diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-12-21 13:51:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-12-21 13:56:18 +0100 |
commit | 21fad4fcec07cef0c0385cd8b0531233b716f237 (patch) | |
tree | 8cacab8d3e781437d84072596dba9de813e831fe /source/el/sc/messages.po | |
parent | 7186dfba8effe91ac5b532c343422a87f78ebe59 (diff) |
update translations for master/24.2.0 RC1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3a90b2320a21d218eeef7bdb8168b4e634304f78
(cherry picked from commit 4eb96d17e8d53f48a7709ae657534cc451c7e4c8)
Diffstat (limited to 'source/el/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/el/sc/messages.po | 76 |
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po index 4a1a2e74280..d09a96288f8 100644 --- a/source/el/sc/messages.po +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Αλλαγή χρώματος θέματος" #: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής κελιών" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -18650,99 +18650,105 @@ msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "Να επιτρέπεται η ενημέρωση, μόνο εάν εμπιστεύεστε αυτό το έγγραφο." +#. rPjMg +#: sc/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" +msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." +msgstr "" + #. w5Gd7 #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:375 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Σε κελί" #. itvXY -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)" #. P8vG7 -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Σε σελίδα" #. SSc6B -#: sc/inc/strings.hrc:379 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα χρήστη." #. FFnfu -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(αποκλειστική πρόσβαση)" #. hitQA -#: sc/inc/strings.hrc:381 +#: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ονομασμένες περιοχές στο επιλεγμένο έγγραφο" #. hnAZx -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Τριχοειδής γραμμή (%s pt)" #. E9Dhi -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Πολύ λεπτή (%s pt)" #. KGVAw -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "Λεπτή (%s pt)" #. V6PRY -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Μεσαία (%s pt)" #. GyeKi -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Παχιά (%s pt)" #. QvEAB -#: sc/inc/strings.hrc:387 +#: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Πολύ παχιά (%s pt)" #. v9kkb -#: sc/inc/strings.hrc:388 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Διπλή τριχοειδής γραμμή (%s pt)" #. KzKEy -#: sc/inc/strings.hrc:389 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "Λεπτή/Μεσαία (%s pt)" #. HD8tG -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Μεσαία/Τριχοειδής (%s pt)" #. ygGcU -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Μεσαία/Μεσαία (%s pt)" @@ -18750,86 +18756,86 @@ msgstr "Μεσαία/Μεσαία (%s pt)" #. z9YGZ #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:395 +#: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Επιλέξτε την προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που θέλετε να εφαρμόσετε. Για να ορίσετε μια προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης, επιλέξτε Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων." #. T5A7R -#: sc/inc/strings.hrc:396 +#: sc/inc/strings.hrc:397 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "Χρησιμοποιεί προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης που καθορίζετε στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών στο %PRODUCTNAME Calc - Κατάλογοι ταξινόμησης." #. gbz6Y -#: sc/inc/strings.hrc:397 +#: sc/inc/strings.hrc:398 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Ορίζει ότι ένα μικρό ορθογώνιο στην πάνω δεξιά γωνία του κελιού δείχνει ότι υπάρχει σχόλιο. Το σχόλιο θα εμφανιστεί μόνο εάν ενεργοποιήσετε τις συμβουλές στο %PRODUCTNAME - Γενικά στο πλαίσιο διαλόγου επιλογές." #. nLT6N #. Simple conditional formatting dialog -#: sc/inc/strings.hrc:400 +#: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" msgid "equal to" msgstr "ίσο με" #. NEvcE -#: sc/inc/strings.hrc:401 +#: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" msgid "less than" msgstr "μικρότερο από" #. mUddX -#: sc/inc/strings.hrc:402 +#: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερο από" #. mGfFZ -#: sc/inc/strings.hrc:403 +#: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" msgid "equal or less than" msgstr "ίσο ή μικρότερο από" #. BXQvL -#: sc/inc/strings.hrc:404 +#: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" msgid "equal or greater than" msgstr "ίσο ή μεγαλύτερο από" #. CbPRM -#: sc/inc/strings.hrc:405 +#: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" msgid "not equal to" msgstr "όχι ίσο με" #. gmJDh -#: sc/inc/strings.hrc:407 +#: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" msgid "between" msgstr "μεταξύ" #. HUNFG -#: sc/inc/strings.hrc:409 +#: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " msgstr "με σφάλμα " #. iNFYk -#: sc/inc/strings.hrc:410 +#: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " msgstr "χωρίς σφάλμα " #. mcir7 -#: sc/inc/strings.hrc:411 +#: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" msgstr "που περιέχει το κείμενο" #. YpCMa -#: sc/inc/strings.hrc:412 +#: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" msgstr "που δεν περιέχει κείμενο" @@ -32782,13 +32788,13 @@ msgstr "Καθορίζει αν θα εμφανίζεται το εικονίδ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Επισήμανση στηλών/σειρών" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση του πλαισίου επισήμανσης στηλών/γραμμών για να εμφανιστεί η επισήμανση σειρών/στηλών για τη σειρά και τη στήλη του ενεργού κελιού." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 |