aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows')
-rw-r--r--source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 90897f7f4cf..873982a8ad3 100644
--- a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354265705.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355681833.0\n"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "bytes"
-msgstr "byte"
+msgstr "ψηφιολέξεις"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία και όλες οι υπολειτουργίες θα εγκατασταθούν όταν απαιτηθούν."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "Η λειτουργία θα παραμείνει απεγκατεστημένη."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα παραμείνει απεγκατεστημένη."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Η λειτουργία θα τσεκαριστεί για εγκατάσταση όταν χρειάζεται."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα οριστεί για εγκατάσταση όταν χρειαστεί."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα εγκατασταθεί στο σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα εγκατασταθεί στο σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία που είχε ορισθεί να εκτελείται από το CD, θα εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί. "
+msgstr "Αυτή η λειτουργία έτρεχε από CD αλλά θα οριστεί να εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία εκτελείται από το CD αλλά τώρα θα εγκατασταθεί στο σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία έτρεχε από το CD, αλλά τώρα θα εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία ελευθερώνει [1] από το σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία ελευθερώνει [1] στο σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "Η λειτουργία θα διαγραφεί πλήρως."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα διαγραφεί πλήρως."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απομακρυνθεί από το σκληρό σας δίσκο αλλά θα εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απομακρυνθεί από τον τοπικό σκληρό σας δίσκο αλλά θα εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απομακρυνθεί από το σκληρό σας δίσκο, αλλά θα μπορείτε να την εκτελείτε από το CD."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απομακρυνθεί από τον σκληρό σας δίσκο, αλλά θα μπορείτε να την εκτελείτε από το CD."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα παραμείνει στο σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα παραμείνει στον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απομακρυνθεί από το σκληρό σας δίσκο, αλλά θα μπορείτε να την εκτελείτε από το δίκτυο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απομακρυνθεί από τον σκληρό σας δίσκο, αλλά θα μπορείτε να την εκτελείτε από το δίκτυο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απεγκατασταθεί ολοκληρωτικά, και δεν θα μπορείτε να την εκτελείτε από το δίκτυο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα απεγκατασταθεί ολοκληρωτικά και δεν θα μπορείτε να την εκτελείτε από το δίκτυο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία που είχε ορισθεί να εκτελείται από το δίκτυο, θα εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί. "
+msgstr "Αυτή η λειτουργία έτρεχε από το δίκτυο, αλλά θα εγκατασταθεί όταν απαιτηθεί."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία που είχε ορισθεί να εκτελείται από το δίκτυο, θα εγκατασταθεί στο σκληρό σας δίσκο όταν απαιτηθεί. "
+msgstr "Αυτή η λειτουργία έτρεχε από το δίκτυο, αλλά θα εγκατασταθεί στον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "Αυτή η λειτουργία θα συνεχίσει να εκτελείται από το δίκτυο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία θα συνεχίσει να εκτελείται από το δίκτυο"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία ελευθερώνει [1] από το σκληρό σας δίσκο. Έχει επιλεγμένες [2] από [3] υπολειτουργίες. Οι υπολειτουργίες θα ελευθερώσουν [4] από το σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία ελευθερώνει [1] από το σκληρό σας δίσκο. Έχει επιλεγμένες [2] από [3] υπολειτουργίες. Οι υπολειτουργίες θα ελευθερώσουν [4] από τον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί [1] από το σκληρό σας δίσκο. Έχει επιλεγμένες [2] από [3] υπολειτουργίες. Οι υπολειτουργίες θα ελευθερώσουν [4] από το σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί [1] από τον σκληρό σας δίσκο. Έχει επιλεγμένες [2] από [3] υπολειτουργίες. Οι υπολειτουργίες θα ελευθερώσουν [4] από τον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί [1] από το σκληρό σας δίσκο. Έχει επιλεγμένες [2] από [3] υπολειτουργίες. Οι υπολειτουργίες απαιτούν [4] από το σκληρό σας δίσκο."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί [1] από τον σκληρό σας δίσκο. Έχει επιλεγμένες [2] από [3] υπολειτουργίες. Οι υπολειτουργίες απαιτούν [4] από τον σκληρό σας δίσκο."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
-msgstr "Χρόνος που απομένει: {[1] λεπ }[2] δευτ"
+msgstr "Χρόνος που απομένει: {[1] λεπτό }[2] δευτερόλεπτα"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Φύλλο εργασίας του Microsoft Excel "
+msgstr "Φύλλο εργασίας του Microsoft Excel"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Show"
+msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "Installation Wizard"
-msgstr "Βοηθός εγκατάστασης"
+msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "Εφαρμογή επίδειξης"
+msgstr "Εφαρμογή διαφήμισης"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr "Διαγραφή υπηρεσίων"
+msgstr "Διαγραφή υπηρεσιών"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Δημιουργία διπλότυπων αρχείων"
+msgstr "Δημιουργία διπλών αρχείων"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
+msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "Δημιουργία λειτουργιών δέσμης εντολών για ενέργεια:"
+msgstr "Δημιουργία λειτουργιών σεναρίων για ενέργεια:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος [9], Μέγεθος: [6]"
+msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
+msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [9], Μέγεθος: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "Εγκατάσταση των συστατικών λογισμικού ODBC"
+msgstr "Εγκατάσταση των συστατικών ODBC"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
-msgstr "Έλεγχος εγκατάστασης"
+msgstr "Επικύρωση εγκατάστασης"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "Αξιολόγηση των ιδιοτήτων της έναρξης"
+msgstr "Αξιολόγηση συνθηκών έναρξης"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "Διόρθωση αρχείων"
+msgstr "Μπάλωμα αρχείων"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Αρχείο: [1], Φάκελος: [2], Μέγεθος: [3]"
+msgstr "Αρχείο: [1], Κατάλογος: [2], Μέγεθος: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -3101,16 +3101,16 @@ msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
-msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
-msgstr "[ProductName] θα εγκατασταθεί με τα προεπιλεγμένα στοιχεία, συμπεριλαμβανόμενων των λεξικών ορθογραφίας σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες."
+msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
+msgstr "Το [ProductName] θα εγκατασταθεί με τα προεπιλεγμένα στοιχεία, συμπεριλαμβανόμενων των γλωσσών διεπαφής χρήστη και των ορθογραφικών λεξικών που ταιριάζουν στις ρυθμίσεις της τρέχουσας γλώσσας."
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
-msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
-msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά του προγράμματος που θέλετε να εγκαταστήσετε και πού θα εγκατασταθούν. Για παράδειγμα εδώ μπορείτε να διαλέξετε πρόσθετες γλώσσες διεπαφής χρήστη ή να αποεπιλέξετε ανεπιθύμητα λεξικά."
+msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
+msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά του προγράμματος που θέλετε να εγκαταστήσετε και πού θα εγκατασταθούν. Για παράδειγμα εδώ μπορείτε να διαλέξετε πρόσθετες γλώσσες διεπαφής χρήστη και ορθογραφικά λεξικά."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "Ενέργεια [Χρόνος]: [1]. [2]"
+msgstr "Action [Time]: [1]. [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""