diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-21 11:05:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-28 12:16:26 +0100 |
commit | 3303ed739a69a5cb20321d524d78b60954ba0839 (patch) | |
tree | 89a1a406c9e6d372de38b7850360ac8c833c9145 /source/el/sw | |
parent | 15bb868bbc35ef3de6919317bec0e70883fafeea (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 rc2
Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
Diffstat (limited to 'source/el/sw')
24 files changed, 754 insertions, 746 deletions
diff --git a/source/el/sw/source/core/undo.po b/source/el/sw/source/core/undo.po index e37fea8aef7..57a32cddd16 100644 --- a/source/el/sw/source/core/undo.po +++ b/source/el/sw/source/core/undo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-11 15:24+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353415452.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357917881.0\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_CANT_UNDO\n" "string.text" msgid "not possible" -msgstr "αδύνατον" +msgstr "αδύνατο" #: undo.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_INSATTR_UNDO\n" "string.text" msgid "Apply attributes" -msgstr "Εφαρμογή ιδιοτήτων" +msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων" #: undo.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_SETFMTCOLL_UNDO\n" "string.text" msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Εφαρμογή προτύπων: $1" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_ATTR_UNDO\n" "string.text" msgid "Reset attributes" -msgstr "Επαναφορά ιδιοτήτων" +msgstr "Επαναφορά γνωρισμάτων" #: undo.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_INSFMT_ATTR_UNDO\n" "string.text" msgid "Change style: $1" -msgstr "Αλλαγή προτύπου: $1" +msgstr "Αλλαγή τεχνοτροπίας: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTTOTABLE_UNDO\n" "string.text" msgid "Convert text -> table" -msgstr "Μετατροπή Κείμενο -> Πίνακας" +msgstr "Μετατροπή κείμενο -> πίνακα" #: undo.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLETOTEXT_UNDO\n" "string.text" msgid "Convert table -> text" -msgstr "Μετατροπή Κείμενο -> Πίνακας" +msgstr "Μετατροπή πίνακας -> κείμενο" #: undo.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_REPLACE_UNDO\n" "string.text" msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Αντικατάσταση $1 $2 $3" +msgstr "Αντικατάσταση $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert page break" -msgstr "Aλλαγή σελίδας" +msgstr "Εισαγωγή αλλαγής σελίδας" #: undo.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert column break" -msgstr "Εισαγωγή αλλαγής στήληςς" +msgstr "Εισαγωγή αλλαγής στήλης" #: undo.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_ENV_UNDO\n" "string.text" msgid "Insert Envelope" -msgstr "Εισαγωγή φακέλου επιστολής" +msgstr "Εισαγωγή φακέλου" #: undo.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEHEADLINE\n" "string.text" msgid "Table heading" -msgstr "Επικεφαλίδα πίνακα" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" #: undo.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_REPLACE_STYLE\n" "string.text" msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Αντικατάσταση προτύπου: $1 $2 $3" +msgstr "Αντικατάσταση τεχνοτροπίας: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_OUTLINE_LR\n" "string.text" msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Διάρθρωση με εσοχές" +msgstr "Προαγωγή/υποβιβασμός διάρθρωσης" #: undo.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTLABEL\n" "string.text" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Εισαγωγή λεζάντας: $1" +msgstr "Εισαγωγή τίτλου: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCEPT_REDLINE\n" "string.text" msgid "Accept change: $1" -msgstr "Αποδοχή αλλαγών: $1" +msgstr "Αποδοχή αλλαγής: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_REJECT_REDLINE\n" "string.text" msgid "Reject change: $1" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών: $1" +msgstr "Απόρριψη αλλαγής: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTEXPAND\n" "string.text" msgid "Stop attribute" -msgstr "Διακοπή ιδιότητας" +msgstr "Διακοπή γνωρίσματος" #: undo.src msgctxt "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "undo.src\n" "STR_TRANSLITERATE\n" "string.text" -msgid "~Change Case" -msgstr "~Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων" +msgid "Change Case" +msgstr "Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων" #: undo.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWUNGROUP\n" "string.text" msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Κατάργηση ομαδοποίησης αντικειμένων" +msgstr "Απομαδοποίηση αντικειμένων σχεδίασης" #: undo.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_DELGRF\n" "string.text" msgid "Delete graphics" -msgstr "Διαγραφή γραφικού" +msgstr "Διαγραφή γραφικών" #: undo.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ATTR\n" "string.text" msgid "Apply table attributes" -msgstr "Εφαρμογή ιδιοτήτων πίνακα" +msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων πίνακα" #: undo.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_TOX_RANGE\n" "string.text" msgid "Remove index/table" -msgstr "Απομάκρυνση πίνακα ευρετηρίου" +msgstr "Αφαίρεση ευρετηρίου/πίνακα" #: undo.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR\n" "string.text" msgid "Set cursor" -msgstr "Ορισμός δείκτη" +msgstr "Ορισμός δρομέα" #: undo.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHAIN\n" "string.text" msgid "Link text frames" -msgstr "Σύνδεση πλαισίου κειμένου" +msgstr "Σύνδεση πλαισίων κειμένου" #: undo.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNCHAIN\n" "string.text" msgid "Unlink text frames" -msgstr "Αποσύνδεση πλαίσια κειμένου" +msgstr "Αποσύνδεση πλαισίων κειμένου" #: undo.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT\n" "string.text" msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Εφαρμογή στυλ πλαισίου: $1" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας πλαισίου: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_URLBTN\n" "string.text" msgid "insert URL button" -msgstr "Εισαγωγή πεδίου επιλογής URL" +msgstr "εισαγωγή κουμπιού URL" #: undo.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_URLTXT\n" "string.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσης" +msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσμου" #: undo.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT\n" "string.text" msgid "remove invisible content" -msgstr "κατάργηση μη ορατών περιεχομένων" +msgstr "αφαίρεση αόρατων περιεχομένων" #: undo.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_TOXCHANGE\n" "string.text" msgid "Table/index changed" -msgstr "Έχουν γίνει αλλαγές στον πίνακα ευρετηρίου" +msgstr "Αλλαγμένος πίνακας/ευρετήριο" #: undo.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "STR_OCCURRENCES_OF\n" "string.text" msgid "occurrences of" -msgstr "εμφανίσεις από" +msgstr "εμφανίσεις του" #: undo.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_NLS\n" "string.text" msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 αλλαγή γραμμής" +msgstr "$1 αλλαγές γραμμής" #: undo.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_COLBRKS\n" "string.text" msgid "column break" -msgstr "Αλλαγή στήλης" +msgstr "αλλαγή στήλης" #: undo.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Attributes changed" -msgstr "Οι ιδιότητες έχουν αλλάξει" +msgstr "Τα γνωρίσματα έχουν αλλάξει" #: undo.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "Έχουν γίνει αλλαγές στον πίνακα" +msgstr "Αλλαγμένος πίνακας" #: undo.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Style changed" -msgstr "Έχουν γίνει αλλαγές στο πρότυπο" +msgstr "Αλλαγμένη τεχνοτροπία" #: undo.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "Change page style: $1" -msgstr "Αλλαγή προτύπου σελίδας: $1" +msgstr "Αλλαγή τεχνοτροπίας σελίδας: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE\n" "string.text" msgid "Create page style: $1" -msgstr "Δημιουργία προτύπου σελίδας: $1" +msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας σελίδας: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Διαγραφή προτύπου σελίδας: $1" +msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας σελίδας: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Μετονομασία προτύπου σελίδας: $1 $2 $3" +msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας σελίδας: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HEADER_FOOTER\n" "string.text" msgid "Header/footer changed" -msgstr "Έχουν γίνει αλλαγές στην κεφαλίδα/υποσέλιδο" +msgstr "Αλλαγμένη κεφαλίδα/υποσέλιδο" #: undo.src msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FIELD\n" "string.text" msgid "Field changed" -msgstr "Το πεδίο έχει αλλάξει" +msgstr "Αλλαγμένο πεδίο" #: undo.