aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/el/padmin
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/el/padmin')
-rw-r--r--source/el/padmin/source.po150
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/el/padmin/source.po b/source/el/padmin/source.po
index 476ab2c4de3..c8369858694 100644
--- a/source/el/padmin/source.po
+++ b/source/el/padmin/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353122880.0\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Αντικατάσταση γραμματοσειράς"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "σύμφωνα με το πρόγραμμα οδήγησης"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<παράβλεψη>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Ιδιότητες του %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "Μέγε~θος χαρτιού"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "Πρ~οσανατολισμός"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "Αμφί~δρομα"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "Επιλ~ογή"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "Τρέχουσα ~τιμή"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Εκτυπωτής ~τύπος γλωσσών"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (στάθμη από τον οδηγό)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "Επίπεδο 1 PostScript"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "Επίπεδο 2 PostScript"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "Επίπεδο 3 PostScript"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Χρώμα"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "Βάθος χρωμά~των"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Ενεργοποίηση της αντικατάστασης γραμματοσειράς"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "~Γραμματοσειρές που αντικαταστάθηκαν"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "Π~ροσθήκη"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Αφαίρεση"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Α~ντικατάσταση γραμματοσειράς"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "από τη γρα~μματοσειρά του εκτυπωτή"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~Χρήση του παραθύρου διαλόγου του συστήματος κατά την εκτύπωση, απενεργοποίηση του παραθύρου διαλόγου του %PRODUCTNAME για την εκτύπωση"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Εντολή για γρήγορη εκτύπωση δίχως παράθυρο διλόγου (προαιρετικό)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Επιλογή εντολής"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Εφαρμογή μετατροπής αρχείων PDF"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Διαμόρφωση ως"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "Ο αρι~θμός φαξ θα αφαιρεθεί από την έξοδο"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Κατάλογος προορισμού για αρχεία PDF :"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Εντολή:"
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Βοήθεια"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Αφαίρεση"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Η γραμμή εντολών για μετατροπείς αρχείων PDF εκτελείται ως εξής: για κάθε έγγραφο που εκτυπώνεται, το \"(TMP)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από ένα προσωρινό αρχείο και το \"(OUTFILE)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από το όνομα του PDF αρχείου προορισμού. Αν το \"(TMP)\" είναι στη γραμμή εντολών, ο κώδικας PostScript θα παρέχεται μέσω ενός αρχείου, αλλιώς μέσω της κανονικής εισόδου (δηλαδή ως δίαυλος)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "Η γραμμή εντολών για συσκευές εκτυπωτή εκτελείται ως εξής: ο παραγόμενος κώδικας Postscript δίνεται ως κανονική είσοδος (δηλαδή ως δίαυλος) στη γραμμή εντολών."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Η γραμμή εντολών για συσκευές φαξ εκτελείται ως εξής: για κάθε φαξ που αποστέλλεται, το \"(TMP)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από ένα προσωρινό αρχείο και το \"(PHONE)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από τον αριθμό φαξ. Αν το \"(TMP)\" εμφανίζεται στη γραμμή εντολών, ο κώδικας PostScript θα δοθεί μέσω ενός αρχείου, αλλιώς διαβιβάζεται μέσω της κανονικής εισόδου (δηλαδή ως δίαυλος)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "Α~ριστερό περιθώριο"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "Άνω π~εριθώριο"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "Δε~ξί περιθώριο"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "Κά~τω περιθώριο"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "Σ~χόλιο"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Προεπι~λογή"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -544,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό του φαξ."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα δεδομένα πιστοποίησης για το διακομιστή %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Χρήστης"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -574,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Κωδικός"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Αίτηση πιστοποίησης"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -593,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Υποστήριξη για CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -603,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -613,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -623,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Εγ~κατεστημένοι εκτυπωτές"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -633,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -643,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Οδηγός:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Ιδιότητες..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "~Μετονομασία..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Προεπι~λογή"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "Κ~ατάργηση..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Σε~λίδα δοκιμής"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Νέος εκτυπωτής..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Διαχείριση εκτυπωτή"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί ο εκτυπωτής %s."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "Η σελίδα δοκιμής εκτυπώθηκε επιτυχώς. Παρακαλώ ελέγξτε το αποτέλεσμα."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgstr ""
"Αδυναμία εγκατάστασης εκτυπωτών, επειδή το σύστημα αρχείων είναι μόνο για ανάγνωση.\n"
"Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "Όνομα νέου εκ~τυπωτή"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -828,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Σειρά αναμονής"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -837,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -846,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Σελίδα δοκιμής"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Λάθος περιβάλλον"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Είστε σίγουροι;"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "Κα~τάλογος οδηγού"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κατάλογο με τα αρχεία των προγραμμάτων οδήγησης."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Αναζήτηση..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "Επι~λογή προγραμμάτων οδήγησης"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τα προγράμματα οδήγησης που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Αναζήτηση για προγράμματα οδήγησης"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -961,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -970,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε το πρόγραμμα οδήγησης \"%s\";"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -979,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί αυτός ο εκτυπωτής;"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -988,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Υπάρχουν ακόμα κάποιοι εκτυπωτές που χρησιμοποιούν το πρόγραμμα οδήγησης \"%s\". Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να το καταργήσετε; Θα καταργηθούν και οι αντίστοιχοι εκτυπωτές."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1012,7 +911,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης \"%s\" χρησιμοποιείται από τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή. Κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να καταργηθεί."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1030,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να καταργηθεί ο εκτυπωτής %s."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1039,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένας εκτυπωτής με το όνομα \"%s\". Ο εκτυπωτής αυτός δεν θα εισαχθεί."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1048,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "Ο εκτυπωτής \"%s\" δεν είναι δυνατόν να εισαχθεί επειδή δεν έχει έγκυρη διαμόρφωση."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1057,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης για τον εκτυπωτή \"%s1\" (%s2) δεν έχει εγκατασταθεί. Για αυτό δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του εκτυπωτή."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1066,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης του εκτυπωτή \"%s\"."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1076,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "Τέ~λος"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1086,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "Επόμεν~ο >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1096,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Πίσω"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1105,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1115,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Επιλογή προγράμματος οδήγησης"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1125,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Παρακαλώ επιλέ~ξτε κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1135,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "Ε~ισαγωγή..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "Διαγρα~φή"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1155,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Διαγραφή προγράμματος οδήγησης"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1165,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Επιλέξτε τύπο συσκευής"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1175,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Θέλετε να"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1185,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "Προσ~θήκη εκτυπωτή"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1195,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Σύνδεση ~συσκευής φαξ"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1205,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Σύνδεση μετατροπέα αρχείων P~DF"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1215,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "Ε~ισαγωγή εκτυπωτών από μια εγκατάσταση του StarOffice"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Επιλογή ονόματος"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1235,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για τον εκτυπωτή."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1245,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για τη σύνδεση φαξ."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1255,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα για τη σύνδεση PDF."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1265,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Εκτυπωτής φαξ"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1275,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Εφαρμογή μετατροπής αρχείων PDF"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1285,7 +1156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "Χρή~ση ως προεπιλεγμένο εκτυπωτή"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1295,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "Κατάργηση του αριθμού ~φαξ από την έξοδο"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1305,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Επιλογή γραμμής εντολών"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1315,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Παρακαλώ εισα~γάγετε μια γραμμή εντολών κατάλληλη για αυτήν τη συσκευή."
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "Κατάλογος ~προορισμού για αρχεία PDF "
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Βοήθεια"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Η γραμμή εντολών για μετατροπείς αρχείων PDF εκτελείται ως εξής: για κάθε έγγραφο που εκτυπώνεται, το \"(TMP)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από ένα προσωρινό αρχείο και το \"(OUTFILE)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από το όνομα του PDF αρχείου προορισμού. Αν το \"(TMP)\" είναι στη γραμμή εντολών, ο κώδικας PostScript θα παρέχεται μέσω ενός αρχείου, αλλιώς μέσω της κανονικής εισόδου (δηλαδή ως δίαυλος)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Η γραμμή εντολών για συνδέσεις φαξ εκτελείται ως εξής: για κάθε φαξ που στέλνεται, το \"(TMP)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από ένα προσωρινό αρχείο και το \"(PHONE)\" στη γραμμή εντολών αντικαθίσταται από τον αριθμό φαξ. Αν το \"(TMP)\" εμφανίζεται στη γραμμή εντολών, ο κώδικας PostScript θα δοθεί μέσω ενός αρχείου, αλλιώς διαβιβάζεται μέσω της κανονικής εισόδου (δηλαδή ως δίαυλος)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Εισαγωγή εκτυπωτών από παλαιότερες εκδόσεις"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "Αυτοί οι ε~κτυπωτές μπορούν να εισαχθούν. Παρακαλώ επιλέξτε αυτούς που θέλετε να εισάγετε."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1385,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Επιλογή όλων"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1395,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Επιλογή προγράμματος οδήγησης"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1405,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το παρακάτω πρόγραμμα οδήγησης για αυτήν τη σύνδεση φαξ"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1415,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Το ~προεπιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1425,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Ένα συ~γκεκριμένο πρόγραμμα οδήγησης, για προσαρμογή της μορφοποίησης σε έναν άλλο εκτυπωτή"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1435,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Επιλογή προγράμματος οδήγησης"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1445,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο πρόγραμμα οδήγησης για αυτόν το μετατροπέα αρχείων PDF."
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1455,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Το ~προεπιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1465,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Το πρόγραμμα ο~δήγησης του Adobe Distiller(tm)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"