msgstr "" + +#. hXNB7 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id841615489787538\n" +"help.text" +msgid "Master Background" +msgstr "" + +#. Kf3CF +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id921615494351365\n" +"help.text" +msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide." +msgstr "" + +#. 9GSWp +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id621615489788132\n" +"help.text" +msgid "Master Objects" +msgstr "" + +#. wjDcS +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id541615494644223\n" +"help.text" +msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide." +msgstr "" + +#. BVTEY +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id51615489788356\n" +"help.text" +msgid "Master Elements" +msgstr "" + +#. GaTGo +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id111615494747246\n" +"help.text" +msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:" +msgstr "" + +#. fvE2V +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id41615494861841\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "" + +#. xcmiq +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id321615494881187\n" +"help.text" +msgid "Date/Time" +msgstr "" + +#. kfNdX +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id721615494891164\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "" + +#. LLGmD +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id401615494904662\n" +"help.text" +msgid "Slide Number" +msgstr "" + +#. sYXNP +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id851615489788586\n" +"help.text" +msgid "Show Slide" +msgstr "" + +#. 6hQEB +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id321615495037553\n" +"help.text" +msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again." +msgstr "" + +#. FFLV4 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id201615489788874\n" +"help.text" +msgid "Hide Slide" +msgstr "" + +#. jdiSK +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id961615495104794\n" +"help.text" +msgid "If a slide is visible, this function hides it." +msgstr "" + +#. nV23n +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id121615489789140\n" +"help.text" +msgid "Rename Slide" +msgstr "" + +#. GpHBE +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id901615495187958\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide." +msgstr "" + +#. D6GtH +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id551615489789347\n" +"help.text" +msgid "Jump to Last Edited Slide" +msgstr "" + +#. Snoa6 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id741615495336473\n" +"help.text" +msgid "Navigates to the last edited slide in the document." +msgstr "" + +#. FA3Ra #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" -"hd_id3145801\n" +"hd_id641615489789548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Νέα διαφάνεια\">Νέα διαφάνεια</link>" +msgid "Move" +msgstr "" + +#. GBPvF +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id371615495363225\n" +"help.text" +msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:" +msgstr "" + +#. TF4iz +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id711615495448201\n" +"help.text" +msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position." +msgstr "" + +#. uAt25 +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id101615495452464\n" +"help.text" +msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation." +msgstr "" + +#. PdEMy +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id761615495456499\n" +"help.text" +msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation." +msgstr "" + +#. ESDFM +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id321615495459372\n" +"help.text" +msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position." +msgstr "" + +#. AsscG +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"hd_id301615489789755\n" +"help.text" +msgid "Navigate" +msgstr "" + +#. 62VZA +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id941615558050553\n" +"help.text" +msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:" +msgstr "" + +#. Mdi6Y +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id381615558169403\n" +"help.text" +msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation." +msgstr "" + +#. bYEak +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id131615558173437\n" +"help.text" +msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide." +msgstr "" -#. BkUdP +#. YXD3o #: main_slide.xhp msgctxt "" "main_slide.xhp\n" -"hd_id551556824896520\n" +"par_id941615558176178\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Ιδιότητες\">Ιδιότητες</link>" +msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide." +msgstr "" + +#. dspAA +#: main_slide.xhp +msgctxt "" +"main_slide.xhp\n" +"par_id91615558179041\n" +"help.text" +msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation." +msgstr "" #. rCA2e #: main_tools.xhp @@ -1734,3 +2103,30 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Προσαρμογή\">Προσαρμογή</link>" + +#. oAFfK +#: submenu_object_shape.xhp +msgctxt "" +"submenu_object_shape.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Object and Shape (Impress)" +msgstr "Αντικείμενο και σχήμα (Impress)" + +#. RHunz +#: submenu_object_shape.xhp +msgctxt "" +"submenu_object_shape.xhp\n" +"hd_id231615117568430\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Αντικείμενο και σχήμα</link>" + +#. HZBpz +#: submenu_object_shape.xhp +msgctxt "" +"submenu_object_shape.xhp\n" +"par_id111615131426235\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape." +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού επεξεργασίας ιδιοτήτων του επιλεγμένου αντικειμένου ή σχήματος." diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 063e8d35678..7d36e336fc8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008671.000000\n" #. sqmGT @@ -1420,14 +1420,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες διαφάνειας</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>…</variable>" -#. y5oEX +#. fuqnR #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>" -msgstr "<variable id=\"adnsei\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Διάταξη διαφάνειας</menuitem>…</variable>" +msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem> </variable>" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Επιλέξτε <menuitem>Διαφάνεια - Διάταξη</menuitem></variable>" #. j5KeJ #: slide_menu.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4318b540187..16c2ece3d14 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> για να ανοίξετε τον Πλοηγητή (Navigator), όταν επεξεργάζεσθε μια παρουσίαση." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -3221,14 +3221,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Διαφάνεια σύνοψης\">Διαφάνεια σύνοψης</link>" -#. zGg5h +#. sYR47 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Δημιουργεί μία νέα διαφάνεια που περιέχει έναν κατάλογο με κουκκίδες των διαφανειών που ακολουθούν την επιλεγμένη διαφάνεια. Η πρωτεύουσα διαφάνεια εισάγεται πίσω από την τελευταία διαφάνεια.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" +msgstr "" #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -4148,14 +4148,14 @@ msgctxt "" msgid "Delete Column" msgstr "Διαγραφή στήλης" -#. qrDGC +#. Luyeg #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Διάταξη διαφανειών" +msgid "Layout" +msgstr "" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -4166,23 +4166,23 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>αλλαγή; διατάξεις διαφανειών</bookmark_value><bookmark_value>διατάξεις διαφανειών</bookmark_value>" -#. REe2P +#. 4dvDP #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3154754\n" "help.text" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Διάταξη διαφανειών" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout\">Layout</link>" +msgstr "" -#. dmgco +#. dZ3GJ #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Ανοίγει ένα υπομενού με διατάξεις διαφανειών.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" +msgstr "" #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -7620,7 +7620,7 @@ msgctxt "" "par_id3146965\n" "help.text" msgid "Press F3 to quickly enter a group and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> to leave the group." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε F3 για να εισέλθετε γρήγορα σε μια ομάδα και <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> για να βγείτε από την ομάδα." #. faBGW #: 13050300.xhp @@ -9008,23 +9008,23 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>." msgstr "Πατήστε <emph>Αφαίρεση εξουσιοδότησης πελάτη</emph>." -#. 7oZpm +#. hTau2 #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Slide" -msgstr "Διαφάνεια" +msgid "Slide Properties" +msgstr "" -#. baLrD +#. PGY7f #: slide_properties.xhp msgctxt "" "slide_properties.xhp\n" "hd_id3149379\n" "help.text" -msgid "Slide" -msgstr "Διαφάνεια" +msgid "Slide Properties" +msgstr "" #. YMWN6 #: slide_properties.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index be2b49596cf..68e54737f15 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-28 16:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549021603.000000\n" #. mYCYv @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149138\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane" -msgstr "" +msgstr "Πλοηγηθείτε με το πληκτρολόγιο στην ταξινόμηση διαφανειών και στο παράθυρο διαφανειών" #. 8SbTN #: 01020000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_ii3729361\n" "help.text" msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list." -msgstr "" +msgstr "Μετακινήστε τις επιλεγμένες διαφάνειες προς τα κάτω κατά μία θέση στον κατάλογο ταξινόμησης διαφανειών. Εάν επιλέξετε πολλές διαφάνειες, μετακινούνται μαζί με την τελευταία επιλεγμένη διαφάνεια στον κατάλογο." #. BzoeA #: 01020000.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_ii1797235\n" "help.text" msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list." -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων διαφανειών προς τα πάνω κατά μία θέση. Εάν επιλέξετε πολλές διαφάνειες, μετακινούνται μαζί με την πρώτη επιλεγμένη διαφάνεια στον κατάλογο." #. YbZLB #: 01020000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list." -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων διαφανειών στο τέλος του καταλόγου ταξινόμησης διαφανειών." #. DJ9EV #: 01020000.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_ii3156825\n" "help.text" msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list." -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων διαφανειών στην αρχή του καταλόγου ταξινόμησης διαφανειών." #. 9dpmN #: 01020000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>." -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή στην κανονική κατάσταση με την ενεργή διαφάνεια όταν είσαστε στην <emph>Ταξινόμηση διαφανειών</emph>. Προσθέστε νέα διαφάνεια όταν είσαστε στο <emph>Παράθυρο διαφανειών</emph>." #. uKr5Q #: presenter.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 136fa5891d8..749d74e4641 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-10 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Ταξινομητής διαφανειών</menuitem>, επιλέξτε μία ή περισσότερες διαφάνειες και έπειτα σύρτε τις διαφάνειες σε άλλη θέση. Για να επιλέξετε πολλές διαφάνειες, κρατήστε πατημένο shift και πάτημα στις διαφάνειες. Για να δημιουργήσετε αντίγραφο επιλεγμένης διαφάνειας, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ενώ μεταφέρετε. Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει στο σύμβολο συν. Μπορείτε επίσης να σύρετε αντίγραφο διαφάνειας σε ένα άλλο ανοικτό έγγραφο $[officename] Impress." #. zszFb #: arrange_slides.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Bitmap</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε προσαρμοσμένη εικόνα για το παρασκήνιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας διαφάνειας</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Εισαγωγή</emph>. Εντοπίστε την εικόνα και πατήστε <widget>Άνοιγμα</widget>. Επιστρέφοντας στην καρτέλα <emph>Παρασκήνιο</emph>, η εισαγόμενη εικόνα είναι στον κατάλογο <emph>Ψηφιογραφίες</emph>." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "par_id7954954\n" "help.text" msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και να γυρίσετε τον τροχό για να αλλάξετε τον συντελεστή εστίασης σε όλα τα κύρια αρθρώματα του %PRODUCTNAME." #. 3DGwA #: change_scale.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Στη θέση που θέλετε να εισάγετε το κείμενο, επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Σελίδα - Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. NCRij #: html_import.xhp @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides." -msgstr "" +msgstr "Στο <emph>Υπάρχουσες διαφάνειες</emph>, επιλέξτε τις διαφάνειες που θα προσθέσετε στη δικιά σας προβολή παρουσίασης και πατήστε το πλήκτρο <widget>>></widget> . Κρατήστε πατημένο το <keycode>Shift</keycode> για να επιλέξετε μια περιοχή διαδοχικών κελιών, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> για να επιλέξετε πολλές μεμονωμένες διαφάνειες." #. KyDj4 #: individual.xhp @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again." -msgstr "" +msgstr "Οι <emph>Αυτόματες διατάξεις</emph> του $[officename] Impress χρησιμοποιούν δεσμευτικά θέσης για τίτλους διαφανειών, κείμενο και αντικείμενα. Για να επιλέξετε δεσμευτικό θέσης, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. Για να μετακινηθείτε στο επόμενο δεσμευτικό θέσης, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> ξανά." #. 7bBsE #: keyboard.xhp @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "" +msgstr "Εάν πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> αφού έχετε φτάσει στο τελευταίο δεσμευτικό θέσης διαφάνειας, εισάγεται νέα διαφάνεια μετά την τρέχουσα διαφάνεια. Η νέα διαφάνεια χρησιμοποιεί την ίδια διάταξη με την τρέχουσα διαφάνεια." #. FinYA #: keyboard.xhp @@ -2762,13 +2762,31 @@ msgctxt "" msgid "During a Slide Show" msgstr "Κατά τη διάρκεια μίας παρουσίασης οθόνης" -#. DaXcL +#. aonrJ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id941616435513490\n" +"help.text" +msgid "To start a Slide Show" +msgstr "" + +#. 3vhZG #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" -msgid "To start a slide show, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode> or <keycode>F5</keycode>." +msgid "To start a slide show from the begining, press <keycode>F5</keycode>." +msgstr "" + +#. WaqYV +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id911616435506012\n" +"help.text" +msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>." msgstr "" #. K3r3c @@ -2913,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να πλοηγηθείτε στη διαφάνεια που θέλετε να αντιγράψετε και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." #. FwWfn #: keyboard.xhp @@ -2922,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Μετακινηθείτε στη διαφάνεια, όπου θέλετε να επικολλήσετε την αντιγραμμένη διαφάνεια και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>." #. pCBar #: keyboard.xhp @@ -2940,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να πλοηγηθείτε στη διαφάνεια που θέλετε να μετακινήσετε και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>." #. CRsNL #: keyboard.xhp @@ -2949,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα εκεί που θέλετε να μετακινήσετε τη διαφάνεια και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>." #. LUhAj #: keyboard.xhp @@ -4166,32 +4184,32 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Σημεία κόλλησης\">Σημεία κόλλησης</link>" -#. GhgSf +#. 3LhEr #: page_copy.xhp msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Copying Slides From Other Presentations" -msgstr "Αντιγραφή διαφανειών από άλλες παρουσιάσεις" +msgid "Insert Slide from File" +msgstr "Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο" -#. BEQux +#. 34kPB #: page_copy.xhp msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "bm_id3146971\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αντιγραφή; διαφάνειες</bookmark_value><bookmark_value>διαφάνειες; αντιγραφή μεταξύ εγγράφων</bookmark_value><bookmark_value>σελίδες; αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; διαφάνειες από αρχεία</bookmark_value><bookmark_value>επικόλληση; διαφάνειες από άλλες παρουσιάσεις</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages; copying</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Αντιγραφή; διαφάνειες</bookmark_value> <bookmark_value>διαφάνειες; αντιγραφή μεταξύ εγγράφων</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες; αντιγραφή</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή; διαφάνειες από αρχεία</bookmark_value> <bookmark_value>επικόλληση;διαφάνειες από άλλες παρουσιάσεις</bookmark_value>" -#. paiDj +#. BCJDc #: page_copy.xhp msgctxt "" "page_copy.xhp\n" "hd_id3146971\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Αντιγραφή διαφανειών από άλλες παρουσιάσεις\">Αντιγραφή διαφανειών από άλλες παρουσιάσεις</link></variable>" +msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Insert Slide from File</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</link></variable>" #. BNyAE #: page_copy.xhp @@ -4623,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524594919\n" "help.text" msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames." -msgstr "" +msgstr "Εάν υπάρχουν πολλές εικόνες στον ίδιο φάκελο, μπορείτε να επιλέξετε μια ομάδα φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα <keycode>Shift</keycode> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, ενώ πατάτε τα ονόματα των αρχείων τους." #. z7nPC #: photo_album.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 727195959b5..fa5ab7e1961 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559036979.000000\n" #. QmNGE @@ -205,14 +205,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Μεγέθυνση\">Μεγέθυνση</link>" -#. oeXhg +#. 4GCbo #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυξάνει την κλίμακα εμφάνισης του τύπου κατά 25%.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Μια επιλογή των διαθέσιμων επιλογών εστίασης είναι προσβάσιμη μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης." +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Αυξάνει την κλίμακα εμφάνισης του τύπου κατά 25%.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Επιλογή των διαθέσιμων δυνατοτήτων εστίασης είναι προσβάσιμη μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link>. Το μενού περιβάλλοντος στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης." #. EyasV #: 03050000.xhp @@ -241,14 +241,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Σμίκρυνση\">Σμίκρυνση</link>" -#. Q2ZAD +#. yxSWi #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Μειώνει την κλίμακα εμφάνισης των τύπων κατά 25%.