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE\n" "string.text" msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Δημιουργία προτύπου παραγράφου: $1" +msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας παραγράφου: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Διαγραφή προτύπου παραγράφου: $1" +msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας παραγράφου: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Μετονομασία προτύπου παραγράφου: $1 $2 $3" +msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας παραγράφου: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE\n" "string.text" msgid "Create character style: $1" -msgstr "Δημιουργία προτύπου χαρακτήρα: $1" +msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Διαγραφή προτύπου χαρακτήρα: $1" +msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Μετονομασία προτύπου χαρακτήρα: $1 $2 $3" +msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας χαρακτήρων: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE\n" "string.text" msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Δημιουργία προτύπου πλαισίου: $1" +msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας πλαισίου: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Διαγραφή προτύπου πλασίου: $1" +msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας πλαισίου: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Μετονομασία προτύπου πλαισίου: $1 $2 $3" +msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας πλαισίου: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE\n" "string.text" msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Δημιουργία προτύπου αρίθμησης: $1" +msgstr "Δημιουργία τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Διαγραφή προτύπου αρίθμησης: $1" +msgstr "Διαγραφή τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Μετονομασία προτύπου αρίθμησης: $1 $2 $3" +msgstr "Μετονομασία τεχνοτροπίας αρίθμησης: $1 $2 $3" #: undo.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "STR_SCRIPT\n" "string.text" msgid "script" -msgstr "σενάριο εντολών" +msgstr "σενάριο" #: undo.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWING_OBJECTS\n" "string.text" msgid "drawing object(s)" -msgstr "αντικείμενο(α) σχεδίασης" +msgstr "αντικείμενα σχεδίασης" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/app.po b/source/el/sw/source/ui/app.po index 84e55bf390d..41f5824f2a7 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/app.po +++ b/source/el/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 06:03+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355155403.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357624985.0\n" #: mn.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_FOOTNOTE\n" "menuitem.text" msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Υποσημείωση/Σημείωση τέλους..." +msgstr "Υποσημείωση/Σημείωση τέλους~..." #: mn.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Inde~x Entry..." -msgstr "Καταχώρηση ε~υρετηρίου..." +msgstr "Καταχώριση ε~υρετηρίου..." #: mn.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Καταχώρηση ~βιβλιογραφίας..." +msgstr "Καταχώριση ~βιβλιογραφίας..." #: mn.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_HYPERLINK\n" "menuitem.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Επεξεργασία δεσμού..." +msgstr "Επεξεργασία υπερσυνδέσμου..." #: mn.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" "menuitem.text" msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "Αντιγραφή τοπο~θεσίας δεσμού" +msgstr "Αντιγραφή τοπο~θεσίας υπερσυνδέσμου" #: mn.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_HYPERLINK\n" "menuitem.text" msgid "Remo~ve Hyperlink" -msgstr "Απομά~κρυνση υπερδεσμού" +msgstr "Α~φαίρεση υπερσυνδέσμου" #: mn.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_HYPERLINK\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Hyperlink" -msgstr "~Επεξεργασία υπερσύνδεσης" +msgstr "~Επεξεργασία υπερσυνδέσμου" #: mn.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "FN_NUM_BULLET_UP\n" "menuitem.text" msgid "Up One Level" -msgstr "Πάνω ένα επίπεδο" +msgstr "Ένα επίπεδο επάνω" #: mn.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "FN_NUM_BULLET_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Down One Level" -msgstr "Κάτω ένα επίπεδο" +msgstr "Ένα επίπεδο κάτω" #: mn.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_CAPTION\n" "menuitem.text" msgid "~Caption..." -msgstr "~Λεζάντα..." +msgstr "~Τίτλος..." #: mn.src msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "Άρ~ση προστασίας" +msgstr "~Αποπροστασία" #: mn.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "Με ί~σα διαστήματα" +msgstr "Ί~σα διαστήματα" #: mn.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "Με ί~σα διαστήματα" +msgstr "Ί~σα διαστήματα" #: mn.src msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" "menuitem.text" msgid "In ~Background" -msgstr "Στο ~φόντο" +msgstr "Στο ~παρασκήνιο" #: mn.src msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" "menuitem.text" msgid "In ~Background" -msgstr "Στο ~φόντο" +msgstr "Στο ~παρασκήνιο" #: mn.src msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "To ~Character" -msgstr "Στο ~χαρακτήρα" +msgstr "Στον ~χαρακτήρα" #: mn.src msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "MN_MEDIA_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Media object" -msgstr "Αντικείμενο Media" +msgstr "Αντικείμενο πολυμέσων" #: mn.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Graphic cannot be displayed." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η παρουσίαση του γραφικού." +msgstr "Αδύνατη η παρουσίαση του γραφικού." #: error.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt "" "ERR_CLPBRD_WRITE\n" "infobox.text" msgid "Error while copying to the clipboard." -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή στο πρόχειρο." +msgstr "Σφάλμα αντιγραφής στο πρόχειρο." #: error.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "ERR_CLPBRD_READ\n" "infobox.text" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση από το πρόχειρο." +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το πρόχειρο." #: error.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n" "string.text" msgid "File format error found." -msgstr "Βρέθηκε σφάλμα διαμόρφωσης στο αρχείο." +msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφής στο αρχείο." #: error.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n" "string.text" msgid "Error reading file." -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου." +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου." #: error.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "Δεν υποστηρίζεται το άνοιγμα αρχείων που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείων που προστατεύονται με κωδικό πρόσβασης." #: error.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο τμήμα του εγγράφου $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή,στήλη)." +msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο υποέγγραφο $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή,στήλη)." #: error.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n" "string.text" msgid "Error writing file." -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου." +msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου." #: error.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του τμήματος εγγράφου $(ARG1)." +msgstr "Σφάλμα εγγραφής του υποεγγράφου $(ARG1)." #: error.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" "string.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή δομής ενός συνδεδεμένου πίνακα." +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή δομής ενός συνδεδεμένου πίνακα." #: error.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n" "string.text" msgid "No drawings could be read." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση σχεδίων." +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση σχεδίων." #: error.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση όλων των χαρακτηριστικών." +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση όλων των γνωρισμάτων." #: error.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή όλων των χαρακτηριστικών." +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή όλων των γνωρισμάτων." #: error.src msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely loaded." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ολόκληρου του εγγράφου." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ολόκληρου του εγγράφου." #: error.src msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση ολόκληρου του εγγράφου." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση ολόκληρου του εγγράφου." #: error.src msgctxt "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του τμήματος εγγράφου $(ARG1)." +msgstr "Σφάλμα εγγραφής του υποεγγράφου $(ARG1)." #: error.src msgctxt "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο τμήμα του εγγράφου $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα μορφοποίησης του αρχείου στο υποέγγραφο $(ARG1) στη θέση $(ARG2)(γραμμή,στήλη)." #: app.src msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_MERGE_MACRO\n" "string.text" msgid "Print form letters" -msgstr "Εκτύπωση εγκυκλίου επιστολής" +msgstr "Εκτύπωση φόρμας επιστολών" #: app.src msgctxt "" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_COUNT_MACRO\n" "string.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "Διόρθωση πλήθους σελιδών" +msgstr "Αλλαγή του πλήθους σελίδων" #: app.src msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "Paragraph Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Πρότυπα παραγράφων" +msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφων" #: app.src msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Όλα τα πρότυπα" +msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "6\n" "filterlist.text" msgid "Text Styles" -msgstr "Πρότυπα κειμένου" +msgstr "Τεχνοτροπίες κειμένου" #: app.src msgctxt "" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "7\n" "filterlist.text" msgid "Chapter Styles" -msgstr "Πρότυπα κεφαλαίων" +msgstr "Τεχνοτροπίες κεφαλαίων" #: app.src msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "8\n" "filterlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "Λίστα με τα στυλ" +msgstr "Τεχνοτροπίες λίστας" #: app.src msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "9\n" "filterlist.text" msgid "Index Styles" -msgstr "Πρότυπα ευρετηρίων" +msgstr "Τεχνοτροπίες ευρετηρίων" #: app.src msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "10\n" "filterlist.text" msgid "Special Styles" -msgstr "Πρότυπα ειδικών περιοχών" +msgstr "Ειδικές τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "11\n" "filterlist.