diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-08 12:56:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-08 13:01:01 +0100 |
commit | 418be5d6b01b00babc6dc695e2a768f554c7dedc (patch) | |
tree | 8c2c3ceaa0b23a60ae924f0596689f5e61da3d25 /source/el/sc | |
parent | 8cb8b0716a18bd866fed08dc3c72a895b46e4cd4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib744c61a45769eee462d6014d37f75a863c265a9
Diffstat (limited to 'source/el/sc')
-rw-r--r-- | source/el/sc/messages.po | 109 |
1 files changed, 58 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po index f8178068282..b59594fd4b4 100644 --- a/source/el/sc/messages.po +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n" +"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572014.000000\n" #. kBovX @@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Πρόσθετο" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Προσθήκη" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Ε_φαρμογή" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Α_κύρωση" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Κλείσιμο" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Διαγραφή" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Επεξεργασία" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Βοήθεια" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Νέο" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "Ό_χι" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "Ε_ντάξει" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Α_φαίρεση" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "Επανα_φορά" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Ναι" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Άκυρο όνομα φύλλου.\n" +"\n" +"Το όνομα του φύλλου δεν πρέπει:\n" +"• να είναι κενό\n" +"• να υπάρχει ήδη\n" +"• να περιέχει [ ] * ? : / \\ \n" +"• να χρησιμοποιεί ' (απόστροφο) ως πρώτο ή τελευταίο χαρακτήρα." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:185 @@ -20019,7 +20026,7 @@ msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο στοιχείο ή τα ε #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 msgctxt "conditionalformatdialog|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "Ε_πάνω" #. fGKvB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 @@ -20031,7 +20038,7 @@ msgstr "Αύξηση προτεραιότητας του επιλεγμένου #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 msgctxt "conditionalformatdialog|down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "_Κάτω" #. ykMES #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 @@ -20661,7 +20668,7 @@ msgstr "Τύπος" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο που ορίζεται το ελάχιστο" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -20709,19 +20716,19 @@ msgstr "Τύπος" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Selct the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο που ορίζεται το μέγιστο" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε την τιμή για το ελάχιστο" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε την τιμή για το μέγιστο" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 @@ -20745,13 +20752,13 @@ msgstr "Αρνητικός:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα για τις θετικές τιμές" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα για τις αρνητικές τιμές" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -20775,7 +20782,7 @@ msgstr "Διαβάθμιση" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε εάν το χρώμα του γεμίσματος είναι μονόχρωμο ή διαβαθμισμένο." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 @@ -20817,13 +20824,13 @@ msgstr "Kανένα" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τις θέσεις του κάθετου άξονα στο κελί για να αρχίσει το γέμισμα." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το χρώμα του κάθετου άξονα" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -20847,13 +20854,13 @@ msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμμής (%):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το ελάχιστο μήκος γραμμής σε ποσοστό ως προς το κελί" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε το μέγιστο μήκος γραμμής σε ποσοστό ως προς το κελί" #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 @@ -20871,7 +20878,7 @@ msgstr "Να εμφανίζεται μόνο η γραμμή" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε να έχετε ορατή μόνο τη γραμμή και την τιμή αόρατη" #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 @@ -23734,7 +23741,7 @@ msgstr "Εισάγει έναν κατάλογο όλων των ονοματι #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Επικόλληση" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 @@ -26964,7 +26971,7 @@ msgstr "Ειδική επικόλληση" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Ό_λα" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133 @@ -27036,7 +27043,7 @@ msgstr "Εισάγει γνωρίσματα μορφής κελιού." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Ob_jects" -msgstr "" +msgstr "Αν_τικείμενα" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247 @@ -27048,7 +27055,7 @@ msgstr "Εισάγει αντικείμενα που περιέχονται μέ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "F_ormulas" -msgstr "" +msgstr "Τύ_ποι" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266 @@ -27060,7 +27067,7 @@ msgstr "Εισάγει κελιά που περιέχουν τύπους." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση" #. nJiy4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 @@ -27102,7 +27109,7 @@ msgstr "Αφαιρεί τις τιμές των κελιών του προχεί #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "_Multiply" -msgstr "" +msgstr "_Πολλαπλασιασμός" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381 @@ -27114,7 +27121,7 @@ msgstr "Πολλαπλασιάζει τις τιμές των κελιών το #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "_Divide" -msgstr "" +msgstr "_Διαίρεση" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402 @@ -27144,7 +27151,7 @@ msgstr "Τα εισαγόμενα κελιά αντικαθιστούν τα κ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Κάτω" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 @@ -27174,7 +27181,7 @@ msgstr "Μετακίνηση κελιών" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "_Values Only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο _τιμές" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554 @@ -27186,7 +27193,7 @@ msgstr "Μόνο τιμές" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & _Formats" -msgstr "" +msgstr "Τιμές & _μορφές" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572 @@ -27198,43 +27205,43 @@ msgstr "Τιμές & Μορφοποιήσεις" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Onl_y" -msgstr "" +msgstr "Μό_νο μορφές" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Μόνο μορφές" #. YGdhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Α_ντιμετάθεση όλων" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Αντιμετάθεση όλων" #. 4ETCT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Άμεση ε_κτέλεση" #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογές" #. nuJd9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As _Link" -msgstr "" +msgstr "Ως _σύνδεσμος" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27246,7 +27253,7 @@ msgstr "Εισάγει την περιοχή κελιών ως σύνδεσμο, #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" -msgstr "" +msgstr "Αντι_μετάθεση" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 @@ -27258,7 +27265,7 @@ msgstr "Οι γραμμές της περιοχής του προχείρου ε #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "_Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Πα_ράλειψη κενών κελιών" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 @@ -27276,7 +27283,7 @@ msgstr "Τα κενά κελιά από το πρόχειρο δεν αντικ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" #. ypkML #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772 @@ -30594,7 +30601,7 @@ msgstr "Τυπικό φίλτρο" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Καθαρισμός" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 |