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής μεγέθυνσης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Επιλογή των διαθέσιμων επιλογών εστίασης προσπελάζεται μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου του χώρου εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης." +msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μειώνει την κλίμακα προβολής των τύπων κατά 25%.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Επιλογή των διαθέσιμων δυνατοτήτων εστίασης είναι προσβάσιμη μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link>. Το μενού περιβάλλοντος στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης." #. xSbDA #: 03060000.xhp @@ -277,14 +277,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Προβολή όλων\">Προβολή όλων</link>" -#. cMH92 +#. HGtyh #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει ολόκληρο τον τύπο στο μέγιστο δυνατό μέγεθος, έτσι ώστε να συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοιχεία. Γίνεται σμίκρυνση ή μεγέθυνση του τύπου, ώστε να μπορούν να εμφανίζονται όλα τα στοιχεία του τύπου στην περιοχή εργασίας.</ahelp> Ο τρέχον συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Διάλεγμα των διαθέσιμων επιλογών εστίασης είναι προσβάσιμη μέσα από <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιεχομένου\">μενού περιεχομένου</link>. Το μενού περιεχομένου στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης. Οι εντολές εστίασης και εικονιδίων είναι διαθέσιμες μόνο σε έγγραφα Math, όχι για ενσωματωμένα μαθηματικά αντικείμενα." +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει όλον τον τύπο στο μέγιστο δυνατό μέγεθος έτσι ώστε να συμπεριλαμβάνονται όλα τα στοιχεία. Ο τύπος μειώνεται ή αυξάνεται έτσι ώστε όλα τα στοιχεία του πίνακα να μπορούν να εμφανίζονται στην περιοχή εργασίας.</ahelp> Ο τρέχων συντελεστής εστίασης εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης. Επιλογή των διαθέσιμων δυνατοτήτων εστίασης είναι προσβάσιμη μέσω του <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link>. Το μενού περιβάλλοντος στην περιοχή εργασίας περιέχει επίσης εντολές εστίασης. Οι εντολές εστίασης και τα εικονίδια είναι διαθέσιμα μόνο σε έγγραφα Math, όχι στα ενσωματωμένα αντικείμενα Math." #. WGriM #: 03070000.xhp @@ -457,14 +457,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές\">Μοναδιαίοι/Δυαδικοί τελεστές</link>" -#. JBpRR +#. T3SNE #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3151241\n" "help.text" -msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διάφορους μοναδιαίους και δυαδικούς τελεστές για να κατασκευάσετε τον τύπο σας στο $[officename] Math. Οι μοναδιαίοι αναφέρονται σε τελεστές που επηρεάζουν ένα δεσμευτικό χώρου. Οι δυαδικοί αναφέρονται σε τελεστές που συνδέουν δύο δεσμευτικά χώρου. Η κατώτερη περιοχή του παραθύρου στοιχείων εμφανίζει τους μεμονωμένους τελεστές. Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph> περιέχει επίσης έναν κατάλογο με αυτούς τους τελεστές, όπως επίσης πρόσθετους τελεστές. Εάν χρειάζεστε έναν τελεστή που δεν περιέχεται στο παράθυρο στοιχείων, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος ή πληκτρολογήστε τον απευθείας στο παράθυρο των <emph>εντολών</emph>." +msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διάφορους μοναδιαίους και δυαδικούς τελεστές για να δομήσετε τον Math τύπο του $[officename]. Μοναδιαίος αναφέρεται σε τελεστές που επηρεάζουν ένα δεσμευτικό θέσης. Δυαδικός αναφέρεται σε τελεστές που συνδέουν δύο δεσμευτικά θέσης. Η κάτω περιοχή του παραθύρου στοιχείων εμφανίζει τους μεμονωμένους τελεστές. Το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph> περιέχει επίσης έναν κατάλογο αυτών των τελεστών, καθώς και πρόσθετους τελεστές. Εάν χρειάζεστε έναν τελεστή που δεν περιέχεται στον πίνακα στοιχείων, χρησιμοποιήστε το μενού περιβάλλοντος ή πληκτρολογήστε τον απευθείας στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>." #. 86s5i #: 03090100.xhp @@ -1933,14 +1933,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Τελεστές\">Τελεστές</link>" -#. 9GqEF +#. fJzeE #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3149755\n" "help.text" -msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διαφόρων τελεστών για να δημιουργήσετε τον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Όλοι οι διαθέσιμοι τελεστές εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλοι οι τελεστές που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>." +msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων τελεστών για να δομήσετε τον τύπο του <emph>$[officename] Math</emph>. Όλοι οι διαθέσιμοι τελεστές εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Εμφανίζονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλοι οι τελεστές που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>." #. hDyQo #: 03090300.xhp @@ -2392,14 +2392,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Συναρτήσεις\">Συναρτήσεις</link>" -#. ELsLc +#. Q9Kv7 #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3155374\n" "help.text" -msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "Επιλέξτε μια συνάρτηση στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι συναρτήσεις βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Οποιεσδήποτε συναρτήσεις δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών." +msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." +msgstr "Επιλέξτε μια συνάρτηση στο κάτω τμήμα του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι συναρτήσεις εμφανίζονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Οποιαδήποτε συνάρτηση που δεν περιέχεται στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να πληκτρολογηθεί χειροκίνητα στο παράθυρο εντολών." #. 35FEB #: 03090400.xhp @@ -3139,14 +3139,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Αγκύλες\">Αγκύλες</link>" -#. uHWGz +#. EhUo8 #: 03090500.xhp msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" -msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε μεταξύ διάφορων τύπων αγκυλών για να δημιουργήσετε έναν τύπο στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι τύποι αγκυλών εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι αγκύλες παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>εντολών</emph>. Όλες οι αγκύλες που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>εντολών</emph>." +msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων τύπων αγκυλών για να δομήσετε έναν τύπο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι τύποι αγκυλών εμφανίζονται στο κάτω τμήμα του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι αγκύλες εμφανίζονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλες οι αγκύλες που δεν περιέχονται στο παράθυρο στοιχείων ή στο μενού περιβάλλοντος μπορούν να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>." #. zusZw #: 03090500.xhp @@ -3850,14 +3850,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Χαρακτηριστικά</link></variable>" -#. Q2dMs +#. mFqph #: 03090600.xhp msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3145802\n" "help.text" -msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από διάφορα χαρακτηριστικά για τύπους του <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>. Κάποια χαρακτηριστικά εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτά τα χαρακτηριστικά παρατίθενται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλα τα χαρακτηριστικά που δεν περιέχονται στο παράθυρο Στοιχεία ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογούνται χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>." +msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε από διάφορα γνωρίσματα για τους τύπους του <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>. Κάποια γνωρίσματα εμφανίζονται στο κάτω τμήμα του παραθύρου στοιχείων. Αυτά τα γνωρίσματα εμφανίζονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>. Όλα τα γνωρίσματα που δεν περιέχονται στο παράθυρο εντολές ή στο μενού περιβάλλοντος πρέπει να πληκτρολογηθούν χειροκίνητα στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph>." #. LGFaf #: 03090600.xhp @@ -4651,14 +4651,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Μορφή\">Μορφή</link>" -#. dcihp +#. ZG9A4 #: 03090700.xhp msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3147262\n" "help.text" -msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διάφορων επιλογών για τη μορφοποίηση ενός τύπου για το $[officename] Math. Οι επιλογές μορφοποίησης εμφανίζονται στο κάτω μέρος του παραθύρου στοιχείων. Αυτές οι επιλογές βρίσκονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>." +msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ διαφόρων δυνατοτήτων μορφοποίησης τύπου του $[officename] Math. Οι επιλογές μορφής εμφανίζονται στο κάτω τμήμα του παραθύρου στοιχεία. Αυτές οι επιλογές εμφανίζονται επίσης στο <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> του παραθύρου <emph>Εντολές</emph>." #. oGTCQ #: 03090700.xhp @@ -5254,14 +5254,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Πράξεις συνόλων\">Πράξεις συνόλων</link>" -#. QzFc8 +#. X4op9 #: 03090800.xhp msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3154641\n" "help.text" -msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "Αναθέστε διαφορετικούς τελεστές συνόλων σε χαρακτήρες στον τύπο σας στο <emph>$[officename] Math</emph>. Οι μεμονωμένοι τελεστές εμφανίζονται στην κάτω ενότητα του παραθύρου στοιχείων. Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"μενού περιβάλλοντος\">μενού περιβάλλοντος</link> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph> για να δείτε έναν ταυτόσημο κατάλογο με μεμονωμένες συναρτήσεις. Οποιοιδήποτε τελεστές δεν βρέθηκαν στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να εισάγονται απευθείας στο παράθυρο εντολών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε απευθείας άλλα μέρη του τύπου ακόμα κι αν τα σύμβολα υπάρχουν ήδη για αυτά." +msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." +msgstr "Δώστε διαφορετικούς τελεστές set στους χαρακτήρες στον τύπο σας του <emph>$[officename] Math</emph>. Οι μεμονωμένοι τελεστές εμφανίζονται στο κάτω τμήμα του παραθύρου των στοιχείων. Καλέστε το <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">μενού περιβάλλοντος</link> στο παράθυρο <emph>Εντολές</emph> για να δείτε έναν ταυτόσημο κατάλογο των μεμονωμένων συναρτήσεων. Κάθε τελεστής που δεν βρίσκεται στο παράθυρο στοιχείων πρέπει να εισαχθεί απευθείας στο παράθυρο εντολών. Μπορείτε επίσης να εισάγετε άλλα τμήματα του τύπου απευθείας ακόμα κι αν υφίστανται ήδη σύμβολα για αυτά." #. CJVPF #: 03090800.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po index dbdadb9020c..5fbf908b7be 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 17:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548756202.000000\n" #. P7iNX @@ -1060,14 +1060,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Περιέχει εντολές για τη μορφοποίηση της διάταξης και των περιεχομένων του εγγράφου σας.</ahelp>" -#. dWAnk +#. zjGX9 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id551602974854459\n" "help.text" -msgid "Align" -msgstr "Στοίχιση" +msgid "Align Text" +msgstr "Στοίχιση κειμένου" #. 7FD3V #: main0105.xhp @@ -1078,41 +1078,41 @@ msgctxt "" msgid "Opens a submenu where you can align text and objects." msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να στοιχίσετε κείμενο και αντικείμενα." -#. 7iyia +#. 5EJHh #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id951602975070826\n" +"hd_id3147261\n" "help.text" -msgid "Lists" -msgstr "Κατάλογοι" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Χαρακτήρας</link>" -#. SkZuS +#. y8Ux2 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"par_id461602975083850\n" +"hd_id3147286\n" "help.text" -msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs." -msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τη δομή των παραγράφων με αρίθμηση και με κουκκίδες." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Παράγραφος</link>" -#. 5EJHh +#. 7iyia #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id3147261\n" +"hd_id951602975070826\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Χαρακτήρας</link>" +msgid "Lists" +msgstr "Κατάλογοι" -#. y8Ux2 +#. MKjWR #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id3147286\n" +"par_id461602975083850\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Παράγραφος</link>" +msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs." +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού, όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τη μορφοποίηση παραγράφων καταλόγου." #. gYqLC #: main0105.xhp @@ -1132,14 +1132,14 @@ msgctxt "" msgid "Title Page" msgstr "Σελίδα τίτλου" -#. DyKLQ +#. crAFH #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id471602976213270\n" "help.text" -msgid "Opens submenu where you can design a title page." -msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να σχεδιάσετε μια σελίδα τίτλου." +msgid "Opens a dialog where you can design a title page." +msgstr "Ανοίγει έναν διάλογο όπου μπορείτε να σχεδιάσετε σελίδα τίτλου" #. QKypm #: main0105.xhp @@ -1168,14 +1168,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Στήλες</link>" -#. JThwL +#. HtHdy #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id11602979335965\n" "help.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Υδατογράφημα" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Watermark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Υδατογράφημα</link>" #. QSMBC #: main0105.xhp @@ -1195,24 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Εικόνα</link>" -#. fqUFz -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id881602977324204\n" -"help.text" -msgid "Text Box and Shape" -msgstr "Πλαίσιο κειμένου και σχήμα" - -#. 5XtDF -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"par_id451602977343955\n" -"help.text" -msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape." -msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για τροποποίηση, θέση, σχήμα, γραμμή, περιοχή, γνωρίσματα κειμένου και fontwork για ένα επιλεγμένο πλαίσιο κειμένου ή σχήμα" - #. FUiBn #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -1283,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id691612907136111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking\">Automatic Spell Checking</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</link>" #. qKqMR #: main0106.xhp @@ -1319,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145713\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes and Endnotes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους</link>" #. qFpLr #: main0106.xhp @@ -1328,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id501612910204859\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Πηγή βιβλίου διευθύνσεων</link>" #. ASZh8 #: main0106.xhp @@ -1436,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"submenu\">Ανοίγει ένα υπομενού με τις παρακάτω επιλογές εντολών:</variable>" #. dAYGb #: main0110.xhp @@ -1445,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id71605976065472\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές επάνω" #. ETuzB #: main0110.xhp @@ -1454,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή μιας γραμμής πάνω από τη γραμμή όπου βρίσκεται ο δρομέας." #. 3B4Ea #: main0110.xhp @@ -1463,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id621605976125265\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές κάτω" #. sZV4E #: main0110.xhp @@ -1472,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή μιας γραμμής κάτω από τη γραμμή όπου βρίσκεται ο δρομέας." #. zVM8o #: main0110.xhp @@ -1481,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Γραμμές</link>" #. AN99u #: main0110.xhp @@ -1490,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου εισαγωγής γραμμών." #. FedsM #: main0110.xhp @@ -1499,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "hd_id841605976313559\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Στήλες πριν" #. bkDEH #: main0110.xhp @@ -1508,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id531605976347665\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή μιας στήλης πριν τη στήλη όπου βρίσκεται ο δρομέας." #. UE3RA #: main0110.xhp @@ -1517,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "hd_id21605976318849\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Στήλες μετά" #. A6B3G #: main0110.xhp @@ -1526,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id731605976350615\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή μιας στήλης πριν τη στήλη όπου βρίσκεται ο δρομέας." #. KepEk #: main0110.xhp @@ -1535,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Στήλες</link>" #. i3nKB #: main0110.xhp @@ -1544,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου εισαγωγής στηλών." #. ttkBa #: main0110.xhp @@ -1697,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος" #. C4FY8 #: main0110.xhp @@ -1724,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "Minimize Row Height" -msgstr "" +msgstr "Ελαχιστοποίηση ύψους γραμμής" #. RWpv2 #: main0110.xhp @@ -1733,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id261605990897312\n" "help.text" msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει το ύψος της γραμμής στο πιο μικρό δυνατό για το περιεχόμενο σε κάθε επιλεγμένη γραμμή." #. EF7XB #: main0110.xhp @@ -1760,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος στήλης" #. cuCmA #: main0110.xhp @@ -1778,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "Minimize Column Width" -msgstr "" +msgstr "Ελαχιστοποίηση πλάτους στήλης" #. gwGLW #: main0110.xhp @@ -1787,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει το πλάτος της στήλης στο μικρότερο δυνατό για το περιεχόμενο σε κάθε επιλεγμένη στήλη." #. Y4m4U #: main0110.xhp @@ -1832,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id371605978330177\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Προστασία κελιών" #. GHXsD #: main0110.xhp @@ -1841,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id531605978352545\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Αποπροστασία κελιών" #. 5CFq9 #: main0110.xhp @@ -1850,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormat Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Τεχνοτροπίες αυτόματης μορφής</link>" #. KRMHM #: main0110.xhp @@ -1877,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "hd_id931605978707761\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Number Recognition</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Αναγνώριση αριθμών</link>" #. CW8ME #: main0110.xhp @@ -1886,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Εναλλάσσει τη ρύθμιση αυτόματης αναγνώρισης αριθμών ή ημερομηνιών που εισάγετε σε κελί πίνακα, μετατρέποντάς τες από κείμενο σε μια κατάλληλη μορφή αριθμού." #. kwKdS #: main0110.xhp @@ -1940,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092F\n" "help.text" msgid "Text Formula" -msgstr "" +msgstr "Τύπος κειμένου" #. xLmxB #: main0110.xhp @@ -1967,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Ιδιότητες</link>" #. JcZa3 #: main0115.xhp @@ -1976,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "Τεχνοτροπίες (μενού)" #. uvGcE #: main0115.xhp @@ -2048,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id111529881431158\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας" #. 