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "Πρότυπα HTML" +msgstr "Τεχνοτροπίες HTML" #: app.src msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "12\n" "filterlist.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "Πρότυπα υπό όρους" +msgstr "Τεχνοτροπίες υπό όρους" #: app.src msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "Character Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Character Styles" -msgstr "Στυλ χαρακτήρων" +msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων" #: app.src msgctxt "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "Frame Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "Πρότυπα πλαισίου" +msgstr "Τεχνοτροπίες πλαισίου" #: app.src msgctxt "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "Page Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Page Styles" -msgstr "Πρότυπα σελίδων" +msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδων" #: app.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "List Styles" -msgstr "Λίστα με τα στυλ" +msgstr "Τεχνοτροπίες λίστας" #: app.src msgctxt "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "3\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "4\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: app.src msgctxt "" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "Έγγραφο κειμένου %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Έγγραφο κειμένου του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: app.src msgctxt "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTOPEN\n" "string.text" msgid "Cannot open document." -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να ανοιχθεί το έγγραφο." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του εγγράφου." #: app.src msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "Can't create document." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του εγγράφου." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του εγγράφου." #: app.src msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "STR_UNBENANNT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "Δίχως όνομα" +msgstr "Ανώνυμο" #: app.src msgctxt "" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν είναι έγκυροι και έχουν αφαιρεθεί: " +msgstr "Οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν είναι έγκυροι και έχουν αφαιρεθεί: " #: app.src msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERROR_SEND_MAIL\n" "infobox.text" msgid "Error sending mail." -msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." +msgstr "Σφάλμα αποστολής του μηνύματος." #: app.src msgctxt "" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_REFORMAT\n" "string.text" msgid "Repagination..." -msgstr "Μορφοποίηση εκ νέου του εγγράφου..." +msgstr "Επανασελιδοποίηση..." #: app.src msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n" "querybox.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Η εκτέλεση αυτής της ενέργειας απαιτεί καταρχήν την απενεργοποίηση της συνάρτησης \"undo\". Θέλετε να απενεργοποιήσετε τη συνάρτηση \"undo\";" +msgstr "Η εκτέλεση αυτής της ενέργειας απαιτεί καταρχήν την απενεργοποίηση της συνάρτησης \"ακύρωση\". Θέλετε να απενεργοποιήσετε τη συνάρτηση \"ακύρωση\";" #: app.src msgctxt "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Πρότυπο" +msgstr "Τεχνοτροπία" #: app.src msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n" "string.text" msgid "separated by: " -msgstr "διαχωρισμένα από:" +msgstr "διαχωρισμένα με: " #: app.src msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline: Level " -msgstr "Διάρθρωση: Επίπεδο" +msgstr "Διάρθρωση: Επίπεδο " #: app.src msgctxt "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "STR_FDLG_STYLE\n" "string.text" msgid "Style: " -msgstr "Στυλ:" +msgstr "Τεχνοτροπία: " #: app.src msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "STR_WESTERN_FONT\n" "string.text" msgid "Western text: " -msgstr "Κείμενο δυτικής γραφής:" +msgstr "Κείμενο δυτικής γραφής: " #: app.src msgctxt "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" -msgstr "Άγνωστος συγγραφέας" +msgstr "Άγνωστος συντάκτης" #: app.src msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "MSG_PRINT_AS_MERGE\n" "querybox.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Το έγγραφό σας περιέχει πεδία βάσης δεδομένων τύπου διευθύνσεως. Θέλετε να εκτυπώσετε μία εγκύκλιο επιστολή;" +msgstr "Το έγγραφό σας περιέχει πεδία βάσης δεδομένων διεύθυνσης. Θέλετε να εκτυπώσετε μία εγκύκλιο επιστολή;" #: app.src msgctxt "" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "" "\n" "Please check the connections settings." msgstr "" -"Η προέλευση δεδομένων \\'%1\\' δε βρέθηκε. Συνεπώς η σύνδεση με τη προέλευση δεδομένων δεν μπόρεσε να γίνει.\n" +"Η προέλευση δεδομένων \\'%1\\' δε βρέθηκε. Συνεπώς η σύνδεση με τη προέλευση δεδομένων δεν μπόρεσε να γίνει.\n" "\n" "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σύνδεσης." @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE\n" "warningbox.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη καμιά προέλευση δεδομένων. Χρειάζεστε μια πηγή δεδομένων, όπως και μια βάση δεδομένων, για να παρέχετε δεδομένα (για παράδειγμα, ονόματα και διευθύνσεις) για τα πεδία." +msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη καμιά προέλευση δεδομένων. Χρειάζεστε μια πηγή δεδομένων, όπως μια βάση δεδομένων, για να δώσετε δεδομένα (για παράδειγμα, ονόματα και διευθύνσεις) για τα πεδία." #: app.src msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Η εξής αυτόματη μορφοποίηση θα διαγραφεί:" +msgstr "Η ακόλουθη αυτόματη μορφοποίηση καταχώρισης θα διαγραφεί:" #: app.src msgctxt "" @@ -2420,8 +2420,8 @@ msgid "" "The desired AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"Έχετε εισάγει ένα μη έγκυρο όνομα.\n" -"Η αυτόματη μορφοποίηση δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί.\n" +"Έχετε εισάγει ένα άκυρο όνομα.\n" +"Αδύνατη η δημιουργία της επιθυμητής αυτόματης μορφοποίησης. \n" "Επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα." #: app.src @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης βιβλιογραφίας" +msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης βιβλιογραφίας" #: app.src msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης βιβλιογραφίας" +msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης βιβλιογραφίας" #: app.src msgctxt "" @@ -2478,4 +2478,4 @@ msgctxt "" "MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION\n" "warningbox.text" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" -msgstr "Στο τρέχον έγγραφο, οι αλλαγές καταγράφονται αλλά δεν εμφανίζονται. Σε μεγάλα έγγραφα , μπορεί να υπάρχουν καθυστερήσεις όταν γίνεται επεξεργασία του εγγράφου. Θέλετε να εμφανίζονται οι αλλαγές ώστε να αποφύγετε τις καθυστερήσεις;" +msgstr "Στο τρέχον έγγραφο, οι αλλαγές καταγράφονται αλλά δεν εμφανίζονται. Σε μεγάλα έγγραφα , μπορεί να υπάρχουν καθυστερήσεις όταν επεξεργάζεται το έγγραφο. Θέλετε να εμφανίζονται οι αλλαγές ώστε να αποφύγετε τις καθυστερήσεις;" diff --git a/source/el/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/el/sw/source/ui/chrdlg.po index 7da2b5388dc..22048efbc3a 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/source/el/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 06:09+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353415501.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357625388.0\n" #: chardlg.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "TP_CHAR_URL\n" "pageitem.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: chardlg.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTCOLL_HEADER\n" "string.text" msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Πρότυπο παραγράφου: " +msgstr "(Τεχνοτροπία παραγράφου: " #: chrdlg.src msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEFMT_HEADER\n" "string.text" msgid "(Page Style: " -msgstr "(Πρότυπο σελίδας: " +msgstr "(Τεχνοτροπία σελίδας: " #: chrdlg.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "TXT_TEMPLATE\n" "fixedtext.text" msgid "Character St~yle" -msgstr "Πρό~τυπο χαρακτήρων" +msgstr "~Τεχνοτροπία χαρακτήρων" #: drpcps.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "TP_NUMPARA\n" "pageitem.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Διάρθρωση & αρίθμηση " +msgstr "Διάρθρωση & αρίθμηση" #: paradlg.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "FT_OUTLINE_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Outline level" -msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης " +msgstr "Επίπεδο διάρθρωσης" #: numpara.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "FL_NEW_START\n" "fixedline.text" msgid "Numbering" -msgstr "Αρίθμηση " +msgstr "Αρίθμηση" #: numpara.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "FT_NUMBER_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "Πρότυπο αρίθμησης" +msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης" #: numpara.