aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:50:19 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:51:44 +0100
commitd0fb14adc60976ff54a9561254d070717a76004c (patch)
tree2e15ef285693c7db99cf96ef5abd941c61df60b6 /source/el/sc/messages.po
parent836a089516280362935a222d00518985605ff30f (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38c7510b87b7a3c20132436d66132832d214b4b2
Diffstat (limited to 'source/el/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/el/sc/messages.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po
index 49ca5723002..0634ddb58e9 100644
--- a/source/el/sc/messages.po
+++ b/source/el/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572014.000000\n"
#. kBovX
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Ετικέτες στηλών"
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλεγμένα: %1, %2"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -935,8 +935,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d σειρά"
+msgstr[1] "%d σειρές"
#. EW9XA
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -944,14 +944,14 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d στήλη"
+msgstr[1] "%d στήλες"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "%1 of %2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκαν %1 από %2 εγγραφές"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
@@ -18026,7 +18026,7 @@ msgstr "Τρίτο τεταρτημόριο"
#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Τυχαίο (1%)"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:263
@@ -18766,67 +18766,67 @@ msgstr "Ορίζει ότι ένα μικρό ορθογώνιο στην πάν
#: sc/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ίσο με"
#. NEvcE
#: sc/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "μικρότερο από"
#. mUddX
#: sc/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "μεγαλύτερο από"
#. mGfFZ
#: sc/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
msgid "equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "ίσο ή μικρότερο από"
#. BXQvL
#: sc/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
msgid "equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ίσο ή μεγαλύτερο από"
#. CbPRM
#: sc/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "όχι ίσο με"
#. gmJDh
#: sc/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "μεταξύ"
#. HUNFG
#: sc/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
msgid "with error "
-msgstr ""
+msgstr "με σφάλμα "
#. iNFYk
#: sc/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
msgid "without error "
-msgstr ""
+msgstr "χωρίς σφάλμα "
#. mcir7
#: sc/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "containing text"
-msgstr ""
+msgstr "που περιέχει το κείμενο"
#. YpCMa
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
msgid "not containing text"
-msgstr ""
+msgstr "που δεν περιέχει κείμενο"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -19852,19 +19852,19 @@ msgstr "Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να δείτε
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει όλες τις αλλαγές και κλείνει τον διάλογο."
#. YJVUn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει τον διάλογο και απορρίπτει όλες τις αλλαγές."
#. 5MDWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Συρρίκνωση για να μειώσετε το παράθυρο διαλόγου στο μέγεθος του πεδίου εισαγωγής. Στη συνέχεια, είναι ευκολότερο να επισημάνετε την απαιτούμενη αναφορά στο φύλλο. Κατόπιν, τα εικονίδια μετατρέπονται αυτόματα στο εικονίδιο μεγιστοποίησης. Πατήστε σε αυτό για να επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου στο αρχικό του μέγεθος."
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
@@ -27112,7 +27112,7 @@ msgstr "Από προεπιλογή, το Excel επιτρέπει μόνο έν
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Το Calc μπορεί να εισαγάγει πολλαπλούς υπερσυνδέσμους σε ένα κελί ως πεδία κειμένου, αλλά πολλοί υπερσύνδεσμοι σε ένα κελί δεν μπορούν να αποθηκευτούν σε μορφές αρχείων Excel. Αυτή η επιλογή αποτρέπει την εισαγωγή πολλαπλών υπερσυνδέσμων σε ένα κελί κατά την επεξεργασία αρχείων Excel, προκειμένου να είναι διαλειτουργικά με το Excel."
#. BJuZV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
@@ -31420,7 +31420,7 @@ msgstr "Χρώματα"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "Πάχος γραμμής:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566