5mGuj #: main0115.xhp @@ -2066,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "hd_id191529881446409\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή" #. gYvit #: main0115.xhp @@ -2084,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "hd_id351529881470044\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles from Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Φόρτωση τεχνοτροπιών από πρότυπο</link>" #. gfThj #: main0115.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 29c8cce344b..7555ef8badb 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 17:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pagecount_field\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pagecount_field\">Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Πλήθος σελίδων</menuitem></variable>" #. 6qzDS #: 00000404.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Text body</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Δεξιοπατήστε μια παράγραφο με τεχνοτροπία <literal>Σώμα κειμένου</literal>. Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Παράγραφος - Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Συνθήκη</menuitem>." #. 8fkUm #: 00000405.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id221579830516951\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Φόρτωση τεχνοτροπιών από πρότυπο</menuitem>" #. 26CFe #: 00000405.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id655978063576\n" "help.text" msgid "In the Styles window, do a long click on the <emph>Styles action</emph> icon on the top right. Choose <menuitem>Load Styles from Template</menuitem> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Στο παράθυρο τεχνοτροπιών, πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο <emph>Ενέργεια τεχνοτροπιών</emph> πάνω δεξιά. Επιλέξτε <menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών από πρότυπο</menuitem> από το υπομενού." #. hcD58 #: 00000405.xhp @@ -1564,32 +1564,50 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>." msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε τεχνοτροπίες σελίδας - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος για την επιλεγμένη τεχνοτροπία - <emph>Νέα/Τροποποίηση</emph>." -#. JW9yE +#. 4fpCB #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & Numbering</menuitem> tab." -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>μορφή - Παράγραφος - Διάρθρωση & Αρίθμηση</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab." +msgstr "" + +#. q583F +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id231616224233651\n" +"help.text" +msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - Outline & List</menuitem> tab." +msgstr "" + +#. ExS89 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id41616224423602\n" +"help.text" +msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab." +msgstr "" -#. qWCzG +#. n5kFM #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154413\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Διάρθρωση & Αρίθμηση</menuitem> (Τεχνοτροπίες παραγράφων)" +msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." +msgstr "" -#. 7GJUj +#. oVPyS #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>προβολή - Τεχνοτροπίες -</menuitem> άνοιγμα μενού περιβάλλοντος <menuitem>Τροποποίηση/Νέα - Διάρθρωση & Αρίθμηση</menuitem> (Τεχνοτροπίες παραγράφου)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." +msgstr "" #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -1706,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>, ή <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) για να ανοίξετε την προσάρτηση τεχνοτροπίες." #. JPQQP #: 00000405.xhp @@ -1715,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id61610557667046\n" "help.text" msgid "Click on the Character Style icon at top of the deck, then select a character style." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο τεχνοτροπία χαρακτήρων στο επάνω μέρος της προσάρτησης, έπειτα επιλέξτε μια τεχνοτροπία χαρακτήρων." #. j5skL #: 00000405.xhp @@ -1724,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>Modify/New</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Τροποποίηση/Νέο</menuitem>." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -1733,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id61610556682785\n" "help.text" msgid "<image src=\"sw/res/sf01.png\" id=\"img_id301610556682785\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881610556682785\">Character Style Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sw/res/sf01.png\" id=\"img_id301610556682785\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881610556682785\">Εικονίδιο τεχνοτροπίας χαρακτήρα</alt></image>" #. jFYz7 #: 00000405.xhp @@ -1742,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id451610556682785\n" "help.text" msgid "Character Style icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο τεχνοτροπίας χαρακτήρων" #. woQEB #: 00000405.xhp @@ -1760,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος <menuitem>Τροποποίηση/Νέο</menuitem> (για τεχνοτροπίες καταλόγου)." #. GnSG7 #: 00000405.xhp @@ -1769,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"while_typing\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Κατά την πληκτρολόγηση</menuitem>.</variable>" #. EBrtG #: 00000405.xhp @@ -2858,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ses\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπιών</emph></variable>." #. fCjG9 #: stylesmenu.xhp @@ -2867,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id511529885005747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sus\">Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</menuitem>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>." #. JhWrU #: stylesmenu.xhp @@ -2876,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id411529885010612\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sns\">Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem> or <keycode>Shift+F11</keycode></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sns\">Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem>, ή <keycode>Shift+F11</keycode></variable>." #. esEJn #: stylesmenu.xhp @@ -2885,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id221529885015598\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sls\">Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sls\">Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Φόρτωση τεχνοτροπιών από πρότυπο</menuitem></variable>." #. rjrJe #: stylesmenu.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index afc05d94787..727e2a114c3 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n" "Language: el\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Μετακινεί την επιλεγμένη επικεφαλίδα και το κείμενο κάτω από την επικεφαλίδα κατά μία θέση επικεφαλίδας προς τα πάνω στον Πλοηγητή (Navigator) και στο έγγραφο. Για να μετακινήσετε μόνο την επιλεγμένη επικεφαλίδα και όχι το συνδεμένο κείμενο με την επικεφαλίδα, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>" #. ofws9 #: 02110000.xhp @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Εικονίδιο κεφάλαιο προς τα πάνω</alt></image>" #. aTBif #: 02110000.xhp @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Μετακινεί την επιλεγμένη επικεφαλίδα και το κείμενο κάτω από την επικεφαλίδα, κατά μία θέση επικεφαλίδας προς τα κάτω στον Πλοηγητή (Navigator) και στο έγγραφο. Για να μετακινήσετε μόνο την επιλεγμένη επικεφαλίδα και όχι το συνδεμένο κείμενο με την επικεφαλίδα, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και έπειτα πατήστε αυτό το εικονίδιο.</ahelp>" #. xgyf2 #: 02110000.xhp @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Εικονίδιο κεφάλαιο προς τα κάτω</alt></image>" #. rYRtE #: 02110000.xhp @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Εμφανίζει πρόταση για ολοκλήρωση μιας λέξης ως συμβουλή βοήθειας, αφού πληκτρολογήσετε τα πρώτα τρία γράμματα της λέξης που ταιριάζει με καταχώριση αυτόματου κειμένου. Για να αποδεχθείτε την πρόταση, πατήστε Enter. Εάν περισσότερες από μία καταχωρίσεις αυτόματου κειμένου ταιριάζουν με τα γράμματα που πληκτρλογείτε, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+στηλοθέτη</keycode> για να προχωρήσετε μέσα απότις καταχωρίσεις.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, για να εισάγετε dummy, πληκτρολογήστε \"Dum\" και έπειτα πατήστε Enter." #. VhVNW #: 02120000.xhp @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να εμφανίσετε τον κατάλογο με αντίστροφη σειρά, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+στηλοθέτης</keycode>." #. 23v8E #: 02120000.xhp @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να μεταβείτε γρήγορα σε κείμενουποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε την άγκυρα σημείωσης στο έγγραφο. Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε τον δρομέα μπροστά ή πίσω από τον σημειωτή και να πατήσετε έπειτα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. Για να επιστρέψετε στην άγκυρα της σημείωσης, πατήστε <keycode>PgUp</keycode>." #. TN7ER #: 02150000.xhp @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id61601653541581\n" "help.text" msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε αλλαγή στήλης πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>" #. P7DHK #: 04010000.xhp @@ -5381,13 +5381,13 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#. 3FwA8 +#. wsww3 #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Πληκτρολογήστε το όνομα του σελιδοδείκτη που θέλετε να δημιουργήσετε. Έπειτα, πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>" #. s7rfA @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "par_id911603998090123\n" "help.text" msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε πεδίο στο έγγραφό σας, επιλέξτε πρώτα το πεδίο <emph>Τύπος</emph>, έπειτα πατήστε στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, για να επιλέξετε ποιο στοιχείο πληροφορίας πρέπει να εισάγετε, έπειτα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>." #. sBMhB #: 04090001.xhp @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Παραθέτει τους διαθέσιμους τύπους πεδίων. </ahelp>" #. ZcgNs #: 04090001.xhp @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Παραθέτει ποια πληροφορία μπορεί να εισαχθεί για έναν επιλεγμένο τύπο πεδίου.</ahelp>" #. w3CsM #: 04090001.xhp @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt "" "par_id71603998444482\n" "help.text" msgid "Available field Types and Select lists" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμοι τύποι πεδίου και επιλογή καταλόγων" #. XLkyh #: 04090001.xhp @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Select list" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" #. Go6eY #: 04090001.xhp @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgctxt "" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the <literal>Template name</literal> and <literal>Category</literal> of the current template." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει το όνομα αρχείου, το όνομα αρχείου χωρίς την επέκταση αρχείου, τη διαδρομή, ή τη διαδρομή και το όνομα αρχείου του τρέχοντος προτύπου. Μπορείτε επίσης να εισάγετε το <literal>όνομα προτύπου</literal> και <literal>Κατηγορία</literal> του τρέχοντος προτύπου." #. mMpkY #: 04090001.xhp @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">If a field is displaying a date, time or number, then <emph>Format</emph> is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Εάν ένα πεδίο εμφανίζει ημερομηνία, χρόνο ή αριθμό, τότε χρησιμοποιείται η <emph>Μορφή</emph> για να προσαρμόσει την εμφάνιση της ημερομηνίας, χρόνου ή αριθμού. Κοινές μορφές εμφανίζονται στο παράθυρο μορφής, ή πατήστε \"Πρόσθετες μορφές\" για να καθορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφή.</ahelp>" #. ErwZ7 #: 04090001.xhp @@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "par_id3145188\n" "help.text" msgid "With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "" +msgstr "Με τιμή <emph>Μετατόπισης</emph> 1, το πεδίο θα εμφανίσει έναν αριθμό που είναι 1 περισσότερο από τον τρέχοντα αριθμό σελίδας, αλλά μόνο εάν εφόσον υφίσταται αυτός ο αριθμός σελίδας. Στην τελευταία σελίδα του εγγράφου, αυτό το ίδιο πεδίο θα είναι κενό." #. UE3TE #: 04090001.xhp @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει πεδίο κειμένου που εμφανίζει ένα στοιχείο από κατάλογο. Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε, να αφαιρέσετε στοιχεία και να αλλάξετε τη διάταξή τους στον κατάλογο. Πατήστε ένα πεδίο <emph>καταλόγου εισόδου</emph> στο έγγραφό σας ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> για να εμφανίσετε τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Επιλογή στοιχείου</emph></link>." #. Bsz3R #: 04090003.xhp @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "par_id3154631\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω πεδία μπορούν να εισαχθούν μόνο εάν ο αντίστοιχος τύπος πεδίου έχει επιλεγεί στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>." #. LWBFT #: 04090003.xhp @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Κλείνει τον τρέχοντα <emph>κατάλογο εισόδου</emph> και εμφανίζει τον επόμενο, εάν είναι διαθέσιμος.</ahelp> Βλέπετε αυτό το πλήκτρο, όταν ανοίγετε τον διάλογο <emph>Επιλογή στοιχείου</emph> με <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." #. Yjhgp #: 04090004.xhp @@ -12059,14 +12059,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Δημιουργεί το ευρετήριο χρησιμοποιώντας επίπεδα διάρθρωσης. Οι παράγραφοι που μορφοποιήθηκαν με μία από τρις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας (Επικεφαλίδα 1-10) προστίθενται στο ευρετήριο.</ahelp>" -#. XavFH +#. RfKn4 #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id1209200804373840\n" "help.text" -msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "Μπορείτε ακόμα να εκχωρήσετε τα επίπεδα διάρθρωσης στη σελίδα καρτέλας <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</link> του διαλόγου Μορφή - Παράγραφος." +msgid "You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." +msgstr "" #. y5UNJ #: 04120211.xhp @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "" +msgstr "Για να αυξομειώσετε επιλεγμένο πλαίσιο ή αντικείμενο, πατήστε πρώτα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+στηλοθέτη</keycode>. Τώρα, μία από τις λαβές αναβοσβήνει για να δείξει ότι είναι επιλεγμένο. Για να επιλέξτε μια άλλη λαβή, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+στηλοθέτης</keycode> ξανά. Πατήστε ένα πλήκτρο βέλους για να αυξομειώσετε το αντικείμενο κατά μια μονάδα πλέγματος. Για να αυξομειώσετε κατά ένα εικονοστοιχείο, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> και πατήστε ένα πλήκτρο βέλους." #. 7mm46 #: 04130100.xhp @@ -16082,32 +16082,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία μορφοποίησης που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στα αρχιγράμματα.</ahelp> Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνοτροπία μορφοποίησης της τρέχουσας παραγράφου, επιλέξτε [Κανένα]." -#. 24MpG +#. nWCDv #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Διάρθρωση & Αρίθμηση" +msgid "Outline & List" +msgstr "" -#. muqGR +#. Nprja #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151173\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Αρίθμηση\">Διάρθρωση & Αρίθμηση</link>" +msgid "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & List</link></variable>" +msgstr "" -#. Zue75 +#. x3BNB #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Προσθέτει ή αφαιρεί επίπεδο διάρθρωσης, αρίθμηση, ή κουκκίδες από την παράγραφο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την τεχνοτροπία αρίθμησης που θα χρησιμοποιηθεί και να επαναφέρετε την αρίθμηση σε μια αριθμημένη λίστα.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>" +msgstr "" #. qNyVD #: 05030800.xhp @@ -16163,22 +16163,22 @@ msgctxt "" msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" -#. UmpGx +#. fFAFo #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης" +msgid "List Style" +msgstr "" -#. WGB2B +#. T2yMF #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> if you click the <emph>List Styles</emph> icon." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon." msgstr "" #. MycJD @@ -16199,23 +16199,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Επεξεργαστείτε τις ιδιότητες της επιλεγμένης τεχνοτροπίας αρίθμησης.</ahelp> Αυτές οι ιδιότητες θα εφαρμοστούν σε όλες τις παραγράφους που μορφοποιήθηκαν με τη δεδομένη τεχνοτροπία αρίθμησης." -#. dXFVa +#. dxBEA #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149195\n" "help.text" -msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to edit the outline level and numbering style." -msgstr "Αυτό το πλήκτρο είναι απενεργοποιημένο, όταν εφαρμόζεται αρίθμηση κεφαλαίου. Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου…</emph> για να επεξεργαστείτε το επίπεδο διάρθρωσης και την τεχνοτροπία αρίθμησης." +msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format." +msgstr "" -#. GR3YW +#. zBagB #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" -msgid "Outline level and Numbering Style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to assign numbering styles to paragraph styles." -msgstr "Το επίπεδο διάρθρωσης και η τεχνοτροπία αρίθμησης είναι ανεξάρτητα μεταξύ τους. Χρησιμοποιήστε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου…</emph> για να αποδώσετε τεχνοτροπίες αρίθμησης στις τεχνοτροπίες παραγράφου." +msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." +msgstr "" #. 3KS2Y #: 05030800.xhp @@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt "" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης των υποσημειώσεων.</ahelp>" #. 5BXNk #: 05040700.xhp @@ -17367,7 +17367,7 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης των σημειώσεων τέλους.</ahelp>" #. sQDZt #: 05040700.xhp @@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align Text</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Μορφή - Στοίχιση κειμένου</emph></link>" #. eVmtB #: 05060200.xhp @@ -20751,7 +20751,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Μειώνει ή αυξάνει το πλάτος του πίνακα με τροποποιημένο πλάτος στήλης.