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "CB_COUNT_PARA\n" "tristatebox.text" msgid "~Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Να συμπεριλη~φθούν οι γραμμές αυτής της παραγράφου στην αρίθμηση γραμμών" +msgstr "Να συμπεριλη~φθεί αυτή η παράγραφος στην αρίθμηση γραμμών" #: numpara.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "CB_CONDITION\n" "checkbox.text" msgid "~Conditional Style" -msgstr "Π~ρότυπο υπό όρους" +msgstr "~Τεχνοτροπία υπό όρους" #: ccoll.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "FT_USED\n" "fixedtext.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" #: ccoll.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "FT_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Paragraph Styles" -msgstr "Πρότυπα ~παραγράφου" +msgstr "Τεχνοτροπίες ~παραγράφου" #: ccoll.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "18\n" "itemlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr " 10ο Επίπεδο διάρθρωσης" +msgstr "10ο Επίπεδο διάρθρωσης" #: ccoll.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "28\n" "itemlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr " 10ο Επίπεδο αρίθμησης" +msgstr "10ο Επίπεδο αρίθμησης" #: ccoll.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/config.po b/source/el/sw/source/ui/config.po index ae9ba9aa7ae..bc9add5daf7 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/config.po +++ b/source/el/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 06:37+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353415520.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357627058.0\n" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMATTING\n" "fixedtext.text" msgid "Recommended ~formatting options for" -msgstr "Συνιστώμενες επιλογές μο~ρφοποίησης για " +msgstr "Συνιστώμενες επιλογές μο~ρφοποίησης για" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "STR_MERGE_PARA_DIST\n" "string.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Προσθήκη αποστάσεων μεταξύ των παραγράφων και πινάκων (στο τρέχον έγγραφο)" +msgstr "Προσθήκη αποστάσεων μεταξύ των παραγράφων και πινάκων (στο τρέχον έγγραφο)" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_TAB_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" -msgstr "Χρήση μορφοποίησης στηλοθετών %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" +msgstr "Χρήση μορφοποίησης τέλους στηλοθετών του %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_EXTERNAL_LEADING\n" "string.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Μη προσθήκη αρχικών διαστημάτων (περιττά κενά) μεταξύ των γραμμών του κειμένου" +msgstr "Χωρίς προσθήκη αρχικών διαστημάτων (πρόσθετα κενά) μεταξύ των γραμμών του κειμένου" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_SPACING\n" "string.text" msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" -msgstr "Χρήση διάστιχου %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" +msgstr "Χρήση διάστιχου του %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLESPACING\n" "string.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Προσθήκη αποστάσεων σε παραγράφους και πίνακες στο κάτω μέρος των κελιών πίνακα" +msgstr "Προσθήκη αποστάσεων σε παραγράφους και πίνακες στο τέλος των κελιών πίνακα" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE\n" "string.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Να λαμβάνεται υπόψιν το πρότυπο αναδίπλωσης κατά την τοποθέτηση αντικειμένων" +msgstr "Να λαμβάνεται υπόψη η τεχνοτροπία αναδίπλωσης κατά την τοποθέτηση αντικειμένων" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "FT_LINK\n" "fixedtext.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "Ενημέρωση συνδέσεων στη φόρτωση" +msgstr "Ενημέρωση συνδέσμων στη φόρτωση" #: optload.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "FT_TAB\n" "fixedtext.text" msgid "Tab stops" -msgstr "Θέση στηλοθέτη" +msgstr "Όρια στηλοθέτη" #: optload.src msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "FL_WORDCOUNT\n" "fixedline.text" msgid "Word Count" -msgstr "Αριθμός λέξεων" +msgstr "Πλήθος λέξεων" #: optload.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" -"Αυτόματη προσθήκη λεζαντών\n" +"Αυτόματη προσθήκη τίτλων\n" "κατά την εισαγωγή:" #: optload.src @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "FT_ORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Caption order" -msgstr "Σειρά λεζάντας" +msgstr "Σειρά τίτλων" #: optload.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "Κατηγορία πρώτη" +msgstr "Πρώτη κατηγορία" #: optload.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "Αρίθμηση πρώτη" +msgstr "Πρώτη αρίθμηση" #: optload.src msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "FL_SETTINGS_2\n" "fixedline.text" msgid "Caption" -msgstr "Λεζάντα" +msgstr "Τίτλος" #: optload.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "FL_NUMCAPT\n" "fixedline.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Αρίθμηση λεζαντών ανά κεφάλαιο" +msgstr "Αρίθμηση τίτλων ανά κεφάλαιο" #: optload.src msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARSTYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Character style" -msgstr "Πρότυπο χαρακτήρα" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα" #: optload.src msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "TP_OPTCAPTION_PAGE\n" "tabpage.text" msgid "Caption" -msgstr "Λεζάντα" +msgstr "Τίτλος" #: optload.src msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "Πίκα (Pica)" +msgstr "Πίκα" #: optload.src msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "FT_ADDRESS\n" "fixedtext.text" msgid "~E-Mail address" -msgstr "η διεύθυνση ~E-Mail σας" +msgstr "Η διεύθυνση ~αλληλογραφίας σας" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "FL_SMTP\n" "fixedline.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή εξερχομένων (SMTP)" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή εξερχομένων (SMTP)" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "FT_SERVER\n" "fixedtext.text" msgid "~Server name" -msgstr "Όνομα δ~ιακομιστή" +msgstr "Όνομα ε~ξυπηρετητή" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "PB_AUTHENTICATION\n" "pushbutton.text" msgid "Server Au~thentication" -msgstr "Πι~στοποίηση διακομιστή" +msgstr "Πι~στοποίηση εξυπηρετητή" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "ST_FINDSERVER\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Αναζήτηση διακομιστή εξερχομένων μηνυμάτων" +msgstr "Αναζήτηση εξυπηρετητή εξερχομένων μηνυμάτων" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "ST_FAILED\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "Απέτυχε" +msgstr "Αποτυχία" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "ST_ERROR_SERVER\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "Το %PRODUCTNAME δε μπόρεσε να συνδεθεί με το διακομιστή εξερχομένων μηνυμάτων. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του συστήματός σας και του %PRODUCTNAME. Συγκεκριμένα, ελέγξτε το όνομα του διακομιστή, την θύρα και τις ρυθμίσεις ασφαλούς σύνδεσης" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του %PRODUCTNAME με τον εξυπηρετητή εξερχομένων μηνυμάτων. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του συστήματός σας και του %PRODUCTNAME. Ελέγξτε το όνομα του εξυπηρετητή, την θύρα και τις ρυθμίσεις ασφαλούς σύνδεσης" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTHENTICATION\n" "checkbox.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" -msgstr "Ο διακομιστής εξερχομένων μηνυμάτων (SMTP) απαιτεί ~πιστοποίηση" +msgstr "Ο εξυπηρετητής εξερχομένων μηνυμάτων (SMTP) απαιτεί ~πιστοποίηση" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "RB_SEP_AUTHENTICATION\n" "radiobutton.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" -msgstr "Ο διακομιστής εξερχομένων μηνυμάτων (SMTP) απαιτεί ~ξεχωριστή πιστοποίηση" +msgstr "Ο εξυπηρετητής εξερχομένων μηνυμάτων (SMTP) απαιτεί ~ξεχωριστή πιστοποίηση" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "FT_OUTGOINGSERVER\n" "fixedtext.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Διακομιστής εξερχομένων μηνυμάτων:" +msgstr "Εξυπηρετητής εξερχομένων μηνυμάτων:" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "RB_SMPTAFTERPOP\n" "radiobutton.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." -msgstr "Ο διακομιστής εξερχομένων μηνυμάτων χρησιμοποιεί την ίδια πιστοποίηση με το διακομιστή ε~ισερχομένων μηνυμάτων. Εισάγετε τις ρυθμίσεις του διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων." +msgstr "Ο εξυπηρετητής εξερχομένων μηνυμάτων χρησιμοποιεί την ίδια πιστοποίηση με τον εξυπηρετητή ε~ισερχομένων μηνυμάτων. Εισάγετε τις ρυθμίσεις του εξυπηρετητή εισερχομένων μηνυμάτων." #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "FT_INCOMINGSERVER\n" "fixedtext.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Διακομιστής εισερχομένων μηνυμάτων:" +msgstr "Εξυπηρετητής εισερχομένων μηνυμάτων:" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "FT_SERVER\n" "fixedtext.text" msgid "Server ~name" -msgstr "Ό~νομα διακομιστή" +msgstr "Ό~νομα εξυπηρετητή" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" "modaldialog.