aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el/svx/source/src.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-01-06 17:18:06 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-01-06 17:39:09 +0100
commite5f69f7b241f21f0b85f7a62ccff9de841875828 (patch)
treecaba82c98457334388051db4485d3c9d8834fd07 /source/el/svx/source/src.po
parentc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
Diffstat (limited to 'source/el/svx/source/src.po')
-rw-r--r--source/el/svx/source/src.po170
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/el/svx/source/src.po b/source/el/svx/source/src.po
index d4860e643b8..b646d38d290 100644
--- a/source/el/svx/source/src.po
+++ b/source/el/svx/source/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353495227.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1357471387.0\n"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του προτύπου $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) φόρτωσης του προτύπου $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) αποθήκευσης του εγγράφου $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) αποθήκευσης του εγγράφου $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) κατά την προβολή πληροφοριών doc. για το έγγραφο $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) προβολής πληροφοριών doc. για το έγγραφο $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr "$(ERR) κατά την εγγραφή του εγγράφου $(ARG1) ως πρότυπο"
+msgstr "$(ERR) εγγραφής του εγγράφου $(ARG1) ως προτύπου"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr "$(ERR) κατά την αντιγραφή ή μετακίνηση των περιεχομένων του εγγράφου"
+msgstr "$(ERR) αντιγραφής ή μετακίνησης των περιεχομένων του εγγράφου"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr "$(ERR) κατά την εκκίνηση του διαχειριστή των εγγράφων"
+msgstr "$(ERR) εκκίνησης του διαχειριστή των εγγράφων"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) κατά το φόρτωμα του εγγράφου $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) φόρτωσης του εγγράφου $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου"
+msgstr "$(ERR) δημιουργίας νέου εγγράφου"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου"
+msgstr "$(ERR) δημιουργίας νέου εγγράφου"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr "$(ERR) κατά το άνοιγμα μιας κατηγορίας"
+msgstr "$(ERR) επέκτασης καταχώρισης"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του BASIC του εγγράφου $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) φόρτωσης του BASIC του εγγράφου $(ARG1)"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr "$(ERR) κατά την αναζήτηση διεύθυνσης"
+msgstr "$(ERR) αναζήτησης διεύθυνσης"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr "Μη υπαρκτό αντικείμενο"
+msgstr "Ανύπαρκτο αντικείμενο"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n"
"string.text"
msgid "Object not accessible"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο αντικείμενο"
+msgstr "Το αντικείμενο είναι απροσπέλαστο"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
+msgstr "Απαράδεκτη διαδρομή"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr "άγνωστο"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr "Διένεξη έκδοσης"
+msgstr "Ασυμβατότητα έκδοσης"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect format"
-msgstr "Μη αποδεκτή μορφή"
+msgstr "Εσφαλμένη μορφή"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_SBX\n"
"string.text"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr "Μη αποδεκτή τιμή ή τύπος δεδομένων"
+msgstr "Απαράδεκτη τιμή ή τύπος δεδομένων"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name."
-msgstr "Το όνομα του αρχείου δεν είναι έγκυρο."
+msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
+msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
"string.text"
msgid "The object is not a file."
-msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι αρχείο."
+msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι αρχείο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n"
"string.text"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr "Η καθορισμένη συσκευή δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η καθορισμένη συσκευή είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση του αντικειμένου\n"
-"λόγω μη επαρκών δικαιωμάτων χρήστη."
+"Αδύνατη η προσπέλαση του αντικειμένου\n"
+"λόγω ανεπαρκών δικαιωμάτων χρήστη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
"string.text"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr "Σφάλμα κατά την κοινή πρόσβαση στο αντικείμενο."
+msgstr "Παράβαση μερισμού κατά την πρόσβαση του αντικειμένου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be written."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
"string.text"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να εκτελεστεί λόγω μη επαρκούς μνήμης."
+msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να εκτελεστεί λόγω ανεπαρκούς μνήμης."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
"string.text"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία αναζήτησης."
+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας αναζήτησης."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr "Μη έγκυρη μορφή αρχείου."
+msgstr "Άκυρη μορφή αρχείου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n"
"string.text"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr "Το όνομα του αρχείου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
+msgstr "Το όνομα του αρχείου περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
"string.text"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr "Επιχειρήθηκε μια μη έγκυρη προσπάθεια πρόσβασης στο αρχείο."
+msgstr "Επιχειρήθηκε μια άκυρη προσπάθεια πρόσβασης στο αρχείο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be created."
-msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n"
"string.text"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr "Η λειτουργία εκκίνησε με μη έγκυρη παράμετρο."
+msgstr "Η λειτουργία εκκίνησε με άκυρη παράμετρο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_ABORT\n"
"string.text"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr "Διακοπή της λειτουργίας πάνω στο αρχείο."
+msgstr "Διακοπή της λειτουργίας στο αρχείο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n"
"string.text"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να αντιγραφεί στον εαυτό του."