</ahelp> Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη εάν είναι επιλεγμένα η <emph>Αυτόματη</emph> στοίχιση ή το <emph>Σχετικό</emph> πλάτος στην καρτέλα <emph>Πίνακας</emph>, ή εάν έχουν επιλεγεί οποιεσδήποτε γραμμές πίνακα." #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -20769,7 +20769,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Αλλάξτε όλα τα άλλα πλάτη στήλης κατά το ίδιο ποσοστό με αυτό που αλλάζετε.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, εάν μειώσετε κατά το μισό του μεγέθους μια στήλη, τα μεγέθη όλων των άλλων στηλών θα υποδιπλασιαστούν. Αυτή η επιλογή απαιτεί να μπορεί να ενεργοποιηθεί το <emph>Προσαρμογή πλάτους πίνακα</emph>." #. uFgLp #: 05090200.xhp @@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες;κατηγορίες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες χαρακτήταs;κατηγορίες τεχνοτροπίας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες παραγράφου;κατηγορίες τεχνοτροπίας</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια; τεχνοτροπίες</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;κατηγορίες τεχνοτροπίας</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπίες καταλόγου;κατηγορίες τεχνοτροπίας</bookmark_value>" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22218,7 +22218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τεχνοτροπίες καταλόγου για να μορφοποιήσετε διαταγμένους και αδιάτακτους καταλόγους." #. 7BYTz #: 05130000.xhp @@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης διαταγμένων και αδιάτακτων καταλόγων." #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt "" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties." -msgstr "" +msgstr "Οι τεχνοτροπίες χαρακτήρα παρέχουν έναν τρόπο προσαρμογής της μορφοποίησης μεμονωμένων χαρακτήρων. Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες χαρακτήρων για να αλλάξετε τις ιδιότητες ενός χαρακτήρα, λέξης ή επιλεγμένου τμήματος παραγράφου. Όταν εφαρμόζετε τεχνοτροπία χαρακτήρα σε επιλογή κειμένου, οι ιδιότητες τεχνοτροπίας χαρακτήρα υπερισχύουν των αντίστοιχων ιδιοτήτων χαρακτήρα παραγράφου." #. 2RR59 #: 05130002.xhp @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "par_id541610673006306\n" "help.text" msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size." -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματος χάρη, εάν εφαρμόσετε τεχνοτροπία χαρακτήρα με μέγεθος γραμματοσειράς 15pt σε επιλογή παραγράφου με ιδιότητα χαρακτήρα μεγέθους γραμματοσειράς 12pt, η επιλογή ορίζεται σε 15pt, ενώ το υπόλοιπο της παραγράφου παραμένει με μέγεθος γραμματοσειράς 12pt." #. STs3B #: 05130002.xhp @@ -22515,7 +22515,7 @@ msgctxt "" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style." -msgstr "" +msgstr "Η <emph>Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία χαρακτήρα</emph> είναι στην πραγματικότητα το σύνολο των ιδιοτήτων χαρακτήρα της τρέχουσας τεχνοτροπίας παραγράφου. Χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου για να επαναφέρετε τις ιδιότητες χαρακτήρα της επιλογής στις ιδιότητες της τεχνοτροπίας παραγράφου. Δεν μπορείτε να προσαρμόσετε την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία χαρακτήρα." #. KT4mr #: 05130002.xhp @@ -22524,7 +22524,7 @@ msgctxt "" "par_id901610542787798\n" "help.text" msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)." -msgstr "" +msgstr "Η άμεση μορφοποίηση υπερισχύει οποιασδήποτε παρεχόμενης μορφοποίησης από τεχνοτροπία χαρακτήρα. Για να αφαιρέσετε άμεση μορφοποίηση από επιλογή, χρησιμοποιήστε <menuitem>Μορφή - Καθαρισμός άμεσης μορφοποίησης</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)." #. 9DaEA #: 05130002.xhp @@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt "" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα <emph>Περιέχει</emph> στιν Οργανωτή για να δείτε τις ιδιότητες της τεχνοτροπίας χαρακτήρα." #. VkwfE #: 05130004.xhp @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Τεχνοτροπία καταλόγου" #. VW3PN #: 05130004.xhp @@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Τεχνοτροπία καταλόγου</link>" #. 3zB3P #: 05130004.xhp @@ -22560,15 +22560,24 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window." +msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε τεχνοτροπία καταλόγου. Οι τεχνοτροπίες καταλόγου οργανώνονται στο παράθυρο <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Τεχνοτροπίες</link>." + +#. hVmyj +#: 05130004.xhp +msgctxt "" +"05130004.xhp\n" +"par_id317365356036\n" +"help.text" +msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Outline & List</link> tab." msgstr "" -#. FZ2HA +#. MU724 #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" -msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. Ordered lists use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, and can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>." +msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles." msgstr "" #. UgisA @@ -22740,7 +22749,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Εδώ μπορείτε να δείτε τα προκαθορισμένα περιβάλλοντα του $[officename], συμπεριλαμβανομένων των επιπέδων διάρθρωσης 1 έως 10, των επιπέδων καταλόγου 1 έως 10, της κεφαλίδας πίνακα, των περιεχομένων πίνακα, την ενότητα, το περίγραμμα, την υποσημείωση, την κεφαλίδα και το υποσέλιδο.</ahelp>" #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -22893,7 +22902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών παραγράφου</alt></image>" #. EFWQb #: 05140000.xhp @@ -22920,7 +22929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών χαρακτήρα</alt></image>" #. s6xth #: 05140000.xhp @@ -23145,7 +23154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών από πρότυπο</menuitem></link>" #. 3LjT6 #: 05140000.xhp @@ -23154,7 +23163,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τη φόρτωση τεχνοτροπιών από τον διάλογο προτύπων για την εισαγωγή τεχνοτροπιών από ένα άλλο έγγραφο.</ahelp>" #. FEpjX #: 05140000.xhp @@ -23307,7 +23316,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Κατά την πληκτρολόγηση (Αυτόματη διόρθωση)" #. B8ERP #: 05150100.xhp @@ -23316,7 +23325,7 @@ msgctxt "" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>αυτόματη μορφοποίηση επικεφαλίδας</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση AutoCorrect;επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>επικεφαλίδες;αυτοματοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>γραμμές διαχωρισμού;συνάρτηση AutoCorrect</bookmark_value>" #. KEGMD #: 05150100.xhp @@ -23325,7 +23334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Κατά την πληκτρολόγηση</link>" #. FArms #: 05150100.xhp @@ -23361,7 +23370,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Όταν εφαρμόζετε αυτόματες μορφές, εφαρμόζονται οι παρακάτω κανόνες:" #. sQEKh #: 05150100.xhp @@ -23370,7 +23379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση για επικεφαλίδες" #. GKSGD #: 05150100.xhp @@ -23379,7 +23388,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" -msgstr "" +msgstr "Μια παράγραφος μορφοποιείται ως επικεφαλίδα, όταν ισχύουν οι παρακάτω συνθήκες:" #. NVdWw #: 05150100.xhp @@ -23388,7 +23397,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" -msgstr "" +msgstr "η παράγραφος ξεκινά με κεφαλαίο γράμμα" #. ijChS #: 05150100.xhp @@ -23397,7 +23406,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" -msgstr "" +msgstr "η παράγραφος δεν τελειώνει με σημείο στίξης" #. enHRC #: 05150100.xhp @@ -23406,7 +23415,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" -msgstr "" +msgstr "κανή παράγραφος πάνω και κάτω από την παράγραφο" #. CZ7nk #: 05150100.xhp @@ -23415,7 +23424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση για ξεχωριστές γραμμές" #. rxk4h #: 05150100.xhp @@ -23424,7 +23433,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Εάν πληκτρολογήσετε τρία ή περισσότερα ενωτικά (---), υπογραμμίσεις (___), ή σύμβολα ισότητας (===) σε γραμμή και πατήσετε έπειτα Enter, η παράγραφος αντικαθίσταται από οριζόντια γραμμή πλάτους όσο και η σελίδα. Η γραμμή είναι στην πραγματικότητα το <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">κάτω περίγραμμα</link> της προηγούμενης παραγράφου. Εφαρμόζονται οι παρακάτω κανόνες:" #. oH5it #: 05150100.xhp @@ -23433,7 +23442,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Τρία ενωτικά (-) δίνουν μια μοναδική γραμμή (πάχους 0,05 pt, κενού 0,75 mm)." #. sERfp #: 05150100.xhp @@ -23442,7 +23451,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Τρεις υπογραμμίσεις (_) δίνουν μια μοναδική γραμμή (πάχους 1 pt, κενού 0,75 mm)." #. wAEup #: 05150100.xhp @@ -23451,7 +23460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Τρία σύμβολα ισότητας (=) δίνουν μια διπλή γραμμή (πάχους 1,10 pt, κενού 0,75 mm)." #. ofrX8 #: 05150100.xhp @@ -23802,7 +23811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή (Αυτόματη διόρθωση)" #. pBtYE #: 05150200.xhp @@ -23811,7 +23820,7 @@ msgctxt "" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>αυτόματη διόρθωση;χειροκίνητη εφαρμογή</bookmark_value>" #. bjjAk #: 05150200.xhp @@ -23829,7 +23838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Μορφοποιεί αυτόματα έγγραφο ή επιλογή σύμφωνα με το σύνολο επιλογών της καρτέλας αυτόματης διόρθωσης<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Επιλογές</emph>.</link></ahelp>" #. obCky #: 05150200.xhp @@ -23838,7 +23847,7 @@ msgctxt "" "par_id791611674214928\n" "help.text" msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen." -msgstr "" +msgstr "Για να επιλέξετε, <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</menuitem>, πατήστε την καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>, διαλέξτε έπειτα επιλογές στη στήλη [M] για να εφαρμοστούν, όταν επιλεγεί η εντολή Εφαρμογή." #. szvnU #: 05150200.xhp @@ -23874,7 +23883,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Η αυτόματη αρίθμηση εφαρμόζεται μόνο στις παραγράφους που μορφοποιήθηκαν με την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου, το σώμα κειμένου ή τις τεχνοτροπίες εσοχής παραγράφου του σώματος κειμένου." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -23991,7 +24000,7 @@ msgctxt "" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει τεχνοτροπίες μορφοποίησης από ένα άλλο έγγραφο ή πρότυπο στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>" #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24036,7 +24045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "Παράγραφος και χαρακτήρας" #. KrEE9 #: 05170000.xhp @@ -24090,7 +24099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" #. Gpytx #: 05170000.xhp @@ -24153,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "par_id121611051600253\n" "help.text" msgid "To save styles from a document as a template, use <emph>From File</emph> to load the styles to an empty document, then choose <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Για να αποθηκεύσετε τεχνοτροπίες από έγγραφο ως πρότυπο, χρησιμοποιήστε <emph>Από αρχείο</emph> για να φορτώσετε τις τεχνοτροπίες σε κενό έγγραφο, επιλέξτε έπειτα <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>." #. xjekF #: 05190000.xhp @@ -24605,50 +24614,41 @@ msgctxt "" msgid "Chapter Numbering" msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων" -#. 483kg +#. EWVsz #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154561\n" "help.text" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Αρίθμηση κεφαλαίων" +msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Αρίθμηση κεφαλαίου</link></variable>" -#. XxAe3 +#. bAdVd #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Καθορίζει τη μορφή αριθμού και την ιεραρχία για την αρίθμηση των κεφαλαίων στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Καθορίζει το σχήμα αρίθμησης και τη μορφή διάρθρωσης για αρίθμηση κεφαλαίου στο τρέχον έγγραφο.</ahelp></variable>" -#. FqzZs +#. PKJax #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150934\n" "help.text" -msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "Η αρίθμηση κεφαλαίων συνδέεται με τις τεχνοτροπίες παραγράφου. Εξ ορισμού, οι τεχνοτροπίες παραγράφου \"Επικεφαλίδα\" (1-10) ανατίθενται στο αντίστοιχο κεφάλαιο και επίπεδα αρίθμησης διαρθρώσεων (1-10). Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να αναθέσετε διαφορετικές τεχνοτροπίες παραγράφου στο επίπεδο αρίθμησης διαρθρώσεων." +msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level." +msgstr "Η αρίθμηση κεφαλαίου επιτυγχάνεται εκχωρώντας τεχνοτροπίες παραγράφου σε επίπεδα διάρθρωσης και αριθμητικό σχήμα για κάθε επίπεδο διάρθρωσης. Από προεπιλογή, οι τεχνοτροπίες παραγράφου \"επικεφαλίδα\" (1-10) εκχωρούνται στα αντίστοιχα επίπεδα διάρθρωσης (1-10). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διάλογο για να εκχωρήσετε διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου σε επίπεδο διάρθρωσης." -#. uuEEQ +#. DpAKZ #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id8237250\n" "help.text" -msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Αν επιθυμείτε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</emph> για να ορίσετε αρίθμηση σε τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο Αρίθμηση στη γραμμή εργαλείων Μορφοποίηση." - -#. GBEmb -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_id3147567\n" -"help.text" -msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>." -msgstr "Για να επισημάνετε την προβολή οθόνης του κεφαλαίου και των αριθμών διάρθρωσης, επιλέξτε <emph>Προβολή - Σκιάσεις πεδίων</emph>." +msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Chapter Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Εάν θέλετε αριθμημένες επικεφαλίδες, επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Αρίθμηση κεφαλαίου</menuitem></link>. Αυτή η εντολή ανοίγει τον διάλογο όπου μπορούν να αποδοθούν σχήματα αρίθμησης στις χρησιμοποιούμενες τεχνοτροπίες παραγράφων επικεφαλίδων. Μην χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</link> στη <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Γραμμή μορφοποίησης</link>, ή στον διάλογο <menuitem>Μορφή - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem></link>.</variable>" #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -24659,23 +24659,23 @@ msgctxt "" msgid "Load/Save" msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση" -#. YUER3 +#. 4jFGn #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Αποθηκεύει ή φορτώνει μορφή αρίθμησης κεφαλαίου. Μια αποθηκευμένη μορφή αρίθμησης κεφαλαίου είναι διαθέσιμη σε όλα τα έγγραφα κειμένου.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Αποθηκεύει ή φορτώνει μορφές αρίθμησης κεφαλαίου. Μια αποθηκευμένη μορφή αρίθμησης κεφαλαίου είναι διαθέσιμη για φόρτωση σε άλλα έγγραφα κειμένου.</ahelp>" -#. Eoxwy +#. DkYUj #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150979\n" "help.text" -msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs." -msgstr "Το πλήκτρο <emph>φόρτωση/Αποθήκευση</emph> είναι διαθέσιμο μόνο για αρίθμηση κεφαλαίου. Για τεχνοτροπίες καταλόγου με αρίθμηση ή κουκκίδες, τροποποιήστε τις τεχνοτροπίες αρίθμησης των παραγράφων." +msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." +msgstr "Το πλήκτρο <widget>Φόρτωση/Αποθήκευση</widget> είναι διαθέσιμο μόνο για αρίθμηση κεφαλαίου. Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες καταλόγου για να αποθηκεύσετε μορφοποιήσεις διαταγμένων και αδιάτακτων καταλόγων." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -24686,14 +24686,14 @@ msgctxt "" msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "Άτίτλο 1 - 9" -#. tbyhC +#. GEBee #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Επιλέξτε την προκαθορισμένη τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να αναθέσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Επιλέξτε μια προκαθορισμένη μορφή αρίθμησης.</ahelp> Αποθηκεύστε τις δικές σας προκαθορισμένες μορφές αρίθμησης χρησιμοποιώντας το <emph>Αποθήκευση ως</emph>." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -24704,32 +24704,14 @@ msgctxt "" msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#. LsqXh +#. bwJgP #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις για το επιλεγμένο κεφάλαιο και επίπεδο διάρθρωσης. Μπορείτε έπειτα να φορτώσετε αυτές τις ρυθμίσεις από ένα άλλο έγγραφο.</ahelp>" - -#. G6SB9 -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"hd_id3149689\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#. Uq3CL -#: 06060000.xhp -msgctxt "" -"06060000.xhp\n" -"par_id3154200\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Πατήστε σε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στον κατάλογο και ύστερα εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία. Οι αριθμοί αντιστοιχούν στο επίπεδο διάρθρωσης στο οποίο έχουν ανατεθεί οι τεχνοτροπίες.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels. Saved settings are available to load into other documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Ανοίγει έναν διάλογο, όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε την τρέχουσα αρίθμηση και τις ρυθμίσεις θέσης για όλα τα επίπεδα. Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες για φόρτωση σε άλλα έγγραφα.</ahelp>" #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -24767,14 +24749,14 @@ msgctxt "" msgid "Level" msgstr "Επίπεδο" -#. EBZSv +#. kFsmA #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Πατήστε το επίπεδο κεφαλαίου και διάρθρωσης που θέλετε να τροποποιήσετε και έπειτα ορίστε τις επιλογές αρίθμησης για το επίπεδο.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές αρίθμησης, εκτός από την τεχνοτροπία παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα, πατήστε \"1-10\"." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Πατήστε το επίπεδο διάρθρωσης που θέλετε να τροποποιήσετε και έπειτα καθορίστε τις επιλογές αρίθμησης για το επίπεδο.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές αρίθμησης, εκτός από την τεχνοτροπία παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα, πατήστε \"1-10\"." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -24803,14 +24785,14 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph Style" msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου" -#. EXNSB +#. KQMUB #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153722\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να αναθέσετε στο επιλεγμένο κεφάλαιο και επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp> Εάν πατήσετε στο \"Κανένα\", δεν ορίζεται το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που θέλετε να εκχωρήσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp> Εάν πατήσετε \"Καμία\", το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης δεν καθορίζεται." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -24821,14 +24803,14 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Αριθμός" -#. sayxC +#. Ve6Gs #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3156319\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης που θέλετε να εφαρμόσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης.</ahelp>" #. uCj2F #: 06060100.xhp @@ -24848,6 +24830,24 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Description</emph>" msgstr "<emph>Περιγραφή</emph>" +#. AoxBN +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3155899\n" +"help.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#. rDEQw +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154191\n" +"help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Αραβικά αριθμητικά" + #. aMCaW #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24920,24 +24920,6 @@ msgctxt "" msgid "Roman numerals (lower)" msgstr "Ρωμαϊκά αριθμητικά (πεζά)" -#. AoxBN -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3155899\n" -"help.text" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." - -#. rDEQw -#: 06060100.xhp -msgctxt "" -"06060100.xhp\n" -"par_id3154191\n" -"help.text" -msgid "Arabic numerals" -msgstr "Αραβικά αριθμητικά" - #. cihkt #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -25001,14 +24983,14 @@ msgctxt "" msgid "Character Style" msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων" -#. xjBZC +#. h5uaa #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147224\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Επιλέξτε τη μορφοποίηση για τον χαρακτήρα αρίθμησης.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the character style of the numbering character.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία χαρακτήρων του χαρακτήρα αρίθμησης.</ahelp>" #. bkGnf #: 06060100.xhp @@ -25170,7 +25152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" #. cqBBB #: 06080100.xhp @@ -25449,7 +25431,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Οι αριθμοί υποσημειώσεων στοιχίζονται αριστερά από προεπιλογή στην περιοχή υποσημειώσεων. Για δεξιά στοίχιση των αριθμών υποσημειώσεων επεξεργαστείτε πρώτα την τεχνοτροπία παραγράφου <emph>Υποσημείωση</emph>. Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και επιλέξτε <emph>Υποσημείωση</emph> από τον κατάλογο τεχνοτροπιών παραγράφου. Ανοίξτε το τοπικό μενού δεξιοπατώντας και επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Μεταβείτε στην καρτέλα <emph>Εσοχές & Απόσταση</emph> και ορίστε την εσοχή σε 0 πριν και μετά την παράγραφο, συμπεριλαμβάνοντας την πρώτη γραμμή. Στη σελίδα καρτέλας <emph>Καρτέλες</emph> δημιουργήστε καρτέλα δεξιού τύπου στα 12pt και καρτέλα αριστερού τύπου στα 14pt. Έπιτα εισάγετε στον διάλογο <emph>Ρυθμίσεις υποσημειώσεων/σημειώσεων τέλους</emph> <item type=\"input\">\\t</item> στα πλαίσια επεξεργασίας <emph>Πριν</emph> και <emph>Μετά</emph>." #. s8xS8 #: 06080100.xhp @@ -25530,7 +25512,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Για να διασφαλίσετε ομοιόμορφη εμφάνιση των υποσημειώσεων στο έγγραφό σας, δώστε μια τεχνοτροπία παραγράφου στο κείμενο υποσημείωσης και αποδώστε τεχνοτροπίες χαρακτήρα στον αριθμό άγκυρας υποσημείωσης και στον αριθμό στην περιοχή υποσημειώσεων." #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -25764,7 +25746,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Για να διασφαλίσετε ομοιόμορφη εμφάνιση των σημειώσεων τέλους στο έγγραφό σας, αποδώστε μια τεχνοτροπία παραγράφου και αποδώστε τεχνοτροπίες χαρακτήρα στον αριθμό άγκυρας σημείωσης τέλους και στον αριθμό στην περιοχή σημειώσεων τέλους." #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -26612,14 +26594,14 @@ msgctxt "" msgid "Line Numbering" msgstr "Αρίθμηση γραμμών" -#. ca98d +#. ZDVZ9 #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "<variable id=\"zeinum\">Προσθέτει ή αφαιρεί και μορφοποιεί τους αριθμούς γραμμών στο τρέχον έγγραφο. Για να εξαιρέσετε μία παράγραφο από την αρίθμηση γραμμών, πατήστε στην παράγραφο, επιλέξτε <emph>Μορφή - Παράγραφος</emph>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Αρίθμηση</emph> και ύστερα καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Να συμπεριλαμβάνεται αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών</emph>.</variable> Μπορείτε επίσης να εξαιρέσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου από την αρίθμηση γραμμών." +msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." +msgstr "" #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -26700,7 +26682,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" #. yAovb #: 06180000.xhp @@ -27089,50 +27071,32 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Βιβλιογραφική καταχώριση</link>" -#. 4qVPZ +#. YwkE4 #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" +msgid "Text Box and Shape" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου και σχήμα" -#. 2vkco +#. 5XTkz #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Αντικείμενο</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Πλαίσιο κειμένου και σχήμα</link>" -#. ev5DK +#. RfLw2 #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για την επεξεργασία των ιδιοτήτων του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>" - -#. QNeGm -#: format_object.xhp -msgctxt "" -"format_object.xhp\n" -"hd_id1863460\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Γνωρίσματα κειμένου</link>" - -#. vqJQ9 -#: format_object.xhp -msgctxt "" -"format_object.xhp\n" -"par_id3542588\n" -"help.text" -msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες διάταξης και αγκύρωσης για το κείμενο στο επιλεγμένο σχέδιο ή αντικείμενο κειμένου." +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού για επεξεργασία των ιδιοτήτων του επιλεγμένου πλαισίου κειμένου ή σχήματος.</ahelp>" #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -30156,7 +30120,7 @@ msgctxt "" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline content visibility;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline content</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline content</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης;ενεργοποίηση</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση;περιεχόμενο διάρθρωσης</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη;περιεχόμενο διάρθρωσης</bookmark_value>" #. JDacS #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30183,7 +30147,7 @@ msgctxt "" "par_id151606158601951\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show outline content visibility</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία -Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Προβολή</menuitem> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εμφάνιση της ορατότητας του περιεχομένου διάρθρωσης</emph>." #. GEQ7d #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30192,7 +30156,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε τον Πλοηγητή (Navigator) (<keycode>F5</keycode>) και εμφανίστε την καταχώριση <emph>Επικεφαλίδες</emph>." #. 9yHgE #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30201,7 +30165,7 @@ msgctxt "" "par_id801603592797580\n" "help.text" msgid "Hover the mouse on a heading." -msgstr "" +msgstr "Αφήστε το ποντίκι πάνω σε μια επικεφαλίδα." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30210,7 +30174,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το γνώρισμα για να κρύψετε και να εμφανίσετε κατ' επιλογή περιεχόμενα σε όλες τις παραγράφους που έχουν μη μηδενικό επίπεδο διάρθρωσης, συνήθως στις επικεφαλίδες. Σε μεγάλα έγγραφα, επιτρέπει τη γρήγορη κύλιση στη σωστή θέση για επεξεργασία και ανάγνωση." #. htuiH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30219,7 +30183,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator;outline content visibility</bookmark_value><bookmark_value>outline content visibility;with Navigator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Πλοηγητής (navigator);ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης</bookmark_value><bookmark_value>ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης;με Πλοηγητή (Navigator)</bookmark_value>" #. xVBGd #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30237,7 +30201,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline visibility commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Όλες οι εντολές ορατότητας διάρθρωσης στον Πλοηγητή εμφανίζονται στο μενού περιβάλλοντος των καταχωρίσεων <emph>Επικεφαλίδες</emph>. Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μιας επικεφαλίδας και επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης</menuitem>." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30264,7 +30228,7 @@ msgctxt "" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Hide contents for all headings" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη περιεχομένων για όλες τις επικεφαλίδες" #. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30273,7 +30237,7 @@ msgctxt "" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed." -msgstr "" +msgstr "Αποκρύπτει όλα τα περιεχόμενα των επιλεγμένων επικεφαλίδων και των υπο-επικεφαλίδων τους. Οι ομοειδείς εοικεφαλίδες διάρθρωσης με το ίδιο επίπεδο δεν κρύβονται. Εάν εφαρμοστεί στην κύρια καταχώριση επικεφαλίδων του πλοηγητή, εμφανίζονται μόνο οι επικεφαλίδες του εγγράφου." #. YzYYt #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30291,7 +30255,7 @@ msgctxt "" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full." -msgstr "" +msgstr "Οι επικεφαλίδες και τα περιεχόμενα των υπο-επικεφαλίδων εμφανίζονται στην περιοχή του εγγράφου. Εάν εφαρμοστεί στην κύρια καταχώριση επικεφαλίδων του πλοηγητή, το έγγραφο εμφανίζεται πλήρως." #. bX2nw #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30300,7 +30264,7 @@ msgctxt "" "hd_id651606162136531\n" "help.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή" #. gbNYe #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30309,7 +30273,7 @@ msgctxt "" "par_id501606162132255\n" "help.text" msgid "Toggles the outline visibility of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Εναλλάσσει την ορατότητα διάρθρωσης του επιλεγμένου στοιχείου." #. VDmQR #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30318,7 +30282,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline content visibility;with mouse</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης;με ποντίκι</bookmark_value>" #. QG5q9 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30327,7 +30291,7 @@ msgctxt "" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Content Visibility with the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Χρήση της ορατότητας περιεχομένου διάρθρωσης με το ποντίκι" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30345,7 +30309,7 @@ msgctxt "" "par_id331603591793655\n" "help.text" msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και τοποθετήστε το ποντίκι πάνω από μια επικεφαλίδα. Ένα βέλος στο αριστερό περιθώριο δίνει μια οπτική ένδειξη." #. FRtMg #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30363,7 +30327,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle visibility of content from selected heading to next heading." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε για εναλλαγή ορατότητας περιεχομένων από την επιλεγμένη επικεφαλίδα έως την επόμενη επικεφαλίδα." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30372,7 +30336,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594448708\n" "help.text" msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level." -msgstr "" +msgstr "Δεξιοπατήστε για να κρύψετε ή να εμφανίσετε όλα τα περιεχόμενα από την επιλεγμένη επικεφαλίδα (και όλες τις υπο-επικεφαλίδες της) έως την επόμενη επικεφαλίδα στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης." #. bhurB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30390,7 +30354,7 @@ msgctxt "" "par_id541604366257774\n" "help.text" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε το ποντίκι στο αριστερό περιθώριο δίπλα σε επικεφαλίδα. Εμφανίζεται ένα βέλος, εάν το περιεχόμενο φαίνεται." #. AB24w #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30399,7 +30363,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594341994\n" "help.text" msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible." -msgstr "" +msgstr "Ένα βέλος προς τα κάτω δείχνει ότι η επικεφαλίδα και τα περιεχόμενά της είναι ορατά." #. s4CEQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30408,7 +30372,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594662394\n" "help.text" msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents." -msgstr "" +msgstr "Ένα αριστερό βέλος δείχνει ότι η επικεφαλίδα έχει κρυμμένα περιεχόμενα." #. 8P7CA #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30417,7 +30381,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Visibility State" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση της κατάστασης ορατότητας διάρθρωσης εγγράφου" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30426,7 +30390,7 @@ msgctxt "" "par_id101604416417417\n" "help.text" msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command." -msgstr "" +msgstr "Τα έγγραφα που αποθηκεύτηκαν σε Open Document Format (.odt) θα διατηρήσουν τις τρέχουσες ρυθμίσεις κρυμμένων και εμφανιζόμενων περιεχομένων τη στιγμή της εντολής αποθήκευσης." #. 7XoVB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30435,7 +30399,7 @@ msgctxt "" "par_id261606163563654\n" "help.text" msgid "The document contents are not affected by the visibility settings." -msgstr "" +msgstr "Τα περιεχόμενα του εγγράφου δεν επηρεάζονται από τις ρυθμίσεις ορατότητας." #. B5Ffz #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30444,7 +30408,7 @@ msgctxt "" "hd_id371606166467814\n" "help.text" msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Visibility Contents" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση και εξαγωγή σε PDF με περιεχόμενα ορατότητας διάρθρωσης" #. 5kaWd #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30453,7 +30417,7 @@ msgctxt "" "par_id821606166528569\n" "help.text" msgid "To print or to export the full document, set the outline visibility to <emph>Show All</emph> beforehand." -msgstr "" +msgstr "Για εκτύπωση ή εξαγωγή όλου του εγγράφου, ορίστε την ορατότητα διάρθρωσης σε <emph>Εμφάνιση όλων</emph> προκαταβολικά." #. BArGY #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30462,7 +30426,7 @@ msgctxt "" "par_id391606166521548\n" "help.text" msgid "Hidden outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF." -msgstr "" +msgstr "Τα κρυμμένα περιεχόμενα διάρθρωσης <emph>δεν</emph> θα εκτυπωθούν, ούτε θα εξαχθούν σε PDF." #. RQvTc #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 72c31f37ed3..8ae238523e1 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:10+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -16,23 +16,23 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513247844.000000\n" -#. SGjBV +#. sqxGb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Numbering on/off" -msgstr "Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή" +msgid "Toggle Ordered List" +msgstr "Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου" -#. ACieD +#. z8hCm #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150220\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</link>" +msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Toggle Ordered List</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</link></variable>" #. 7QYre #: 02110000.xhp @@ -52,23 +52,23 @@ msgctxt "" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>." msgstr "Μερικές από τις επιλογές της αρίθμησης και των κουκκίδων δεν είναι διαθέσιμες όταν εργάζεστε σε <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Διάταξη ιστού\">Διάταξη ιστού</link>." -#. dARXh +#. dwn77 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Εικονίδιο</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Toggle Ordered List Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150508\">Εικονίδιο εναλλαγής διαταγμένου καταλόγου</alt></image>" -#. Xfqcn +#. yYfzC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή" +msgid "Toggle Ordered List" +msgstr "Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου" #. fVWig #: 02110000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση πλαισίων" #. YvD8B #: 03210000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148869\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link Frames</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Σύνδεση πλαισίων</link>" #. HhxBu #: 03210000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Link Frames</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Πλαίσιο και αντικείμενο - Σύνδεση πλαισίων</menuitem>." #. VTeFM #: 03210000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id531613396047070\n" "help.text" msgid "On the <emph>Format</emph> bar, click the <emph>Link Frames</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφή</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Σύνδεση πλαισίων</emph>." #. BA5Cn #: 03210000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME αναγνωρίζει την περιοχή κελιών για τη συνάρτηση άθροισης εφόσον τα κελιά είναι συμπληρωμένα με αριθμούς. Πριν να εισάγετε τα δεδομένα, πρέπει να επιλέξετε <menuitem>Πίνακας - Αναγνώριση αριθμών</menuitem> για να ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα." #. CmiXF #: 04250000.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Εικονίδιο</alt></image>" #. ZiCky #: 04250000.xhp @@ -502,50 +502,59 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" -#. 4a76q +#. GqFYN #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Numbering Off" -msgstr "Αρίθμηση ανενεργή" +msgid "No List" +msgstr "Χωρίς κατάλογο" -#. hAqDK +#. wCBAJ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Αρίθμηση ανενεργή\">Αρίθμηση ανενεργή</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">No List</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Χωρίς κατάλογο</link>" -#. i8F2B +#. MPBzT #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Απενεργοποιεί την αρίθμηση ή τις κουκκίδες στην τρέχουσα παράγραφο ή τις επιλεγμένες παραγράφους.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Removes numbering or bullets and list indenting for the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Αφαιρεί αρίθμηση, ή κουκκίδες και εσοχές καταλόγου της τρέχουσας παραγράφου ή των επιλεγμένων παραγράφων.</ahelp>" -#. p6pTC +#. LDHCy #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" -msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Εικονίδιο ανενεργής αρίθμησης</alt></image>" +msgid "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon No List</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Εικονίδιο χωρίς κατάλογο</alt></image>" -#. tfm6a +#. iNFhx #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "Numbering Off" -msgstr "Αρίθμηση ανενεργή" +msgid "No List" +msgstr "Χωρίς κατάλογο" + +#. 