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση διακομιστή" +msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "FL_LINE\n" "fixedline.text" msgid "Guides" -msgstr "Βοηθητικές γραμμές" +msgstr "Οδηγοί" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "CB_VSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical scrollbar" -msgstr "Κατακόρυ~φη γραμμή κύλισης" +msgstr "Κά~θετη γραμμή κύλισης" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "CB_DRWFAST\n" "checkbox.text" msgid "Dra~wings and controls" -msgstr "Σχέδια ~και Πεδία ελέγχου" +msgstr "Σχέδια ~και πεδία ελέγχου" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "CB_TEXT_PLACEHOLDER\n" "checkbox.text" msgid "Text ~placeholder" -msgstr "Δείκτης τοπο~θ. κειμένου" +msgstr "~Δεσμευτικό θέσης κειμένου" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "FT_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Headin~g" -msgstr "Επικεφαλί~δα" +msgstr "Κεφαλί~δα" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "C~aption" -msgstr "Λεζάντ~α" +msgstr "Τίτ~λος" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "Περικοπή" +msgstr "Σύνθετες γραφές" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "CB_HEADER\n" "checkbox.text" msgid "H~eading" -msgstr "Επικε~φαλίδα" +msgstr "Κε~φαλίδα" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "FT_FIX\n" "fixedtext.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν μόνο την παρακείμενη περιοχή" +msgstr "Οι αλλαγές επηρεάζουν μόνο την γειτονική περιοχή" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "RB_FIXPROP\n" "radiobutton.text" msgid "Fi~xed, proportional" -msgstr "Σταθερή, αναλογ~ικά" +msgstr "Σταθερό, αναλογ~ικό" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "~Text placeholders" -msgstr "Δεί~κτες τοποθέτησης κειμένου" +msgstr "~Δεσμευτικά θέσεων κειμένου" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "25\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right script" -msgstr "Σενάριο εντολών αριστερά στο προς τα δεξιά" +msgstr "Σενάριο από αριστερά προς τα δεξιά" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "26\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left script" -msgstr "Σενάριο εντολών δεξιά στο προς τα αριστερά" +msgstr "Σενάριο από δεξιά προς τα αριστερά" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "FT_INS_ATTR\n" "fixedtext.text" msgid "Attributes" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Γνωρίσματα" #: redlopt.src msgctxt "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "FT_DEL_ATTR\n" "fixedtext.text" msgid "Attributes" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Γνωρίσματα" #: redlopt.src msgctxt "" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "FT_CHG_CHANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "Τροποποιημένες ιδιότητες" +msgstr "Τροποποιημένα γνωρίσματα" #: redlopt.src msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "FT_CHG_ATTR\n" "fixedtext.text" msgid "Attributes" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Γνωρίσματα" #: redlopt.src msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "WIN_CHG\n" "window.text" msgid "Attributes" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Γνωρίσματα" #: redlopt.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/dbui.po b/source/el/sw/source/ui/dbui.po index bd2bf0d3a09..cfdf2c9b169 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/el/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 07:18+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353097939.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357629491.0\n" #: mmlayoutpage.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "FT_ZOOM\n" "fixedtext.text" msgid "~Zoom" -msgstr "~Μεγέθυνση" +msgstr "Ε~στίαση" #: mmlayoutpage.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "DLG_MAILMERGEWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος συγχώνευσης αλληλογραφίας" +msgstr "Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας" #: addresslistdialog.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Επιλέξτε μία λίστα διευθύνσεων. Κάντε κλικ στην επιλογή '%1' για να επιλέξετε παραλήπτες από μία διαφορετική λίστα. Εάν δεν έχετε μία λίστα διευθύνσεων μπορείτε να δημιουργήσετε μία κάνοντας κλικ στην επιλογή '%2'." +msgstr "Επιλέξτε μία λίστα διευθύνσεων. Πατήστε '%1' για να επιλέξετε παραλήπτες από μία διαφορετική λίστα. Εάν δεν έχετε μία λίστα διευθύνσεων μπορείτε να δημιουργήσετε μία πατώντας '%2'." #: addresslistdialog.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "FI_VIEWENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "Sho~w entry number" -msgstr "Εμφάνιση αρι~θμού καταχώρησης" +msgstr "Εμφάνιση αρι~θμού καταχώρισης" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "DLG_MM_FIND_ENTRY\n" "modelessdialog.text" msgid "Find Entry" -msgstr "Εύρεση καταχώρησης" +msgstr "Εύρεση καταχώρισης" #: customizeaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "PB_UP\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" #: customizeaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "PB_DOWN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: customizeaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "FI_PREVIEW\n" "fixedtext.text" msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." -msgstr "Η προεπισκόπηση του συγχωνευμένου εγγράφου είναι εφικτή τώρα. Για να δείτε την προεπισκόπηση ενός άλλου εγγράφου κάντε κλικ σε ένα από τα βελάκια." +msgstr "Η προεπισκόπηση του συγχωνευμένου εγγράφου είναι εφικτή τώρα. Για να δείτε την προεπισκόπηση ενός άλλου εγγράφου πατήστε σε ένα από τα βέλη." #: mmpreparemergepage.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "" msgstr "" "Εισάγετε ή επεξεργαστείτε το έγγραφο σας τώρα, αν δεν το έχετε κάνει ήδη. Οι αλλαγές θα επηρεάσουν όλα τα συγχωνευμένα έγγραφα.\n" "\n" -"Κάνοντας κλικ στην 'Επεξεργασία εγγράφου...', θα ελαχιστοποιηθεί προσωρινά ο Αυτόματος πιλότος σε ένα μικρό παράθυρο ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε την επιστολή του συγχωνευθέντος εγγράφου. Ύστερα από την επεξεργασία του εγγράφου, επιστρέψτε στον Αυτόματο πιλότο κάνοντας κλικ στην 'Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας' στο μικρό παράθυρο." +"Πατώντας στην 'Επεξεργασία εγγράφου...', θα ελαχιστοποιηθεί προσωρινά ο οδηγός σε ένα μικρό παράθυρο ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε την επιστολή του συγχωνευθέντος εγγράφου. Μετά την επεξεργασία του εγγράφου, επιστρέψτε στον οδηγό πατώντας στην 'Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας' στο μικρό παράθυρο." #: mmpreparemergepage.src msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "ST_LETTERHINT\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Αποστείλετε επιστολές σε μία ομάδα παραληπτών. Οι επιστολές μπορούν να περιέχουν μια ομάδα διευθύνσεων και ένα χαιρετισμό. Οι επιστολές επίσης μπορούν να προσωποποιηθούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά." +msgstr "Αποστείλετε επιστολές σε μία ομάδα παραληπτών. Οι επιστολές μπορούν να περιέχουν μια ομάδα διευθύνσεων και έναν χαιρετισμό. Οι επιστολές επίσης μπορούν να προσωποποιηθούν για κάθε παραλήπτη ξεχωριστά." #: mmoutputtypepage.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "~Match fields..." -msgstr "~Συσχετισμός πεδίων..." +msgstr "~Συμφωνία πεδίων..." #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "STR_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "Έγγραφο: %1" +msgstr "Έγγραφο: %1" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "CB_GREETINGLINE\n" "checkbox.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Να περιέχεται σε αυτό το ηλεκτρονικό μήνυμα ένας χαιρετισμός" +msgstr "Να περιέχεται σε αυτό το μήνυμα ένας χαιρετισμός" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "STR_EMAILMON\n" "string.text" msgid "Send-Monitor" -msgstr "Αποστολή-οθόνης" +msgstr "Παρακολούθηση αποστολής" #: dbui.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "DLG_PRINTMONITOR\n" "modelessdialog.text" msgid "Print monitor" -msgstr "Εκτύπωση οθόνης" +msgstr "Παρακολούθηση εκτύπωσης" #: dbui.src msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTASSIGNED\n" "string.text" msgid " not yet matched " -msgstr " δεν υπάρχει ταίριασμα ακόμα" +msgstr " δεν υπάρχει ταίριασμα ακόμα " #: dbui.src msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "WORKAROUND\n" "#define.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "Επιστροφή στον πιλότο συγχώνευσης αλληλογραφίας" +msgstr "Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "DLG_MAILMERGECHILD\n" "floatingwindow.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος συγχώνευσης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" +msgstr "Οδηγός συγχώνευσης ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "FT_STATUS1\n" "fixedtext.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "Πραγματοποιήθηκε σύνδεση στο διακομιστή εξερχόμενων μηνυμάτων " +msgstr "Πραγματοποιήθηκε σύνδεση στο εξυπηρετητή εξερχόμενων μηνυμάτων" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "ST_COMPLETED\n" "string.text" msgid "Successfully sent" -msgstr "Η αποστολή εκτελέστηκε με επιτυχία" +msgstr "Επιτυχής αποστολή" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "DLG_MM_SENDWARNING\n" "modaldialog.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή των ηλεκτρονικών μηνυμάτων" +msgstr "Αδύνατη η αποστολή των ηλεκτρονικών μηνυμάτων" #: dbinsdlg.src msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "FT_DB_PARA_COLL\n" "fixedtext.text" msgid "Paragraph ~Style:" -msgstr "Π~ρότυπο παραγράφου:" +msgstr "~Τεχνοτροπία παραγράφου:" #: dbinsdlg.src msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "FT_TABLE_COL\n" "fixedtext.text" msgid "Tab~le column(s)" -msgstr "Στήλη(ες) πίνα~κα" +msgstr "Στήλες πίνα~κα" #: dbinsdlg.src msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "CB_TABLE_HEADON\n" "checkbox.