+msgstr "Ένα αντικείμενο δεν μπορεί να αντιγραφεί στον εαυτό του."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The default template could not be opened."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί το πρότυπο προεπιλογής."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του προεπιλεγμένου προτύπου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το επιλεγμένο πρότυπο."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το συγκεκριμένο πρότυπο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr "Δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το αρχείο ως πρότυπο."
+msgstr "Αδύνατη η χρήση του αρχείου ως προτύπου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -629,8 +629,8 @@ msgid ""
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
"exist."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατόν να γίνει ανάγνωση των πληροφοριών του εγγράφου από το αρχείο\n"
-"είτε επειδή είναι άγνωστη η μορφή του εγγράφου πληροφοριών ή οι πληροφορίες του αρχείου\n"
+"Αδύνατη η ανάγνωση των πληροφοριών του εγγράφου\n"
+"από το αρχείο, είτε επειδή είναι άγνωστη η μορφή του εγγράφου πληροφοριών ή οι πληροφορίες του αρχείου\n"
"δεν υπάρχουν."
#: errtxt.src
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n"
"string.text"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου."
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n"
"string.text"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν γίνει ανάλυση του ονόματος του υπολογιστή $(ARG1)."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ονόματος του υπολογιστή $(ARG1)."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
"string.text"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr "Τα αιτούμενα δεδομένα διαδικτύου δεν βρίσκονται στη προσωρινή μνήμη και δεν μπορούν να μεταδοθούν επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία με σύνδεση."
+msgstr "Τα αιτούμενα δεδομένα διαδικτύου δεν βρίσκονται στην κρυφή μνήμη και δεν μπορούν να μεταδοθούν, επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία με σύνδεση."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n"
"string.text"
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
-msgstr "Να αντικατασταθεί το στυλ $(ARG1);"
+msgstr "Να αντικατασταθεί η τεχνοτροπία $(ARG1);"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n"
"string.text"
msgid "The original could not be determined."
-msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αρχικού."
+msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού του αρχικού."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n"
"string.text"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί το περιεχόμενο."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία των περιεχομένων."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n"
"string.text"
msgid "The link could not be created."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία σύνδεσης."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n"
"string.text"
msgid "The link format is invalid."
-msgstr "Η μορφή της σύνδεσης δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η μορφή της σύνδεσης είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
-msgstr "Η διαμόρφωση της εμφάνισης των συμβόλων είναι άκυρη."
+msgstr "Η διαμόρφωση της εμφάνισης των εικονιδίων είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n"
"string.text"
msgid "Contents cannot be renamed."
-msgstr "Το περιεχόμενο δεν ήταν δυνατόν να μετονομαστεί."
+msgstr "Αδύνατη η μετονομασία των περιεχομένων."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευτεί η διαμόρφωση των URL που πρόκειται να αποθηκευτούν τοπικά."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της διαμόρφωσης των URL που πρόκειται να αποθηκευτούν τοπικά."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
-msgstr "Η μορφή της διαμόρφωσης του URL, το οποίο πρόκειται να αποθηκευτεί τοπικά, δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η μορφή της διαμόρφωσης του URL, που πρόκειται να αποθηκευτεί τοπικά, είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
"string.text"
msgid "The link refers to an invalid target."
-msgstr "Η σύνδεση αναφέρεται σε έναν μη έγκυρο προορισμό."
+msgstr "Η σύνδεση αναφέρεται σε έναν άκυρο προορισμό."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n"
"string.text"
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
-msgstr "Η διαδρομή του κάδου ανακύκλωσης δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η διαδρομή του κάδου ανακύκλωσης είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n"
"string.text"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων για το οποίο προορίζεται."
+msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων προορισμού."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n"
"string.text"
msgid "The details for running the function are incomplete."
-msgstr "Τα δεδομένα για την εκτέλεση της λειτουργίας δεν είναι ολοκληρωμένα."
+msgstr "Οι λεπτομέρειες για την εκτέλεση της λειτουργίας είναι ελλιπείς."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η σύνταξης εισόδου είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η σύνταξη εισόδου είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Η σύνταξη εισόδου είναι άκυρη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "The channel document has an invalid format."
-msgstr "Η μορφή του εγγράφου καναλιού δεν είναι έγκυρη."
+msgstr "Το έγγραφο του καναλιού έχει άκυρη μορφή."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n"
"string.text"
msgid "The server must not be empty."
-msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να είναι κενός."
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν πρέπει να είναι κενός."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n"
"string.text"
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
-msgstr "Για να γίνει η εγκατάσταση κάποιου καναλιού απαιτείται ένας φάκελος συνδρομών."