5FX23 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id811614270889392\n" +"help.text" +msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press <keycode>Backspace</keycode>." +msgstr "Για να διατηρήσετε την εσοχή, αλλά να αφαιρέσετε κουκκίδες ή αριθμούς, τοποθετήστε τον δρομέα στην αρχή της παραγράφου και πατήστε <keycode>Οπισθοδιαγραφή (Backspace)</keycode>." #. MZn4T #: 06070000.xhp @@ -790,14 +799,41 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Επανεκκίνηση αρίθμησης\">Επανεκκίνηση αρίθμησης</link>" -#. tRqAn +#. iwJHH #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145249\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Επανεκκινεί την αρίθμηση του κειμένου.</ahelp> Η δυνατότητα εμφανίζεται μόνο όταν ο δρομέας είναι τοποθετημένος μέσα σε κείμενο με αρίθμηση ή κουκκίδες." +msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts list numbering from 1.</ahelp> This command is only active when the cursor is positioned within a list." +msgstr "" + +#. 89Xm9 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id631616370838434\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Restart Numbering</menuitem>." +msgstr "" + +#. fh5aw +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id31616370717930\n" +"help.text" +msgid "Place cursor in a list paragraph, right-click and choose <menuitem>List - Restart Numbering</menuitem>." +msgstr "" + +#. RgibL +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id351616370727010\n" +"help.text" +msgid "On <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> bar, click" +msgstr "" #. SLjuC #: 06140000.xhp @@ -817,6 +853,24 @@ msgctxt "" msgid "Restart Numbering" msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης" +#. DmEY6 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id761616370463787\n" +"help.text" +msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted." +msgstr "" + +#. bEE4F +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id261616371203225\n" +"help.text" +msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - </menuitem><embedvar href=\"textswriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>." +msgstr "" + #. qCdhk #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -3290,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command." -msgstr "" +msgstr "Η μορφή του εισαγόμενου πεδίου χρησιμοποιώντας την εντολή <emph>Πλήθος σελίδων</emph> μπορεί να τροποποιηθεί με τη χρήση της εντολής <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><menuitem>Επεξεργασία - Πεδία</menuitem></link>." #. iqoa4 #: 18030400.xhp @@ -3299,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id291613751393995\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document Statistics Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Στατιστικά πεδία εγγράφου</link>" #. GRfFZ #: 18030500.xhp @@ -3814,6 +3868,213 @@ msgctxt "" msgid "Text Animation" msgstr "Κινούμενο κείμενο" +#. RajEo +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add to List" +msgstr "Προσθήκη στον κατάλογο" + +#. mjGvU +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"bm_id1001616018043189\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Add to List</bookmark_value><bookmark_value>Lists;merging</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Προσθήκη στον κατάλογο</bookmark_value><bookmark_value>Κατάλογοι;συγχώνευση</bookmark_value>" + +#. X8yaz +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"hd_id711614068729277\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\">Add to List</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"addtolisth1\"><link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\">Προσθήκη στον κατάλογο</link></variable>" + +#. kM6AJ +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id231614069215429\n" +"help.text" +msgid "Include selected paragraphs, whether a list item or not, as part of a list." +msgstr "Περιλαμβάνει τις επιλεγμένες παραγράφους, είτε είναι στοιχείο καταλόγου είτε όχι, ως μέρος καταλόγου." + +#. pxcFF +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id151614079148636\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>." +msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κατάλογοι - Προσθήκη στον κατάλογο</menuitem></variable>." + +#. PUsxs +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id631614079159620\n" +"help.text" +msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>." +msgstr "Δεξιοπατήστε μια παράγραφο, επιλέξτε <menuitem>Κατάλογος - Προσθήκη σε κατάλογο</menuitem>." + +#. Zb43J +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id151615752168785\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"toolbar\">On <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> bar, click <emph>Add to List</emph> icon.</variable>" +msgstr "<variable id=\"toolbar\"> Στη γραμμή <menuitem>Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Προσθήκη σε κατάλογο</emph>.</variable>" + +#. ViA36 +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id651615752040364\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Add to List Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.png\" id=\"img_id981615752040364\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761615752040364\">Εικονίδιο προσθήκης σε κατάλογο</alt></image>" + +#. hxMDa +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id51615752040365\n" +"help.text" +msgid "Add to List" +msgstr "Προσθήκη σε κατάλογο" + +#. 6kruw +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id711616001147778\n" +"help.text" +msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change." +msgstr "Η ετικέτα καταλόγου και η μορφοποίηση εσοχής εφαρμόζονται στις επιλεγμένες παραγράφους. Η θέση των παραγράφων στο έγγραφο δεν αλλάζει." + +#. pADj5 +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"hd_id851614072896370\n" +"help.text" +msgid "Add Selected Paragraphs to a List" +msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων παραγράφων σε κατάλογο" + +#. FGi4A +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id491615988072533\n" +"help.text" +msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list." +msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους, είτε είναι σε κατάλογο είτε όχι, που θα προστεθούν σε έναν κατάλογο." + +#. smjtz +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id271615998908234\n" +"help.text" +msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed when clicking in the document." +msgstr "Για πολλαπλές επιλογές, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <keycode> Ctrl</keycode> μετά την πρώτη επιλογή. Το πλήκτρο <keycode>Ctrl</keycode> μπορεί να απελευθερωθεί χωρίς απώλεια των επιλογών, αλλά πρέπει να πιεστεί κατά το πάτημα στο έγγραφο." + +#. gwgyD +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id551615985719902\n" +"help.text" +msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, then place cursor in the list." +msgstr "Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <keycode>Ctrl</keycode>, έπειτα τοποθετήστε τον δρομέα στον κατάλογο." + +#. 3VT7j +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id901615999151001\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:" + +#. qPKKN +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id141615979735757\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#howtogetaddtolist\"/>" + +#. FADNr +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id961614073544958\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>" + +#. D98D9 +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id161615999749854\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable> To preserve the selection, at least one character must be selected in the list." +msgstr "<variable id=\"rightclick\">Δεξιοπατήστε, επιλέξτε <menuitem>Κατάλογος - Προσθήκη στον κατάλογο</menuitem>.</variable> Για να διατηρήσετε την επιλογή, πρέπει να είναι επιλεγμένος τουλάχιστον ένας χαρακτήρας στον κατάλογο." + +#. qFmgS +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id861614074931979\n" +"help.text" +msgid "This procedure works for ordered and unordered lists." +msgstr "Αυτή η διαδικασία δουλεύει για διαταγμένους και αδιάτακτους καταλόγους." + +#. L9RdM +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"hd_id441616017998739\n" +"help.text" +msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List" +msgstr "Προσθήκη διαδοχικών καταχωρίσεων καταλόγου σε αμέσως προηγούμενο κατάλογο" + +#. GJuBD +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id631616018294373\n" +"help.text" +msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list." +msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες διαδοχικές καταχωρίσεις καταλόγου, ξεκινώντας με την πρώτη καταχώριση, που θέλετε να προσθέσετε στον αμέσως προηγούμενο κατάλογο." + +#. g9LRR +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id621616018340980\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>" + +#. p9hUv +#: add_to_list.xhp +msgctxt "" +"add_to_list.xhp\n" +"par_id811616018796902\n" +"help.text" +msgid "Use this procedure to combine two lists." +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη διαδικασία για να συνδυάσετε δύο καταλόγους." + #. JsrhA #: word_count_stb.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index fc7f09d6541..2cd784616ff 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-15 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509715404.000000\n" #. brcGC @@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt "" msgid "F12" msgstr "F12" -#. S2S9J +#. jiXFc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148959\n" "help.text" -msgid "Numbering on" -msgstr "Ενεργοποίηση αρίθμησης" +msgid "Toggle Ordered List" +msgstr "Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου" #. wAUBd #: 01020000.xhp @@ -565,14 +565,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F12" msgstr "Shift+F12" -#. iuAiR +#. fkbSD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152763\n" "help.text" -msgid "Bullets on" -msgstr "Ενεργοποίηση κουκκίδων" +msgid "Toggle Unordered List" +msgstr "Εναλλαγή αδιάτακτου καταλόγου" #. pneN5 #: 01020000.xhp @@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" -#. dGgoN +#. E9pG5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153901\n" "help.text" -msgid "Numbering / Bullets off" -msgstr "Απενεργοποίηση αρίθμησης / κουκκίδων" +msgid "Ordered / Unordered List off" +msgstr "Απενεργοποίηση διαταγμένου / αδιάτακτου καταλόγου" #. HyF9c #: 01020000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e275d28e42e..9c0e0851410 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</menuitem>." #. iK5GF #: auto_off.xhp @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_id3155099\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools – AutoCorrect Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Επιλογές αυτόματης διόρθωσης</menuitem>." #. 6TQxg #: auto_off.xhp @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Εικονίδιο χρώματος επισήμανσης χαρακτήρα</link>" #. 7cNgF #: background.xhp @@ -3032,14 +3032,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>υπομνήματα; προσθήκη αριθμών κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; αυτόματα υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>αυτόματη αρίθμηση; σε αντικείμενα</bookmark_value><bookmark_value>αριθμοί κεφαλαίων σε υπομνήματα</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αριθμοί κεφαλαίων σε υπομνήματα</bookmark_value>" -#. GfPV7 +#. xAnbA #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "hd_id3147684\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Προσθήκη αριθμών κεφαλαίων σε υπομνήματα</link> </variable>" +msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Προσθήκη αριθμών κεφαλαίων σε υπομνήματα</link></variable>" #. 5efvj #: captions_numbers.xhp @@ -3077,14 +3077,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Υπόμνημα</emph>." -#. UpjLH +#. 4Js6V #: captions_numbers.xhp msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" "help.text" -msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "Επιλέξτε ένα τίτλο υπομνήματος από το πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Κατηγορία</item> και επιλέξτε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>. <br/>Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα κείμενο υπομνήματος σε αυτόν τον διάλογο. Αν επιθυμείτε, εισάγετε κείμενο στο πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Υπόμνημα</item>." +msgid "Select a caption title from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <menuitem>Caption</menuitem> box." +msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο υπομνήματος από το πλαίσιο <menuitem>Κατηγορία</menuitem> και επιλέξτε σχήμα αρίθμησης στο πλαίσιο <menuitem>Αρίθμηση</menuitem>. <br/>Μπορείτε επίσης να εισάγετε ένα κείμενο υπομνήματος σε αυτόν τον διάλογο. Εάν θέλετε, εισάγετε κείμενο στο πλαίσιο <menuitem>Υπόμνημα</menuitem>." #. H329F #: captions_numbers.xhp @@ -3320,32 +3320,32 @@ msgctxt "" msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Για να προσθέσετε αυτόματη αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία επικεφαλίδας" -#. Dxqw8 +#. Q2Dq4 #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση</item>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <menuitem>Αρίθμηση</menuitem>." -#. 8RDya +#. UuWGT #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία παραγράφου</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία επικεφαλίδας στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε αριθμούς κεφαλαίων." +msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." +msgstr "Στο πλαίσιο <menuitem>Τεχνοτροπία παραγράφου</menuitem>, επιλέξτε την τεχνοτροπία επικεφαλίδας στην οποία θέλετε να προσθέσετε αριθμούς κεφαλαίου." -#. dGoy7 +#. EZW6q #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αριθμοί</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Εντάξει</item>." +msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>." +msgstr "Στο πλαίσιο <menuitem>Αριθμός</menuitem>, επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και έπειτα πατήστε <menuitem>Εντάξει</menuitem>." #. EChDL #: chapter_numbering.xhp @@ -3365,14 +3365,23 @@ msgctxt "" msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." msgstr "Κάντε κλικ στην αρχή του κειμένου στην παράγραφο της επικεφαλίδας, ύστερα από τον αριθμό." -#. ZbJV9 +#. ABejd #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107D9\n" "help.text" -msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "Πατήστε το πλήκτρο οπισθοδιαγραφής για να διαγράψετε τον αριθμό." +msgid "Press the <keycode>Backspace</keycode> key to delete the number." +msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <keycode>οπισθοδιαγραφής (Backspace)</keycode> για να διαγράψετε τον αριθμό." + +#. ycK3V +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id441614161571912\n" +"help.text" +msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number." +msgstr "Πατήστε <keycode>Shift+Backspace</keycode> με τον δρομέα στην αρχή της επικεφαλίδας για επιστροφή στον αριθμό." #. itdUu #: chapter_numbering.xhp @@ -4524,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να ανοίξετε γρήγορα όλα τα πεδία εισόδου σε ένα έγγραφο για επεξεργασία, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." #. CeNeZ #: fields_userdata.xhp @@ -5471,14 +5480,14 @@ msgctxt "" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." msgstr "Πατήστε 'Σελίδα' στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph> και στην 'Επόμενη σελίδα' στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>." -#. 4Y7oL +#. gWQDr #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" -msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Πατήστε σε μια τεχνοτροπία αρίθμησης στον κατάλογο <item type=\"menuitem\">Μορφή</item>." +msgid "Click a numbering scheme in the <menuitem>Format</menuitem> list." +msgstr "Πατήστε ένα σχήμα αρίθμησης στον κατάλογο <menuitem>Μορφή</menuitem>." #. 9YJwh #: footer_nextpage.xhp @@ -5703,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Εικονίδιο</alt></image>" #. C8QT3 #: footnote_usage.xhp @@ -5721,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "par_id41607163776333\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Εικονίδιο εισαγωγής σημείωσης τέλους</alt></image>" #. rgca7 #: footnote_usage.xhp @@ -5730,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "par_id121607163776335\n" "help.text" msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να εισάγετε σημειώσεις τέλους άμεσα πατώντας το εικονίδιο <menuitem>Εισαγωγή σημείωσης τέλους</menuitem> στη γραμμή εργαλείων <emph>Τυπική</emph> ή <emph>Εισαγωγή</emph> ή επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Υποσημείωση και σημείωση τέλους - Σημείωση τέλους</menuitem>." #. D3DDv #: footnote_usage.xhp @@ -5757,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να επεξεργαστείτε το κείμενο υποσημείωσης ή σημείωσης τέλους, πατήστε στην σημείωση, ή πατήστε την άγκυρα της σημείωσης στο κείμενο, ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>." #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -5820,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "par_id781607164467521\n" "help.text" msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities." -msgstr "" +msgstr "Τα πλήκτρα συντόμευσης μπορούν να οριστούν για εισαγωγή, επεξεργασία και πλοήγηση σε υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους. Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Πληκτρολόγιο</menuitem> και εισάγετε <input>note (σημείωση)</input> στο πλαίσιο συναρτήσεων για να δείτε τις δυνατότητες." #. nDvQ9 #: footnote_usage.xhp @@ -5829,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931682056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Ορισμός πλήκτρου συντόμευσης</link>" #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp @@ -6938,14 +6947,14 @@ msgctxt "" msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" msgstr "Για να δημιουργήσετε μια τεχνοτροπία παραγράφου για τίτλους κεφαλαίων" -#. 8ScLd +#. caxXE #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155874\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>" -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίων.</item>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering.</menuitem>" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου.</menuitem>" #. B8P3C #: header_with_chapter.xhp @@ -6956,14 +6965,14 @@ msgctxt "" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." msgstr "Στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>, επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για τους τίτλους των κεφαλαίων, παραδείγματος χάρη, την \"Επικεφαλίδα1\"." -#. u3oNh +#. LoZJ2 #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" -msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης για τους τίτλους των κεφαλαίων στο πεδίο <item type=\"menuitem\">Αριθμός</item>, π.