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "Εισαγωγή επικεφαλίδας πίνακα" +msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας πίνακα" #: dbinsdlg.src msgctxt "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "FI_ADDRESSLIST\n" "fixedtext.text" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Επιλέξτε τη λίστα διευθύνσεων που περιέχει τα δεδομένα που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Αυτά τα δεδομένα χρειάζονται για τη δημιουργία της ομάδας διευθύνσεων." +msgstr "Επιλέξτε τη λίστα διευθύνσεων που περιέχει τα επιθυμητά δεδομένα διευθύνσεων. Αυτά τα δεδομένα χρειάζονται για τη δημιουργία της ομάδας διευθύνσεων." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "CB_HIDE_EMPTY_PARA\n" "checkbox.text" msgid "~Suppress lines with just empty fields" -msgstr "~Συμπίεση γραμμών με κενά πεδία" +msgstr "~Κατάργηση γραμμών με κενά πεδία" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "FI_MATCH_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "Ταίριασμα του ονόματος πεδίου που χρησιμοποιείται στη συγχώνευση αλληλογραφίας με τις κεφαλίδες στηλών της προέλευση των δεδομένων σας." +msgstr "Ταίριασμα του ονόματος πεδίου που χρησιμοποιείται στη συγχώνευση αλληλογραφίας με τις κεφαλίδες στηλών της προέλευσης των δεδομένων σας." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "Match ~Fields..." -msgstr "~Σχέση πεδίων..." +msgstr "~Συμφωνία πεδίων..." #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "STR_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "Έγγραφο: %1" +msgstr "Έγγραφο: %1" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Add to salutation" -msgstr "Προσθήκη στο χαιρετισμό" +msgstr "Προσθήκη στον χαιρετισμό" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" -msgstr "Αφαίρεση από το χαιρετισμό" +msgstr "Αφαίρεση από τον χαιρετισμό" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Μεταφέρετε τα στοιχεία του χαιρετισμού στο παρακάτω πεδίο" +msgstr "1. ~Μεταφέρετε τα στοιχεία του χαιρετισμού στο παρακάτω πλαίσιο" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "IB_UP\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "IB_DOWN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "FT_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "2. Customi~ze salutation" -msgstr "2. ~Προσαρμόστε το χαιρετισμό" +msgstr "2. ~Προσαρμόστε τον χαιρετισμό" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Hello <1>," -msgstr "Γεια σου <1>," +msgstr "Γεια σας <1>," #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "ST_MATCHESTO\n" "string.text" msgid "Matches to field:" -msgstr "Συσχετισμοί στο πεδίο:" +msgstr "Συμφωνεί με το πεδίο:" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "ST_DEFAULTATTACHMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "Χωρίς όνομα" +msgstr "Ανώνυμο" #: mmoutputpage.src msgctxt "" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "ST_NOATTACHMENTNAME\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Δεν έχετε ορίσει θέμα για το συνημμένο. Εάν επιθυμείτε να προσθέσετε ένα θέμα, παρακαλώ πληκτρολογήστε το τώρα." +msgstr "Δεν έχετε ορίσει νέο όνομα για το συνημμένο. Εάν επιθυμείτε να δώσετε ένα όνομα, παρακαλώ πληκτρολογήστε το τώρα." #: mmoutputpage.src msgctxt "" @@ -2695,9 +2695,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" -"Για να είστε σε θέση να στέλνετε συγχωνευμένα έγγραφα μηνυμάτων μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, το %PRODUCTNAME απαιτεί πληροφορίες σχετικά με το λογαριασμό ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας.\n" +"Για να μπορείτε να στέλνετε συγχωνευμένα έγγραφα μηνυμάτων μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, το %PRODUCTNAME απαιτεί πληροφορίες για τον λογαριασμό ηλεκτρονικής αλληλογραφίας σας.\n" "\n" -" Επιθυμείτε να εισάγετε τις πληροφορίες του λογαριασμού σας τώρα;" +"Θέλετε να εισάγετε τις πληροφορίες του λογαριασμού σας τώρα;" #: mmoutputpage.src msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "FI_EDIT\n" "fixedtext.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε μεμονωμένα έγγραφα. Κάνοντας κλικ στην %1, ο Αυτόματος πιλότος θα μετατραπεί προσωρινά σε ένα μικρό παράθυρο, έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε το έγγραφό σας. Ύστερα από την επεξεργασία του εγγράφου, επιστρέψτε στον Αυτόματο πιλότο κάνοντας κλικ στην 'Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας' στο μικρό παράθυρο." +msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε μεμονωμένα έγγραφα. Πατώντας στο '%1', ο οδηγός θα μετατραπεί προσωρινά σε ένα μικρό παράθυρο, έτσι ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε το έγγραφό σας. Μετά την επεξεργασία του εγγράφου, επιστρέψτε στον οδηγό πατώντας στην 'Επιστροφή στον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας' στο μικρό παράθυρο." #: mmmergepage.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/dialog.po b/source/el/sw/source/ui/dialog.po index 71a6ac83ee0..247218fecc4 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/el/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 07:23+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353097946.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357629795.0\n" #: docstdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FT_GRF\n" "fixedtext.text" msgid "Number of Graphics:" -msgstr "Αριθμός γραφικών αντικειμένων:" +msgstr "Αριθμός γραφικών:" #: docstdlg.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "FT_PARA\n" "fixedtext.text" msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Παράγραφοι ανά στάθμη" +msgstr "Παράγραφοι ανά επίπεδο" #: abstract.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Στην περίληψη εμφανίζεται το επιλεγμένο πλήθος παραγράφων από τα συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα διάρθρωσης." +msgstr "Η περίληψη περιέχει τον επιλεγμένο αριθμό παραγράφων από τα συμπεριλαμβανόμενα επίπεδα διάρθρωσης." #: abstract.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_LINKEDIT_TEXT\n" "string.text" msgid "Edit links" -msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων" +msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων" #: dialog.src msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT\n" "#define.text" msgid "E~ditable in read-only document" -msgstr "Δυ~νατότητα επεξεργασίας σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Επε~ξεργάσιμο σε έγγραφα μόνο για ανάγνωση" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Duplicate section name" -msgstr "Διπλή ονομασία ενότητας" +msgstr "Διπλότυπο ονόματος ενότητας" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "QB_CONNECT\n" "querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "Μια σύνδεση αρχείου διαγράφει τα περιεχόμενα της τρέχουσας ενότητας. Να πραγματοποιηθεί η σύνδεση παρόλα αυτά;" +msgstr "Μια σύνδεση αρχείου θα διαγράψει τα περιεχόμενα της τρέχουσας ενότητας. Να πραγματοποιηθεί η σύνδεση παρόλα αυτά;" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWORD\n" "infobox.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που δόθηκε δεν είναι έγκυρος." +msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που δόθηκε είναι άκυρος." #: regionsw.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/dochdl.po b/source/el/sw/source/ui/dochdl.po index a87184240c1..3e67efdd1c8 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/el/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 07:26+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353097960.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357629960.0\n" #: selglos.src msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να εισαχθεί ένας πίνακας μέσα σε έναν άλλο πίνακα. Παρόλα αυτά, μπορείτε να επικολλήσετε τα δεδομένα σε ένα έγγραφο, όταν ο δείκτης του ποντικιού σας δε βρίσκεται σε έναν πίνακα." +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή ενός πίνακα μέσα σε έναν άλλο πίνακα. Όμως, μπορείτε να επικολλήσετε τα δεδομένα σε ένα έγγραφο, όταν ο δρομέας δε βρίσκεται σε έναν πίνακα." #: dochdl.src msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αυτόματου κειμένου." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αυτόματου κειμένου." #: dochdl.src msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "Η μορφή της ενότητας είναι ξεπερασμένη.\n" "Πρέπει να μετατραπεί ώστε οι αλλαγές\n" "να μπορούν να αποθηκευτούν.\n" -"Επιθυμείτε να μετατραπεί τώρα;" +"Να μετατραπεί τώρα;" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/docvw.po b/source/el/sw/source/ui/docvw.po index 19f87a62143..8de16952299 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/el/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357657775.0\n" #: annotation.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC\n" "string.text" msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" -msgstr "Αριθμός επικεφαλίδας $(ARG2): $(ARG1)" +msgstr "Αριθμός κεφαλίδας $(ARG2): $(ARG1)" #: access.