diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-06 17:18:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-06 17:39:09 +0100 |
commit | e5f69f7b241f21f0b85f7a62ccff9de841875828 (patch) | |
tree | caba82c98457334388051db4485d3c9d8834fd07 /source/el/svx/source/src.po | |
parent | c6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
Diffstat (limited to 'source/el/svx/source/src.po')
-rw-r--r-- | source/el/svx/source/src.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/el/svx/source/src.po b/source/el/svx/source/src.po index d4860e643b8..b646d38d290 100644 --- a/source/el/svx/source/src.po +++ b/source/el/svx/source/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 11:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353495227.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357471387.0\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του προτύπου $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) φόρτωσης του προτύπου $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) αποθήκευσης του εγγράφου $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) κατά την αποθήκευση του εγγράφου $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) αποθήκευσης του εγγράφου $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_DOCINFO\n" "string.text" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) κατά την προβολή πληροφοριών doc. για το έγγραφο $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) προβολής πληροφοριών doc. για το έγγραφο $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n" "string.text" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "$(ERR) κατά την εγγραφή του εγγράφου $(ARG1) ως πρότυπο" +msgstr "$(ERR) εγγραφής του εγγράφου $(ARG1) ως προτύπου" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n" "string.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "$(ERR) κατά την αντιγραφή ή μετακίνηση των περιεχομένων του εγγράφου" +msgstr "$(ERR) αντιγραφής ή μετακίνησης των περιεχομένων του εγγράφου" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n" "string.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) κατά την εκκίνηση του διαχειριστή των εγγράφων" +msgstr "$(ERR) εκκίνησης του διαχειριστή των εγγράφων" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_OPENDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) κατά το φόρτωμα του εγγράφου $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) φόρτωσης του εγγράφου $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου" +msgstr "$(ERR) δημιουργίας νέου εγγράφου" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_NEWDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "$(ERR) κατά την δημιουργία του εγγράφου" +msgstr "$(ERR) δημιουργίας νέου εγγράφου" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n" "string.text" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "$(ERR) κατά το άνοιγμα μιας κατηγορίας" +msgstr "$(ERR) επέκτασης καταχώρισης" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) κατά τη φόρτωση του BASIC του εγγράφου $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) φόρτωσης του BASIC του εγγράφου $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n" "string.text" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "$(ERR) κατά την αναζήτηση διεύθυνσης" +msgstr "$(ERR) αναζήτησης διεύθυνσης" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n" "string.text" msgid "Nonexistent object" -msgstr "Μη υπαρκτό αντικείμενο" +msgstr "Ανύπαρκτο αντικείμενο" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_ACCESS\n" "string.text" msgid "Object not accessible" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο αντικείμενο" +msgstr "Το αντικείμενο είναι απροσπέλαστο" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_PATH\n" "string.text" msgid "Inadmissible path" -msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή" +msgstr "Απαράδεκτη διαδρομή" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "unknown" -msgstr "Άγνωστο" +msgstr "άγνωστο" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_VERSION\n" "string.text" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "Διένεξη έκδοσης" +msgstr "Ασυμβατότητα έκδοσης" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_FORMAT\n" "string.text" msgid "Incorrect format" -msgstr "Μη αποδεκτή μορφή" +msgstr "Εσφαλμένη μορφή" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_SBX\n" "string.text" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "Μη αποδεκτή τιμή ή τύπος δεδομένων" +msgstr "Απαράδεκτη τιμή ή τύπος δεδομένων" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n" "string.text" msgid "Invalid file name." -msgstr "Το όνομα του αρχείου δεν είναι έγκυρο." +msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n" "string.text" msgid "Nonexistent file." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." +msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_NOTAFILE\n" "string.text" msgid "The object is not a file." -msgstr "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν είναι αρχείο." +msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι αρχείο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n" "string.text" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "Η καθορισμένη συσκευή δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η καθορισμένη συσκευή είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -404,8 +404,8 @@ msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση του αντικειμένου\n" -"λόγω μη επαρκών δικαιωμάτων χρήστη." +"Αδύνατη η προσπέλαση του αντικειμένου\n" +"λόγω ανεπαρκών δικαιωμάτων χρήστη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n" "string.text" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "Σφάλμα κατά την κοινή πρόσβαση στο αντικείμενο." +msgstr "Παράβαση μερισμού κατά την πρόσβαση του αντικειμένου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_CANTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be written." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου." +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" "string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να εκτελεστεί λόγω μη επαρκούς μνήμης." +msgstr "Η λειτουργία δεν μπόρεσε να εκτελεστεί λόγω ανεπαρκούς μνήμης." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_CANTSEEK\n" "string.text" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία αναζήτησης." +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της λειτουργίας αναζήτησης." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n" "string.text" msgid "Incorrect file format." -msgstr "Μη έγκυρη μορφή αρχείου." +msgstr "Άκυρη μορφή αρχείου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n" "string.text" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "Το όνομα του αρχείου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες." +msgstr "Το όνομα του αρχείου περιέχει άκυρους χαρακτήρες." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n" "string.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "Επιχειρήθηκε μια μη έγκυρη προσπάθεια πρόσβασης στο αρχείο." +msgstr "Επιχειρήθηκε μια άκυρη προσπάθεια πρόσβασης στο αρχείο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "The file could not be created." -msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n" "string.text" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "Η λειτουργία εκκίνησε με μη έγκυρη παράμετρο." +msgstr "Η λειτουργία εκκίνησε με άκυρη παράμετρο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_ABORT\n" "string.text" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "Διακοπή της λειτουργίας πάνω στο αρχείο." +msgstr "Διακοπή της λειτουργίας στο αρχείο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_RECURSIVE\n" "string.text" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να αντιγραφεί στον εαυτό του." +msgstr "Ένα αντικείμενο δεν μπορεί να αντιγραφεί στον εαυτό του." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n" "string.text" msgid "The default template could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να ανοιχτεί το πρότυπο προεπιλογής." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του προεπιλεγμένου προτύπου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n" "string.text" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "Δεν βρέθηκε το επιλεγμένο πρότυπο." +msgstr "Δεν βρέθηκε το συγκεκριμένο πρότυπο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n" "string.text" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το αρχείο ως πρότυπο." +msgstr "Αδύνατη η χρήση του αρχείου ως προτύπου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -629,8 +629,8 @@ msgid "" "the document information format is unknown or because document information does not\n" "exist." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατόν να γίνει ανάγνωση των πληροφοριών του εγγράφου από το αρχείο\n" -"είτε επειδή είναι άγνωστη η μορφή του εγγράφου πληροφοριών ή οι πληροφορίες του αρχείου\n" +"Αδύνατη η ανάγνωση των πληροφοριών του εγγράφου\n" +"από το αρχείο, είτε επειδή είναι άγνωστη η μορφή του εγγράφου πληροφοριών ή οι πληροφορίες του αρχείου\n" "δεν υπάρχουν." #: errtxt.src @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n" "string.text" msgid "Error reading file." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου." +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n" "string.text" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν γίνει ανάλυση του ονόματος του υπολογιστή $(ARG1)." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του ονόματος του υπολογιστή $(ARG1)." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_INET_OFFLINE\n" "string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "Τα αιτούμενα δεδομένα διαδικτύου δεν βρίσκονται στη προσωρινή μνήμη και δεν μπορούν να μεταδοθούν επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία με σύνδεση." +msgstr "Τα αιτούμενα δεδομένα διαδικτύου δεν βρίσκονται στην κρυφή μνήμη και δεν μπορούν να μεταδοθούν, επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία με σύνδεση." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n" "string.text" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" -msgstr "Να αντικατασταθεί το στυλ $(ARG1);" +msgstr "Να αντικατασταθεί η τεχνοτροπία $(ARG1);" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n" "string.text" msgid "The original could not be determined." -msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αρχικού." +msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού του αρχικού." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n" "string.text" msgid "The contents could not be created." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί το περιεχόμενο." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία των περιεχομένων." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n" "string.text" msgid "The link could not be created." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία σύνδεσης." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" "string.text" msgid "The link format is invalid." -msgstr "Η μορφή της σύνδεσης δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η μορφή της σύνδεσης είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display is invalid." -msgstr "Η διαμόρφωση της εμφάνισης των συμβόλων είναι άκυρη." +msgstr "Η διαμόρφωση της εμφάνισης των εικονιδίων είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n" "string.text" msgid "Contents cannot be renamed." -msgstr "Το περιεχόμενο δεν ήταν δυνατόν να μετονομαστεί." +msgstr "Αδύνατη η μετονομασία των περιεχομένων." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευτεί η διαμόρφωση των URL που πρόκειται να αποθηκευτούν τοπικά." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της διαμόρφωσης των URL που πρόκειται να αποθηκευτούν τοπικά." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n" "string.text" msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." -msgstr "Η μορφή της διαμόρφωσης του URL, το οποίο πρόκειται να αποθηκευτεί τοπικά, δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η μορφή της διαμόρφωσης του URL, που πρόκειται να αποθηκευτεί τοπικά, είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" "string.text" msgid "The link refers to an invalid target." -msgstr "Η σύνδεση αναφέρεται σε έναν μη έγκυρο προορισμό." +msgstr "Η σύνδεση αναφέρεται σε έναν άκυρο προορισμό." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n" "string.text" msgid "The Recycle Bin path is invalid." -msgstr "Η διαδρομή του κάδου ανακύκλωσης δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η διαδρομή του κάδου ανακύκλωσης είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n" "string.text" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων για το οποίο προορίζεται." +msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο για το σύστημα αρχείων προορισμού." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n" "string.text" msgid "The details for running the function are incomplete." -msgstr "Τα δεδομένα για την εκτέλεση της λειτουργίας δεν είναι ολοκληρωμένα." +msgstr "Οι λεπτομέρειες για την εκτέλεση της λειτουργίας είναι ελλιπείς." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η σύνταξης εισόδου είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η σύνταξη εισόδου είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "Η μορφή της σύνταξης δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η σύνταξη εισόδου είναι άκυρη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n" "string.text" msgid "The channel document has an invalid format." -msgstr "Η μορφή του εγγράφου καναλιού δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Το έγγραφο του καναλιού έχει άκυρη μορφή." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n" "string.text" msgid "The server must not be empty." -msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να είναι κενός." +msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν πρέπει να είναι κενός." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n" "string.text" msgid "A subscription folder is required to install a Channel." -msgstr "Για να γίνει η εγκατάσταση κάποιου καναλιού απαιτείται ένας φάκελος συνδρομών." +msgstr "Για να γίνει η εγκατάσταση ενός καναλιού απαιτείται ένας φάκελος συνδρομών." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n" "string.text" msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." -msgstr "Το αρχείο $(FILENAME) δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις συστήματος σας. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου που δημιουργήθηκεαυτόματα στο φάκελο $(PATH) με όνομα $(BACKUPNAME)." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου $(FILENAME). Ελέγξτε τις ρυθμίσεις συστήματος σας. Μπορείτε να βρείτε ένα αυτόματα δημιουργημένο αντίγραφο ασφαλείας αυτού του αρχείου στον φάκελο $(PATH) με όνομα $(BACKUPNAME)." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n" "string.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "Φθάσατε στο μέγιστο όριο των αρχείων που έχουν ανοιχθεί την ίδια στιγμή. Θα χρειαστεί να κλείσετε ένα ή περισσότερα έγγραφα πριν να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο." +msgstr "Φτάσατε στον μέγιστο αριθμό των αρχείων που μπορούν να ανοιχτούν ταυτόχρονα. Θα χρειαστεί να κλείσετε ένα ή περισσότερα έγγραφα πριν να μπορέσετε να ανοίξετε ένα νέο έγγραφο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n" "string.text" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτό το έγγραφο περιέχει μακροεντολές.\n" "\n" -"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση μακροεντολών απενεργοποιήθηκε λόγω της τρέχουσας ρύθμισης ασφάλειας μακροεντολών στο %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n" +"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση μακροεντολών είναι ανενεργή λόγω της τρέχουσας ρύθμισης ασφάλειας μακροεντολών στο %PRODUCTNAME - Προτιμήσεις - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n" "\n" "Συνεπώς, κάποιες λειτουργίες ίσως να μην είναι διαθέσιμες." @@ -1052,9 +1052,9 @@ msgid "" msgstr "" "Το έγγραφο περιέχει μακροεντολές.\n" "\n" -"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση των μακροεντολών είναι απενεργοποιημένη στην ρύθμιση μακροεντολών στο μενού Εργαλεία- Επιλογές - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n" +"Οι μακροεντολές μπορεί να περιέχουν ιούς. Η εκτέλεση των μακροεντολών είναι ανενεργή στην τρέχουσα ρύθμιση ασφάλειας μακροεντολών στο Εργαλεία- Επιλογές -%PRODUCTNAME - Ασφάλεια.\n" "\n" -"Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα να λείπουν κάποιες λειτουργίες." +"Συνεπώς λείπουν κάποιες λειτουργίες." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1073,10 +1073,10 @@ msgid "" msgstr "" "Το ψηφιακά υπογεγραμμένο περιεχόμενο του εγγράφου ή/και οι μακροεντολές του δεν ταιριάζουν με την τρέχουσα υπογραφή του εγγράφου.\n" "\n" -"Αυτό μπορεί να οφείλεται σε επέμβαση στο έγγραφο ή σε καταστροφή του κατά την μεταγωγή δεδομένων.\n" +"Αυτό μπορεί να οφείλεται σε επέμβαση στο έγγραφο ή σε δομική καταστροφή του κατά την μεταγωγή δεδομένων.\n" "\n" -"Σας συστήνουμε να μην εμπιστευτείτε το περιεχόμενο του εγγράφου.\n" -"Η εκτέλεση μακροεντολών είναι απενεργοποιημένη για αυτό το έγγραφο.\n" +"Σας συστήνουμε να μην εμπιστευτείτε το περιεχόμενο του τρέχοντος εγγράφου.\n" +"Η εκτέλεση μακροεντολών είναι ανενεργή για αυτό το έγγραφο.\n" " " #: errtxt.src @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"Το κρυπτογραφημένο έγγραφο περιέχει μη αναμενόμενα ακρυπτογράφητα μέρη.\n" +"Το κρυπτογραφημένο έγγραφο περιέχει αναπάντεχα ακρυπτογράφητα μέρη.\n" "\n" "Αυτό μπορεί να οφείλεται στην τροποποίηση του εγγράφου.\n" "\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid data length." -msgstr "Μη έγκυρο μήκος δεδομένων." +msgstr "Άκυρο μήκος δεδομένων." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n" "string.text" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: η διαδρομή περιέχει τον τρέχοντα κατάλογο." +msgstr "Αδύνατη λειτουργία: η διαδρομή περιέχει τον τρέχοντα κατάλογο." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n" "string.text" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί η λειτουργία: Η συσκευή δεν είναι η ίδια (δίσκος)." +msgstr "Αδύνατη λειτουργία: η συσκευή (δίσκος) δεν είναι η ίδια." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n" "string.text" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "Η συσκευή (μονάδα δίσκου) δεν είναι έτοιμη." +msgstr "Η συσκευή (δίσκος) δεν είναι έτοιμη." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n" "string.text" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας: προστασία εγγραφής." +msgstr "Αδύνατη λειτουργία: προστασία εγγραφής." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1166,8 +1166,8 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης ενός κοινόχρηστου λογιστικού φύλλου δεν μπορεί να οριστεί ή να αλλαχτεί.\n" -"Απενεργοποιήστε τη λειτουργία κοινής χρήσης πρώτα." +"Ο κωδικός πρόσβασης ενός κοινόχρηστου υπολογιστικού φύλλου δεν μπορεί να οριστεί ή να αλλαχτεί.\n" +"Απενεργοποιήστε τη λειτουργία μερισμού πρώτα." #: errtxt.src msgctxt "" |