χ. \"1,2,3...\"." +msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, \"1,2,3...\"." +msgstr "Επιλέξτε το σχήμα αρίθμησης των τίτλων του κεφαλαίου στο πλαίσιο <menuitem>Αριθμός</menuitem>, παραδείγματος χάρη, 1,2,3...\"." #. AHCua #: header_with_chapter.xhp @@ -7775,14 +7784,14 @@ msgctxt "" msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στη θέση που δεν επιθυμείτε συλλαβισμό." -#. pciJs +#. eFYEG #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262867\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή - Σημάδι μορφοποίησης - Μη αλλαγή μηδενικού πλάτους</item>." +msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Σημάδι μορφοποίησης - Ενωτικό λέξεων</menuitem>." #. 6u4r9 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8927,23 +8936,23 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph>." -#. A74Fc +#. FiGft #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως πίνακα καταχώρισης περιεχομένων, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <item type=\"menuitem\">Πρόσθετες τεχνοτροπίες</item> στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Δημιουργία από</item> και πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item> δίπλα στο πλαίσιο ελέγχου. Στον διάλογο <item type=\"menuitem\">Ανάθεση τεχνοτροπιών</item>, πατήστε στην τεχνοτροπία στον κατάλογο και ύστερα πατήστε στο πλήκτρο <item type=\"menuitem\">>></item> ή το πλήκτρο <item type=\"menuitem\"><< </item> για να καθορίσετε το επίπεδο κεφαλαίου για την τεχνοτροπία παραγράφου." +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the list, and then click the <menuitem>>></menuitem> or the <menuitem><<</menuitem> button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διαφορετική τεχνοτροπία παραγράφου ως καταχώριση στον πίνακα περιεχομένων, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <menuitem>Πρόσθετες τεχνοτροπίες</menuitem> στην περιοχή <menuitem>Δημιουργία από</menuitem> και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <menuitem>Εκχώρηση τεχνοτροπιών</menuitem> δίπλα στο πλαίσιο ελέγχου. Στον διάλογο <menuitem>Εκχώρηση τεχνοτροπιών</menuitem>, πατήστε την τεχνοτροπία στον κατάλογο και έπειτα πατήστε το πλήκτρο <menuitem>>></menuitem> ή το πλήκτρο <menuitem><<</menuitem> για να καθορίσετε το επίπεδο διάρθρωσης της τεχνοτροπίας παραγράφου." -#. a7Nyb +#. mXE4E #: indices_toc.xhp msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id1001574720273772\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the chapter level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." -msgstr "Το %PRODUCTNAME δημιουργεί τον πίνακα καταχωρίσεων περιεχομένων με βάση το επίπεδο κεφαλαίου της τεχνοτροπίας παραγράφου και των περιεχομένων παραγράφου. Εάν η παράγραφος είναι κενή, δεν θα συμπεριληφθεί στον πίνακα περιεχομένων. Για να εξαναγκάσετε την κενή παράγραφο να καταχωριστεί στον πίνακα περιεχομένων, προσθέστε χειροκίνητα κενό ή μη χωριζόμενο διάστημα στην παράγραφο. Τα προστιθέμενα κενά στο πλαίσιο κειμένου <emph>Μετά</emph> της καρτέλας αρίθμησης στον διάλογο αρίθμηση κεφαλαίων δεν δουλεύουν για αυτόν τον σκοπό, επειδή είναι τμήματα της αρίθμησης παραγράφων, αλλά όχι των περιεχομένων παραγράφων." +msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." +msgstr "Το %PRODUCTNAME δημιουργεί τις καταχωρίσεις στον πίνακα περιεχομένων με βάσει το επίπεδο διάρθρωσης της τεχνοτροπίας παραγράφου και των περιεχομένων παραγράφου. Εάν η παράγραφος είναι κενή, δεν θα συμπεριληφθεί στον πίνακα περιεχομένων. Για να εξαναγκάσετε την κενή παράγραφο να καταχωριστεί στον πίνακα περιεχομένων, προσθέστε χειροκίνητα κενό ή διάστημα χωρίς διακοπή στην παράγραφο. Τα προστιθέμενα διαστήματα στο πλαίσιο ελέγχου <emph>Μετά</emph> της καρτέλας αρίθμησης στον διάλογο αρίθμησης κεφαλαίου δεν θα δουλέψουν για αυτόν τον σκοπό, επειδή είναι τμήματα της αρίθμησης παραγράφου και όχι των περιεχομένων παραγράφου." #. Fdoe5 #: indices_toc.xhp @@ -9420,7 +9429,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment." -msgstr "" +msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και πατήστε και κρατήστε για μια στιγμή το αντικείμενο." #. yFomr #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9620,32 +9629,32 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;συνδυασμός</bookmark_value> <bookmark_value>συγχώνευση;αριθμημένες λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>συνένωση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες;συνδυασμός αριθμημένων λιστών</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι; μη-συνεχόμενη αρίθμηση</bookmark_value>" -#. aUM78 +#. uwK2S #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3150495\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Συνδυασμός αριθμημένων λιστών\">Συνδυασμός αριθμημένων λιστών</link></variable>" +msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Ordered Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Συνδυασμός διαταγμένων καταλόγων</link></variable>" -#. ygDg8 +#. kFGF5 #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" -msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." -msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε πολλές αριθμημένες λίστες σε μία μοναδική λίστα συνεχόμενης αρίθμησης." +msgid "You can combine two ordered lists into a single list." +msgstr "Μπορείτε να συνδυάσετε δύο διαταγμένους καταλόγους σε έναν μοναδικό κατάλογο." -#. G4bPG +#. 2mCAG #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3149452\n" "help.text" -msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" -msgstr "Για να συνδυάσετε συνεχόμενες αριθμημένες λίστες" +msgid "To Combine Two Ordered Lists" +msgstr "Για να συνδυάσετε δύο διαταγμένους καταλόγους" #. e25XR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9656,23 +9665,23 @@ msgctxt "" msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Επιλέξτε όλες τις παραγράφους που βρίσκονται στις λίστες." -#. FnnAw +#. wTYyb #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, διπλοπατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>." +msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice." +msgstr "Στη γραμμή <menuitem>Μορφοποίηση</menuitem>, πατήστε το εικονίδιο <menuitem>Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</menuitem> δύο φορές." -#. huoiN +#. yCERR #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155870\n" "help.text" -msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "Για να δημιουργήσετε μια αριθμημένη λίστα από μη συνεχόμενες παραγράφους:" +msgid "To Create a Ordered List From Non-consecutive Paragraphs" +msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν διαταγμένο κατάλογο από μη διαδοχικές παραγράφους" #. 3fmSg #: join_numbered_lists.xhp @@ -9681,7 +9690,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "" +msgstr "Κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και μεταφέρετε μια επιλογή στην πρώτη αριθμημένη παράγραφο. Δεν έχετε παρά να επιλέξετε ένα χαρακτήρα." #. YUMLt #: join_numbered_lists.xhp @@ -9690,16 +9699,25 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "" +msgstr "Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και μεταφέρετε μια επιλογή σε κάθε αριθμημένη παράγραφο των καταλόγων που θέλετε να συνδυάσετε." -#. mLFjo +#. RaZCA #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε δυο φορές το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</item>." +msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice." +msgstr "Στη γραμμή <menuitem>Μορφοποίηση</menuitem>, πατήστε το εικονίδιο <menuitem>Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</menuitem> δύο φορές." + +#. RNYoM +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id751615828987862\n" +"help.text" +msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\"><menuitem>Μορφή - Κατάλογοι - Προσθήκη σε κατάλογο</menuitem></link>." #. rDMRb #: jump2statusbar.xhp @@ -10338,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>αριθμοί; αυτόματη αναγνώριση σε πίνακες κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; αναγνώριση αριθμού</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες;μορφοποίηση ημερομηνίας</bookmark_value> <bookmark_value>κελιά πινάκων;μορφοποίηση ημερομηνίας</bookmark_value><bookmark_value>ημερομηνίες;αυτόματη μορφοποίηση σε πίνακες</bookmark_value><bookmark_value>αναγνώριση;αριθμοί</bookmark_value>" #. aahB7 #: number_date_conv.xhp @@ -10356,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value." -msgstr "" +msgstr "Το $[officename] μπορεί να αναγνωρίσει αυτόματα αριθμούς ή ημερομηνίες που εισάγετε σε κελί πίνακα, μετατρέποντάς τους από κείμενο σε κατάλληλη μορφή αριθμού. Χρησιμοποιήστε <menuitem>Πίνακας - Μορφή αριθμού</menuitem> για να αλλάξετε την εμφάνιση της εισερχόμενης τιμής." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10365,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, κάντε ένα από τα παρακάτω:" #. FQ5iR #: number_date_conv.xhp @@ -10374,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Αναγνώριση αριθμών</menuitem>." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10383,7 +10401,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Όταν αυτό το γνώρισμα είναι ενεργό, εμφανίζεται ένα σημάδι ελέγχου μπροστά από την εντολή <menuitem>Αναγνώριση αριθμών</menuitem>." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10392,7 +10410,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - πίνακας</menuitem> και επιλέξτε ή καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <menuitem>Αναγνώριση αριθμών</menuitem>." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -10401,7 +10419,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το γνώρισμα εφαρμόζεται γενικά σε όλους τους πίνακες σε όλα τα έγγραφα. Όταν είναι ενεργό, πληκτρολογώντας ημερομηνία ή αριθμό σε κελί πίνακα θα έχει ως αποτέλεσμα αυτόματη μορφοποίηση. Η ενεργοποίηση και η απενεργοποίηση αυτού του γνωρίσματος δεν αλλάζει την υφιστάμενη μορφοποίηση δεδομένων." #. gsMre #: number_date_conv.xhp @@ -10655,14 +10673,14 @@ msgctxt "" msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες παραγράφου έχουν ως βάση την \"προεπιλεγμένη\" τεχνοτροπία." -#. zxroA +#. 6Bnc6 #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150931\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <emph>Διάρθρωση & αρίθμηση</emph>." +msgid "Click the <emph>Outline & List</emph> tab." +msgstr "" #. kfFgy #: numbering_lines.xhp @@ -10745,14 +10763,14 @@ msgctxt "" msgid "Click in a paragraph." msgstr "Πατήστε σε μια παράγραφο." -#. En2MK +#. pvF59 #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Παράγραφος</item> και ύστερα πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Διάρθρωση & αρίθμηση</item>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." +msgstr "" #. DB5Bp #: numbering_lines.xhp @@ -10799,14 +10817,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών\">Εργαλεία - Αρίθμηση γραμμών</link>" -#. y2EtS +#. PG4ys #: numbering_lines.xhp msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Μορφή - Παράγραφος - Αρίθμηση\">Μορφή - Παράγραφος - Αρίθμηση</link>" +msgid "Format - Paragraph - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>" +msgstr "" #. foq8S #: numbering_lines.xhp @@ -10817,14 +10835,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Σελίδα βίκι για την αρίθμηση παραγράφων κατά τεχνοτροπία</link>" -#. PngCd +#. EQANu #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" -msgstr "Τροποποίηση αρίθμησης σε αριθμημένη λίστα" +msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" +msgstr "Τροποποίηση αρίθμησης σε διαταγμένο κατάλογο" #. CZCFE #: numbering_paras.xhp @@ -10835,41 +10853,32 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;αφαίρεση/διακοπή</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες με κουκκίδες; διακοπή</bookmark_value> <bookmark_value>λίστες;αφαίρεση/διακοπή αρίθμησης</bookmark_value> <bookmark_value>διαγραφή;αριθμοί σε λίστες</bookmark_value> <bookmark_value>διακοπή αριθμημένων λιστών</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;αριθμοί έναρξης σε λίστες</bookmark_value>" -#. vsLZ8 +#. wER6G #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3149637\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Τροποποίηση αρίθμησης σε αριθμημένη λίστα\">Τροποποίηση αρίθμησης σε αριθμημένη λίστα</link></variable>" +msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in an Ordered List</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Τροποποίηση αρίθμησης σε διαταγμένο κατάλογο</link></variable>" -#. UkDzC +#. eP9Ei #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3145092\n" "help.text" -msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." -msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε την αρίθμηση από μια παράγραφο σε μια αριθμημένη λίστα ή να αλλάξετε τον αριθμό με τον οποίο ξεκινά μια αριθμημένη λίστα." +msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with." +msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε την αρίθμηση από μια παράγραφο διαταγμένου καταλόγου ή να αλλάξετε τον αριθμό που ξεκινά ένας διαταγμένος κατάλογος." -#. 4arAA -#: numbering_paras.xhp -msgctxt "" -"numbering_paras.xhp\n" -"par_id2172612\n" -"help.text" -msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Εάν θέλετε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</menuitem> για να αποδώσετε αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιείτε το εικονίδιο αρίθμησης στη γραμμή εργαλείων μορφοποίησης." - -#. XdFDM +#. o2d3C #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3145107\n" "help.text" -msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" -msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό από μια παράγραφο σε μια αριθμημένη λίστα" +msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List" +msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό παραγράφου σε διαταγμένο κατάλογο" #. Bdddz #: numbering_paras.xhp @@ -10898,32 +10907,32 @@ msgctxt "" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό διατηρώντας την εσοχή της παραγράφου, πατήστε το πλήκτρο οπισθοδιαγραφής." -#. vpCsg +#. cszDd #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" -msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό και την εσοχή της παραγράφου, κλικ στο εικονίδιο <emph>Αρίθμηση ναι/όχι</emph> στη γραμμή <emph>μορφοποίησης</emph>. Εάν αποθηκεύσετε το έγγραφο σε μορφή HTML, μια ξεχωριστά αριθμημένη λίστα δημιουργείται για τις αριθμημένες παραγράφους που ακολουθούν την τρέχουσα παράγραφο." +msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." +msgstr "Για να αφαιρέσετε τον αριθμό και την εσοχή της παραγράφου, πατήστε το εικονίδιο <emph>Χωρίς κατάλογο</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>. Εάν αποθηκεύσετε το έγγραφο σε μορφή HTML, δημιουργείται ένας ξεχωριστός αριθμημένος κατάλογος για τις αριθμημένες παραγράφους που ακολουθούν την τρέχουσα παράγραφο." -#. dHiFt +#. 4sN9H #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "hd_id3154856\n" "help.text" -msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "Για να μεταβάλετε τον αριθμό με τον οποίο ξεκινά μια αριθμημένη λίστα" +msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With" +msgstr "Για να αλλάξετε τον αριθμό που ξεκινά ένας διαταγμένος κατάλογος" -#. s3SHA +#. rgBxU #: numbering_paras.xhp msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3155877\n" "help.text" -msgid "Click anywhere in the numbered list." -msgstr "Κάντε κλικ οπουδήποτε στην αριθμημένη λίστα." +msgid "Click anywhere in the ordered list." +msgstr "Πατήστε οπουδήποτε στον διαταγμένο κατάλογο." #. Nkqj8 #: numbering_paras.xhp @@ -11013,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." #. avK6Q #: page_break.xhp @@ -11139,7 +11148,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11247,7 +11256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -12003,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε χειροκίνητη αλλαγή σελίδας στη θέση του δρομέα, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, ή επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</menuitem> και πατήστε απλώς Εντάξει." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -12086,14 +12095,14 @@ msgctxt "" msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Δημιουργία και εφαρμογή τεχνοτροπιών σελίδας" -#. BFGvL +#. fPbBS #: pagestyles.xhp msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;δημιουργία και εφαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός;τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;για σελίδες</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value> <bookmark_value>overriding next style;for pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>τεχνοτροπίες σελίδας;δημιουργία και εφαρμογή</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός;τεχνοτροπίες σελίδας</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;σελίδων</bookmark_value> <bookmark_value>αντικατάσταση επόμενης τεχνοτροπίας;σελίδων</bookmark_value>" #. MM4EQ #: pagestyles.xhp @@ -12212,6 +12221,15 @@ msgctxt "" msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Πατήστε στη σελίδα στην οποία επιθυμείτε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία." +#. vF8n9 +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id471615462517274\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:" + #. GC7eD #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -12230,6 +12248,78 @@ msgctxt "" msgid "Double-click a name in the list." msgstr "Διπλοπατήστε σε ένα όνομα από τον κατάλογο." +#. wAew8 +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id891615460923756\n" +"help.text" +msgid "Right-click the page style displayed in the <link href=\"text/shared/01/03060000\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>. Select another page style." +msgstr "Δεξιοπατήστε την εμφανιζόμενη τεχνοτροπία σελίδας στη <link href=\"text/shared/01/03060000\" name=\"Status Bar\">γραμμή κατάστασης</link>. Επιλέξτε μια άλλη τεχνοτροπία σελίδας." + +#. ombta +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"hd_id181615419889677\n" +"help.text" +msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style" +msgstr "Για να αντικαταστήσετε χειροκίνητα την “επόμενη τεχνοτροπία” τεχνοτροπίας σελίδας" + +#. mX6AF +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id601615419994433\n" +"help.text" +msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in <emph>Next style</emph>." +msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα μεταξύ της σελίδας με την τεχνοτροπία της σελίδας και της σελίδας με την καθορισμένη τεχνοτροπία στο <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph>." + +#. V4dVd +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id301615420000676\n" +"help.text" +msgid "Right-click and choose <menuitem>Edit Page Break</menuitem>." +msgstr "" + +#. rsZHm +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id271615420006519\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>With page style</emph> checkbox." +msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Με τεχνοτροπία σελίδας</emph>." + +#. wdCZW +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id601615420013170\n" +"help.text" +msgid "Enter the page style to be applied." +msgstr "Εισάγετε την τεχνοτροπία σελίδας που θα εφαρμοστεί." + +#. Fcn83 +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id231615420303511\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\" name=\"Next Style\">Manually Defined Range of a Page style</link>." +msgstr "Δείτε <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\" name=\"Next Style\">Χειροκίνητος καθορισμός περιοχής τεχνοτροπίας σελίδας</link>." + +#. 