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" "string.text" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Πατήστε σε αυτό το κουμπί για να εμφανιστεί μια λίστα με τις επιτρεπόμενες ενέργειες σε αυτό το σχόλιο και τα άλλα σχόλια" +msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το κουμπί για να εμφανιστεί μια λίστα με τις επιτρεπόμενες ενέργειες σε αυτό το σχόλιο και τα άλλα σχόλια" #: access.src msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "%PRODUCTNAME έγγραφο" +msgstr "Έγγραφο %PRODUCTNAME" #: access.src msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "Κώδικας ~HTML" +msgstr "Πηγή ~HTML" #: docvw.src msgctxt "" @@ -407,7 +408,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" -msgstr "Αντιγραφή ~σύνδεσης" +msgstr "Αντιγραφή ~συνδέσμου" #: docvw.src msgctxt "" @@ -443,7 +444,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_PLUGINOFF\n" "menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" -msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" +msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετων" #: docvw.src msgctxt "" @@ -469,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_OK\n" "string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." -msgstr "Κάντε κλικ με το αριστερό κουμπί του ποντικιού για να συνδεθούν τα πλαίσια." +msgstr "Πατήστε με το αριστερό κουμπί του ποντικιού για να συνδεθούν τα πλαίσια." #: docvw.src msgctxt "" @@ -493,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "Το πλαίσιο προορισμού βρίσκεται σε μια περιοχή στην οποία είναι αδύνατον να δημιουργηθεί μία σύνδεση." +msgstr "Το πλαίσιο προορισμού για τον σύνδεσμο είναι σε μια άκυρη περιοχή." #: docvw.src msgctxt "" @@ -501,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Target frame not found at current position." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί πλαίσιο προορισμού στην τρέχουσα θέση." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση πλαισίου προορισμού στην τρέχουσα θέση." #: docvw.src msgctxt "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί μία κλειστή σύνδεση." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειστού συνδέσμου." #: docvw.src msgctxt "" @@ -557,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα πρότυπα παραγράφου" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου" #: docvw.src msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s-κλικ για άνοιγμα του μενού έξυπνων ετικετών" +msgstr "%s-πάτημα για άνοιγμα του μενού έξυπνων ετικετών" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/envelp.po b/source/el/sw/source/ui/envelp.po index 7490b22fa8e..252ec88fc82 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/envelp.po +++ b/source/el/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353089738.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357658378.0\n" #: envelp.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_NOT_OPENED\n" "string.text" msgid "Database could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάση δεδομένων." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων." #: envelp.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DRIVERS\n" "string.text" msgid "No database drivers installed." -msgstr "Δεν έχει γίνει εγκατάσταση προγράμματος οδήγησης βάσης δεδομένων." +msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί οι οδηγοί της βάσης δεδομένων." #: envelp.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "TXT_RIGHT\n" "fixedtext.text" msgid "~Shift right" -msgstr "~Προς τα δεξιά" +msgstr "~Μετατόπιση προς τα δεξιά" #: envprt.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "TXT_DOWN\n" "fixedtext.text" msgid "Shift ~down" -msgstr "Προς τα ~κάτω" +msgstr "Μετατόπιση προς τα ~κάτω" #: envprt.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "TXT_VDIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Vertical pitch" -msgstr "Κατα~κόρυφη απόσταση" +msgstr "Κά~θετη απόσταση" #: labfmt.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "TXT_PWIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "P~age Width" -msgstr "~Πλάτος σελίδας" +msgstr "~Πλάτος σελίδας" #: labfmt.src msgctxt "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "FT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "~Path" -msgstr "Μονο~πάτι" +msgstr "~Διαδρομή" #: mailmrge.src msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούνται για την προσαρμογή φόρμας επιστολών. Τα πεδία είναι δείκτες τοποθέτησης για δεδομένα από μια προέλευση δεδομένων, όπως μια βάση δεδομένων. Τα πεδία σε μια φόρμα επιστολής πρέπει να συνδέονται με μια προέλευση δεδομένων." +msgstr "Τα πεδία χρησιμοποιούνται για την προσαρμογή φόρμας επιστολών. Τα πεδία είναι δεσμευτικά θέσης για δεδομένα από μια προέλευση δεδομένων, όπως μια βάση δεδομένων. Τα πεδία σε μια φόρμα επιστολής πρέπει να συνδέονται με μια προέλευση δεδομένων." #: mailmrge.src msgctxt "" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "FT_WWWMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Homepage / e-mail" -msgstr "Αρχική σελίδα / Ηλ.διεύθυνση" +msgstr "Αρχική σελίδα / ηλ.διεύθυνση" #: label.src msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "FT_SLOGAN\n" "fixedtext.text" msgid "Slogan" -msgstr "Σλόγκαν" +msgstr "Σύνθημα" #: label.src msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "FT_WWWMAIL\n" "fixedtext.text" msgid "Ho~mepage / e-mail" -msgstr "Αρχική ~σελίδα / Ηλ.διεύθυνση" +msgstr "Αρχική ~σελίδα / ηλ.διεύθυνση" #: labprt.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/fldui.po b/source/el/sw/source/ui/fldui.po index 4685d261522..124f6577e1d 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/el/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:28+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353085514.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357658915.0\n" #: fldtdlg.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLNAMEFLD\n" "string.text" msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα εγγράφου" +msgstr "Πρότυπα" #: fldui.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_JUMPEDITFLD\n" "string.text" msgid "Placeholder" -msgstr "Δείκτης τοποθέτησης" +msgstr "Δεσμευτικό θέσης" #: fldui.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_SCRIPTFLD\n" "string.text" msgid "Script" -msgstr "Δέσμη ενεργειών" +msgstr "Σενάριο" #: fldui.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry" -msgstr "Καταχώρηση βιβλιογραφίας" +msgstr "Καταχώριση βιβλιογραφίας" #: fldui.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "FLD_STAT_GRF\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά αντικείμενα" +msgstr "Γραφικά" #: fldui.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "FLD_PAGEREF_OFF\n" "string.text" msgid "off" -msgstr "Όχι" +msgstr "ανενεργό" #: fldui.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "FLD_PAGEREF_ON\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "Ναι" +msgstr "ενεργό" #: fldui.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "FMT_FF_PATHNAME\n" "string.text" msgid "Path/File name" -msgstr "Όνομα μονοπατιού/αρχείου" +msgstr "Όνομα διαδρομής/αρχείου" #: fldui.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "FMT_FF_UI_NAME\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Πρότυπο" +msgstr "Τεχνοτροπία" #: fldui.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "FMT_NUM_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "As Page Style" -msgstr "Ως πρότυπο σελίδας" +msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας" #: fldui.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "FMT_REF_PAGE_PGDSC\n" "string.text" msgid "As Page Style" -msgstr "Ως πρότυπο σελίδας" +msgstr "Ως τεχνοτροπία σελίδας" #: fldui.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "FMT_REF_ONLYCAPTION\n" "string.text" msgid "Caption Text" -msgstr "Κείμενο λεζάντας" +msgstr "Κείμενο τίτλου" #: fldui.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT\n" "string.text" msgid "Number (full context)" -msgstr "Αριθμός (πολλά συμφραζόμενα)" +msgstr "Αριθμός (πλήρη συμφραζόμενα)" #: fldui.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "FMT_MARK_GRAFIC\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά αντικείμενα" +msgstr "Γραφικά" #: fldui.src msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "CB_VARINVISIBLE\n" "checkbox.text" msgid "Invisi~ble" -msgstr "Μη ορα~τά" +msgstr "Αόρα~τα" #: fldvar.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "FT_VARCHAPTERHEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "Αρίθμηση κατά κεφάλαια" +msgstr "Αρίθμηση κατά κεφάλαιο" #: fldvar.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "DLG_FLD_DROPDOWN\n" "modaldialog.text" msgid "Choose Item: " -msgstr "Επιλογή αντικειμένου:" +msgstr "Επιλογή αντικειμένου: " #: changedb.src msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "FL_DBLIST\n" "fixedline.text" msgid "Exchange databases" -msgstr "Ανταλλαγή βάσης δεδομένων" +msgstr "Ανταλλαγή βάσεων δεδομένων" #: changedb.src msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCDBTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Database applied to document:" -msgstr "Βάση δεδομένων του εγγράφου:" +msgstr "Εφαρμοσμένη βάση δεδομένων στο έγγραφο:" #: changedb.src msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "STR_REFHEADING\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "Επικεφαλίδες" +msgstr "Kεφαλίδες" #: fldref.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/fmtui.po b/source/el/sw/source/ui/fmtui.po index dcdd84bb18a..1faf9c49766 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/fmtui.po +++ b/source/el/sw/source/ui/fmtui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:31+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357659112.0\n" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "DLG_TEMPLATE_1\n" "tabdialog.text" msgid "Character Style" -msgstr "Πρότυπο χαρακτήρων" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "TP_CHAR_EXT\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ χαρακτήρων" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -200,7 +201,7 @@ msgctxt "" "DLG_TEMPLATE_2\n" "tabdialog.