+msgstr "Για να γίνει η εγκατάσταση ενός καναλιού απαιτείται ένας φάκελος συνδρομών."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
"string.text"
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
-msgstr "Το αρχείο $(FILENAME) δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις συστήματος σας. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου που δημιουργήθηκεαυτόματα στο φάκελο $(PATH) με όνομα $(BACKUPNAME)."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου $(FILENAME). Ελέγξτε τις ρυθμίσεις συστήματος σας. Μπορείτε να βρείτε ένα αυτόματα δημιουργημένο αντίγραφο ασφαλείας αυτού του αρχείου στον φάκελο $(PATH) με όνομα $(BACKUPNAME)."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
"string.text"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr "Φθάσατε στο μέγιστο όριο των αρχείων που έχουν ανοιχθεί την ίδια στιγμή. Θα χρειαστεί να κλείσετε ένα ή περισσότερα έγγραφα πριν να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο."
+msgstr "Φτάσατε στον μέγιστο αριθμό των αρχείων που μπορούν να ανοιχτούν ταυτόχρονα. Θα χρειαστεί να κλείσετε ένα ή περισσότερα έγγραφα πριν να μπορέσετε να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n"
"string.text"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο περιέχει μακροεντολές.\n"
"\n"
-"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση μακροεντολών απενεργοποιήθηκε λόγω της τρέχουσας ρύθμισης ασφάλειας μακροεντολών στο %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n"
+"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση μακροεντολών είναι ανενεργή λόγω της τρέχουσας ρύθμισης ασφάλειας μακροεντολών στο %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n"
"\n"
"Συνεπώς, κάποιες λειτουργίες ίσως να μην είναι διαθέσιμες."
@@ -1052,9 +1052,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το έγγραφο περιέχει μακροεντολές.\n"
"\n"
-"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση των μακροεντολών είναι απενεργοποιημένη στην ρύθμιση μακροεντολών στο μενού Εργαλεία- Επιλογές - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n"
+"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση των μακροεντολών είναι ανενεργή στην τρέχουσα ρύθμιση ασφάλειας μακροεντολών στο Εργαλεία- Επιλογές -%PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n"
"\n"
-"Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα να λείπουν κάποιες λειτουργίες."
+"Συνεπώς λείπουν κάποιες λειτουργίες."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1073,10 +1073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το ψηφιακά υπογεγραμμένο περιεχόμενο του εγγράφου ή/και οι μακροεντολές του δεν ταιριάζουν με την τρέχουσα υπογραφή του εγγράφου.\n"
"\n"
-"Αυτό μπορεί να οφείλεται σε επέμβαση στο έγγραφο ή σε καταστροφή του κατά την μεταγωγή δεδομένων.\n"
+"Αυτό μπορεί να οφείλεται σε επέμβαση στο έγγραφο ή σε δομική καταστροφή του κατά την μεταγωγή δεδομένων.\n"
"\n"
-"Σας συστήνουμε να μην εμπιστευτείτε το περιεχόμενο του εγγράφου.\n"
-"Η εκτέλεση μακροεντολών είναι απενεργοποιημένη για αυτό το έγγραφο.\n"
+"Σας συστήνουμε να μην εμπιστευτείτε το περιεχόμενο του τρέχοντος εγγράφου.\n"
+"Η εκτέλεση μακροεντολών είναι ανενεργή για αυτό το έγγραφο.\n"
" "
#: errtxt.src
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
-"Το κρυπτογραφημένο έγγραφο περιέχει μη αναμενόμενα ακρυπτογράφητα μέρη.\n"
+"Το κρυπτογραφημένο έγγραφο περιέχει αναπάντεχα ακρυπτογράφητα μέρη.\n"
"\n"
"Αυτό μπορεί να οφείλεται στην τροποποίηση του εγγράφου.\n"
"\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n"
"string.text"
msgid "Invalid data length."
-msgstr "Μη έγκυρο μήκος δεδομένων."
+msgstr "Άκυρο μήκος δεδομένων."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: η διαδρομή περιέχει τον τρέχοντα κατάλογο."
+msgstr "Αδύνατη λειτουργία: η διαδρομή περιέχει τον τρέχοντα κατάλογο."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία: Η συσκευή δεν είναι η ίδια (δίσκος)."
+msgstr "Αδύνατη λειτουργία: η συσκευή (δίσκος) δεν είναι η ίδια."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n"
"string.text"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr "Η συσκευή (μονάδα δίσκου) δεν είναι έτοιμη."
+msgstr "Η συσκευή (δίσκος) δεν είναι έτοιμη."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: προστασία εγγραφής."
+msgstr "Αδύνατη λειτουργία: προστασία εγγραφής."
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
-"Ο κωδικός πρόσβασης ενός κοινόχρηστου λογιστικού φύλλου δεν μπορεί να οριστεί ή να αλλαχτεί.\n"
-"Απενεργοποιήστε τη λειτουργία κοινής χρήσης πρώτα."
+"Ο κωδικός πρόσβασης ενός κοινόχρηστου υπολογιστικού φύλλου δεν μπορεί να οριστεί ή να αλλαχτεί.\n"
+"Απενεργοποιήστε τη λειτουργία μερισμού πρώτα."
#: errtxt.src
msgctxt ""