2BGUb +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id891615463137607\n" +"help.text" +msgid "A special situation arises when a <emph>Next style</emph> is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied <emph>First Page</emph> style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by <emph>Default Page Style</emph>." +msgstr "Ειδική κατάσταση προκύπτει όταν μια <emph>Επόμενη τεχνοτροπία</emph> διαφέρει από την ίδια την τεχνοτροπία της σελίδας και θέλετε να εφαρμόσετε αυτήν την τεχνοτροπία σελίδας σε δύο διαδοχικές σελίδες. Παραδείγματος χάρη, εάν έχετε εφαρμόσει την τεχνοτροπία <emph>Πρώτης σελίδας</emph> σε σελίδα και θέλετε να εφαρμόσετε την τεχνοτροπία πρώτης σελίδας ξανά στην αμέσως επόμενη σελίδα, τότε θα πρέπει να αντικαταστήσετε χειροκίνητα την τεχνοτροπία πρώτης σελίδας, επειδή διαμορφώνεται να ακολουθείται από την <emph>Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας</emph>." + #. enqf2 #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -13677,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Εάν δεν μπορείτε να δείτε τη σκίαση πεδίου της παραπομπής, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Σκιάσεις πεδίου</menuitem> ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." #. TCBGW #: references_modify.xhp @@ -13992,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να βγείτε γρήγορα από τη χειροκίνητη μορφοποίηση πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. Παραδείγματος χάρη, εάν έχετε πατήσει <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> για να εφαρμόσετε τον έντονο τύπο γραφής στο κείμενο που πληκτρολογείτε, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> για να επιστρέψετε στην προεπιλεγμένη χαρακτήρα της παραγράφου." #. GFUmE #: reset_format.xhp @@ -14046,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να προσαρτήσετε ή να αποπροσαρτήσετε τον Πλοηγητή (Navigator) ή το παράθυρο τεχνοτροπιών, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> και διπλοπατήστε σε γκρίζα περιοχή στο παράθυρο. Εναλλακτικά, πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." #. zGJff #: resize_navigator.xhp @@ -14154,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "par_id91610715353328\n" "help.text" msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματος χαρη, για να αλλάξετε την αριστερή εσοχή που αρχίζει στη δεύτερη γραμμή παραγράφου, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, πατήστε το τρίγωνο κάτω αριστερά και σύρτε το στα δεξιά." #. qDYHz #: ruler.xhp @@ -15117,7 +15207,7 @@ msgctxt "" "par_id192266\n" "help.text" msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Όταν δείχνετε σε μια έξυπνη ετικέτα, μια συμβουλή βοήθειας σας πληροφορεί να πατήσετε το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το μενού έξυπνων ετικετών. Εάν δεν χρησιμοποιήσετε ποντίκι, τοποθετήστε τον δρομέα μέσα στο σημειωμένο κείμενο και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος με το <keycode>Shift+F10</keycode>." #. BsAXi #: smarttags.xhp @@ -15414,7 +15504,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"open_sidebar\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> to open the <emph>Styles</emph> deck in the Sidebar.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"open_sidebar\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> για να ανοίξετε την προσάρτηση <emph>Τεχνοτροπίες</emph> στην πλαϊνή στήλη.</variable>" #. rKRNy #: stylist_fromselect.xhp @@ -15423,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"select_category\">Click the icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck for the style category of the new style.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"select_category\">Πατήστε το εικονίδιο στην κορυφή της προσάρτησης <emph>Τεχνοτροπίες</emph> για την κατηγορία τεχνοτροπίας της νέας τεχνοτροπίας.</variable>" #. tQGu2 #: stylist_fromselect.xhp @@ -15432,7 +15522,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στο κείμενο από όπου θέλετε να αντιγράψετε την τεχνοτροπία, παραδείγματος χάρη, σε μια παράγραφο στην οποία εφαρμόσατε χειροκίνητη μορφοποίηση." #. fnCfm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15441,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the <menuitem>Style actions</menuitem> menu icon at the top right corner of the <emph>Styles</emph> deck and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο μενού <menuitem>Ενέργειες τεχνοτροπίας</menuitem> στην πάνω δεξιά γωνία της προσάρτησης <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και επιλέξτε <menuitem>Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή</menuitem> από το υπομενού." #. XsHQe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15450,7 +15540,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enter_name\">Enter a name for the new style in the <menuitem>New Style from Selection</menuitem> dialog box.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enter_name\">Εισάγετε όνομα για τη νέα τεχνοτροπία στο πλαίσιο διαλόγου <menuitem>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem>.</variable>" #. Zd7VB #: stylist_fromselect.xhp @@ -15468,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "par_id761608476870069\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon New Style from Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή</alt></image>" #. i9rEe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15477,7 +15567,7 @@ msgctxt "" "par_id141608476870069\n" "help.text" msgid "Styles actions menu icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο μενού ενεργειών τεχνοτροπιών" #. AC6pZ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15495,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." -msgstr "" +msgstr "Για τεχνοτροπίες παραγράφου, χαρακτήρων και καταλόγων, επιλέξτε τουλάχιστον έναν χαρακτήρα στην τεχνοτροπία που θέλετε να αντιγράψετε, έπειτα σύρτε την επιλογή στην προσάρτηση <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και απελευθερώστε. Για τεχνοτροπίες <literal>πλαισίου</literal>, επιλέξτε το πλαίσιο και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού μέχρι να αλλάξει το εικονίδιο του ποντικιού, έπειτα σύρτε στην προσάρτηση <emph>Τεχνοτροπίες</emph> και απελευθερώστε." #. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp @@ -15504,7 +15594,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταφέρετε και να αποθέσετε την επιλογή στο αντίστοιχο εικονίδιο στην κορυφή της προσάρτησης τεχνοτροπιών. Δεν χρειάζεται να ανοίξετε την κατηγορία τεχνοτροπίας προκαταβολικά." #. Asyoi #: stylist_fromselect.xhp @@ -15513,7 +15603,7 @@ msgctxt "" "par_id331608474971283\n" "help.text" msgid "For page and table styles, you must use the <menuitem>Styles actions</menuitem> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." -msgstr "" +msgstr "Για τεχνοτροπίες σελίδων και πινάκων, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το μενού <menuitem>Ενέργειες τεχνοτροπιών</menuitem> στην πάνω δεξιά γωνία της προσάρτησης τεχνοτροπιών. Η μέθοδος μεταφοράς και απόθεσης δεν είναι δυνατή με αυτές τις τεχνοτροπίες." #. Zpb6T #: stylist_fromselect.xhp @@ -15522,7 +15612,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Τεχνοτροπίες (πλαϊνή στήλη)</link>" #. VtEnm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15531,7 +15621,7 @@ msgctxt "" "par_id301608479105670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Τεχνοτροπίες - Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</menuitem></link>" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15567,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -18323,14 +18413,14 @@ msgctxt "" msgid "Adding Bullets" msgstr "Προσθήκη κουκίδων" -#. npXYA +#. 6sLBy #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>λίστες με κουκκίδες;ενεργοποίηση και απενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι;με κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κουκκίδες;προσθήκη και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση;κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση;κουκκίδες σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;σύμβολα κουκκίδων</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>unordered lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αδιάτακτοι κατάλογοι;ενεργοποίηση και απενεργοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>παράγραφοι; με κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κουκκίδες;προσθήκη και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση;κουκκίδες</bookmark_value> <bookmark_value>αφαίρεση;κουκκίδες σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>αλλαγή;σύμβολα κουκκίδων</bookmark_value>" #. fHxYh #: using_numbered_lists.xhp @@ -18359,23 +18449,23 @@ msgctxt "" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Επιλέξτε τις παραγράφους στην οποία επιθυμείτε να προσθέσετε κουκκίδες." -#. SjDdr +#. qaN2Z #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image> (Shift-F12)." -msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Κουκκίδες ναι/όχι</item><image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Εικονίδιο</alt></image> (Shift-F12)." +msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)." +msgstr "Στη γραμμή <menuitem>Μορφοποίηση</menuitem>, πατήστε το εικονίδιο <menuitem>Εναλλαγή αδιάτακτου καταλόγου</menuitem> (<keycode>Shift+F12</keycode>)." -#. fd4ap +#. nQCke #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145403\n" "help.text" -msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "Για να αφαιρέσετε τις κουκκίδες, επιλέξτε τις παραγράφους που περιέχουν τις κουκκίδες και ύστερα πατήστε στο εικονίδιο <emph>Κουκκίδες Ναι/Όχι</emph> στη γραμμή εργαλείων <emph>Μορφοποίηση</emph>." +msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." +msgstr "Για να αφαιρέσετε τις κουκκίδες, επιλέξτε τις παραγράφους με κουκκίδες και έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Εναλλαγή αδιάτακτου καταλόγου</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>." #. HpLDk #: using_numbered_lists.xhp @@ -18386,23 +18476,23 @@ msgctxt "" msgid "To Format Bullets" msgstr "Για να μορφοποιήσετε κουκκίδες" -#. eLxDt +#. gUFZk #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154416\n" "help.text" -msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." -msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση της λίστας με κουκκίδες, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</item>." +msgid "To change the formatting of an unordered list, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." +msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση αδιάτακτου καταλόγου, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>." -#. wyMSC +#. qZ6Zu #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" -msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κουκκίδα</item> ή στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εικόνα</item> και έπειτα επιλέξτε τεχνοτροπία συμβόλου στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." +msgid "Click on the <menuitem>Unordered</menuitem> tab or the <menuitem>Image</menuitem> tab, and then select a symbol style in the <menuitem>Selection</menuitem> area." +msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <menuitem>Αδιάτακτος</menuitem>, ή στην καρτέλα <menuitem>Εικόνα</menuitem> και έπειτα επιλέξτε μια τεχνοτροπία συμβόλων στην περιοχή <menuitem>Επιλογή</menuitem>." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18422,14 +18512,14 @@ msgctxt "" msgid "Adding Numbering" msgstr "Προσθήκη αρίθμησης" -#. UTBpr +#. pGetS #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "bm_id3147418\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση; παράγραφοι, ενεργή και ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; αρίθμηση ενεργή/ανενεργή</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση; αριθμημένες λίστες</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; αρίθμηση</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;toggle ordered list</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;ordered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;ενεργοποίηση/απενεργοποίηση παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι;εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;διαταγμένοι κατάλογοι</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή;αρίθμηση</bookmark_value>" #. ZPrUH #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18438,7 +18528,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Προσθήκη αρίθμησης</link></variable>" #. fN39Y #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18458,77 +18548,113 @@ msgctxt "" msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." msgstr "Επιλέξτε την παράγραφο(ους) που επιθυμείτε να αριθμήσετε." -#. TZrEV +#. PAGDn +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id181615764064889\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Κάντε ένα από τα παρακάτω:" + +#. B2NZk #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3149968\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)." -msgstr "" +msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</emph> (<keycode>F12</keycode>)" -#. seYCG +#. dpmx5 #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id3149573\n" +"par_id211615764184529\n" "help.text" -msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση και την ιεραρχία μιας αριθμημένης λίστας, πατήστε στη λίστα και ύστερα ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>." +msgid "Right-click, choose <menuitem>Lists</menuitem>, then select a list style." +msgstr "Δεξιοπατήστε, επιλέξτε <menuitem>Κατάλογοι</menuitem>, έπειτα επιλέξτε τεχνοτροπία καταλόγου." -#. cBsKj +#. dQ6VP #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id91611756820703\n" +"par_id941615766439690\n" "help.text" -msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Toggle Numbered List Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgid "A <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">paragraph style</link> can be configured to add numbering." +msgstr "Μια <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">Τεχνοτροπία παραγράφου</link> μπορεί να διαμορφωθεί για να προστεθεί αρίθμηση." -#. 8rCsx +#. 96JB9 #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" -"par_id141611756820703\n" +"hd_id861615765870820\n" "help.text" -msgid "Toggle Numbered List" -msgstr "" +msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List" +msgstr "Για να αφαιρέσετε παραγράφους από διαταγμένο κατάλογο" -#. 4KDug +#. PwFjK #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" -msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon or the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." +msgstr "Για να αφαιρέσετε αρίθμηση, επιλέξτε τις αριθμημένες παραγράφους, έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Εναλλαγή διαταγμένου καταλόγου</emph>, ή το εικονίδιο <emph>Χωρίς κατάλογο</emph> στη γραμμή <emph>Μορφοποίηση</emph>." -#. SWoqA +#. iFCsz #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "hd_id3154233\n" "help.text" -msgid "To Format a Numbered List" -msgstr "Μορφοποίηση αριθμημένης λίστας" +msgid "To Format an Ordered List" +msgstr "Για να μορφοποιήσετε διαταγμένο κατάλογο" -#. AXMM3 +#. XpCAC #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id3154246\n" "help.text" -msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "Για να μεταβάλετε τη μορφοποίηση μιας αριθμημένης λίστας, κάντε κλικ στη λίστα, και ύστερα επιλέξτε <emph>Μορφή - Κουκίδες και αρίθμηση</emph>." +msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:" +msgstr "Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση αριθμημένου καταλόγου, κάντε ένα από τα παρακάτω:" -#. 9MZVK +#. ctBEK +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id801615765243022\n" +"help.text" +msgid "Click in the list, then choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." +msgstr "Πατήστε στον κατάλογο, έπειτα επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>." + +#. ThdUE +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id161615765280165\n" +"help.text" +msgid "Right-click in the list, then choose <menuitem>Lists - Bullets and Numbering</menuitem>." +msgstr "Δεξιοπατήστε στον κατάλογο, έπειτα επιλέξτε <menuitem>Κατάλογοι - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem>." + +#. xgmVR +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id3149573\n" +"help.text" +msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." +msgstr "Για να αλλάξετε την ιεραρχία διαταγμένου καταλόγου, πατήστε στον κατάλογο, έπειτα χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στη γραμμή εργαλείων <emph>Κουκκίδες και αρίθμηση</emph>." + +#. y2KEo #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" "using_numbered_lists2.xhp\n" "par_id21611757614734\n" "help.text" -msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Numbered List</emph> twice." -msgstr "" +msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Ordered List</emph> twice. Any formatting on the pasted item is reset to default." +msgstr "Αντιγραφή ή μετακίνηση στοιχείου από αριθμημένο κατάλογο σε νέα θέση συνεχίζει την αρίθμηση του καταλόγου. Για να ξεκινήσετε νέα αρίθμηση με το επικολλημένο στοιχείο, πατήστε <emph>Εναλλαγή αριθμημένου καταλόγου</emph> δυο φορές. Οποιαδήποτε μορφοποίηση του επικολλημένου στοιχείου επανέρχεται στην προεπιλογή." #. MAprK #: using_numbering.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 9fbe351cab7..459377774e6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-28 16:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494914588.000000\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line click triple in it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "" +msgstr "Για να επαναφέρετε τη γραμμή εντολών τριπλοπατήστε σε αυτήν ή πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> για να επιλέξετε τις προηγούμενες εντολές και πληκτρολογήστε τις νέες εντολές." #. bqE8E #: LibreLogo.xhp |