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "Πρότυπο παραγράφου" +msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -217,7 +218,7 @@ msgctxt "" "DLG_TEMPLATE_4\n" "tabdialog.text" msgid "Page Style" -msgstr "Πρότυπο σελίδας" +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt "" "DLG_TEMPLATE_3\n" "tabdialog.text" msgid "Frame Style" -msgstr "Πρότυπο πλαισίου" +msgstr "Τεχνοτροπία πλαισίου" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -353,7 +354,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" "pageitem.text" msgid "Bullets" -msgstr "Κουκίδες" +msgstr "Κουκκίδες" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "pageitem.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "Πρότυπο αρίθμησης" +msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης" #: tmpdlg.src msgctxt "" @@ -406,4 +407,4 @@ msgctxt "" "DLG_TEMPLATE_5\n" "tabdialog.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "Πρότυπο αρίθμησης" +msgstr "Τεχνοτροπία αρίθμησης" diff --git a/source/el/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/el/sw/source/ui/frmdlg.po index a6fff399249..4696bf22fb6 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/source/el/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357659880.0\n" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "TP_FRM_URL\n" "pageitem.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "TP_FRM_URL\n" "pageitem.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -218,7 +219,7 @@ msgctxt "" "TP_FRM_URL\n" "pageitem.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -451,7 +452,7 @@ msgctxt "" "FT_VERTICAL\n" "fixedtext.text" msgid "~Vertical" -msgstr "~Κατακόρυφα" +msgstr "~Κάθετα" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -478,7 +479,7 @@ msgctxt "" "CB_FOLLOWTEXTFLOW\n" "checkbox.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "Ακολούθηση ροής κειμένου" +msgstr "Παρακολούθηση ροής κειμένου" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -496,7 +497,7 @@ msgctxt "" "FL_CONNECT\n" "fixedline.text" msgid "Link" -msgstr "Σύνδεση" +msgstr "Σύνδεσμος" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "CB_VERT\n" "checkbox.text" msgid "~Vertically" -msgstr "~Κατακόρυφα" +msgstr "~Κάθετα" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -585,7 +586,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_GRF\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "Σύνδεση" +msgstr "Σύνδεσμος" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -639,7 +640,7 @@ msgctxt "" "CB_SERVER\n" "checkbox.text" msgid "~Server-side image map" -msgstr "Χάρτης εικόνας του ~διακομιστή" +msgstr "Χάρτης εικόνας του ~εξυπηρετητή" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -648,7 +649,7 @@ msgctxt "" "CB_CLIENT\n" "checkbox.text" msgid "~Client-side image map" -msgstr "~Χάρτης εικόνας του υπολογιστή-πελάτη" +msgstr "~Χάρτης εικόνας πλευράς πελάτη" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -765,7 +766,7 @@ msgctxt "" "CB_EDIT_IN_READONLY\n" "checkbox.text" msgid "~Editable in read-only document" -msgstr "Δυνατότητα ~επεξεργασίας σε έγγραφο τύπου Μόνο για ανάγνωση" +msgstr "~Επεξεργάσιμο σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -801,7 +802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (οριζόντια)" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (οριζόντια)" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -810,7 +811,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (οριζόντια)" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά (οριζόντια)" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -819,7 +820,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (κατακόρυφα)" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά (κάθετα)" #: frmpage.src msgctxt "" @@ -828,7 +829,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση γενικότερων ρυθμίσεων αντικειμένων" +msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένων" #: cption.src msgctxt "" @@ -837,7 +838,7 @@ msgctxt "" "BTN_AUTOCAPTION\n" "pushbutton.text" msgid "AutoCaption..." -msgstr "Αυτόματη λεζάντα..." +msgstr "Αυτόματος τίτλος..." #: cption.src msgctxt "" @@ -855,7 +856,7 @@ msgctxt "" "TXT_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Caption" -msgstr "Λεζάντα" +msgstr "Τίτλος" #: cption.src msgctxt "" @@ -971,7 +972,7 @@ msgctxt "" "DLG_CAPTION\n" "modaldialog.text" msgid "Caption" -msgstr "Λεζάντα" +msgstr "Τίτλος" #: cption.src msgctxt "" @@ -980,7 +981,7 @@ msgctxt "" "FL_HEADER\n" "fixedline.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Αρίθμηση λεζαντών ανά κεφάλαιο" +msgstr "Αρίθμηση τίτλων ανά κεφάλαιο" #: cption.src msgctxt "" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARSTYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Character style" -msgstr "Πρότυπο χαρακτήρων" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων" #: cption.src msgctxt "" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "FL_ORDER\n" "fixedline.text" msgid "Caption" -msgstr "Λεζάντα" +msgstr "Τίτλος" #: cption.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "FT_ORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Caption order" -msgstr "Σειρά λεζάντας" +msgstr "Σειρά τίτλων" #: cption.src msgctxt "" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "Γραμμή πάνω" +msgstr "Κορυφή γραμμής" #: frmui.src msgctxt "" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "Γραμμή κάτω" +msgstr "Πάτος γραμμής" #: frmui.src msgctxt "" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Center of line" -msgstr "Γραμμή στο κέντρο" +msgstr "Κέντρο γραμμής" #: frmui.src msgctxt "" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAR_TOP\n" "string.text" msgid "Top of character" -msgstr "Χαρακτήρας πάνω" +msgstr "Κορυφή χαρακτήρα" #: frmui.src msgctxt "" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAR_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of character" -msgstr "Χαρακτήρας κάτω" +msgstr "Πυθμένας χαρακτήρα" #: frmui.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAR_CENTER\n" "string.text" msgid "Center of character" -msgstr "Χαρακτήρας στο κέντρο" +msgstr "Κέντρο χαρακτήρα" #: frmui.src msgctxt "" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "STR_COLL_HEADER\n" "string.text" msgid " (Template: " -msgstr "(Πρότυπο: " +msgstr " (Πρότυπο: " #: frmui.src msgctxt "" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" #: column.src msgctxt "" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" #: column.src msgctxt "" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση γενικότερων ρυθμίσεων αντικειμένων" +msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένων" #: column.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Page Style: " -msgstr "Πρότυπο σελίδας: " +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας: " #: column.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/globdoc.po b/source/el/sw/source/ui/globdoc.po index d26b8454b7a..d66878c9214 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/globdoc.po +++ b/source/el/sw/source/ui/globdoc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357659927.0\n" #: globdoc.src msgctxt "" @@ -29,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Κύριο έγγραφο" +msgstr "Κύριο έγγραφο του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/el/sw/source/ui/index.po b/source/el/sw/source/ui/index.po index 10915a48d45..a3babc18a6f 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/index.po +++ b/source/el/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353415536.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357743433.0\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_FILE_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί στη διαδρομή \"%2\"." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν βρέθηκε στη διαδρομή \"%2\"." #: cnttab.src msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "TP_TOX_STYLES\n" "pageitem.text" msgid "Styles" -msgstr "Πρότυπα" +msgstr "Τεχνοτροπίες" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "FT_AREA\n" "fixedtext.text" msgid "for" -msgstr "Για" +msgstr "για" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "FT_LEVEL\n" "fixedtext.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "Μέχρι το επίπεδο" +msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "CB_ADDSTYLES\n" "checkbox.text" msgid "~Additional Styles" -msgstr "~Πρόσθετα πρότυπα" +msgstr "~Πρόσθετες τεχνοτροπίες" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "ST_USER_ADDSTYLE\n" "string.text" msgid "Styl~es" -msgstr "Πρό~τυπα" +msgstr "~Τεχνοτροπίες" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "RB_FROMCAPTIONS\n" "radiobutton.text" msgid "Captions" -msgstr "Λεζάντες" +msgstr "Τίτλοι" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "Κείμενο λεζάντας" +msgstr "Κείμενο τίτλου" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "CB_COLLECTSAME\n" "checkbox.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "Συνδυασμός όμοιων καταχωρίσεων" +msgstr "Συνδυασμός ταυτόσημων καταχωρίσεων" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "CB_USEFF\n" "checkbox.text" msgid "Combine identical entries with p or ~pp" -msgstr "Όμοιες καταχωρίσεις με p ή με ~pp" +msgstr "Συνδυασμός ταυτόσημων καταχωρίσεων με p ή με ~pp" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "CB_FROMGRAPHICS\n" "checkbox.text" msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά αντικείμενα" +msgstr "Γραφικά" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "FT_BRACKET\n" "fixedtext.text" msgid "~Brackets" -msgstr "~Παρενθέσεις" +msgstr "~Αγκύλες" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "ST_AUTOMARK_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Αρχείο επιλογής για ευρετήριο λέξεων (*.sdi)" +msgstr "Αρχείο επιλογής για το αλφαβητικό ευρετήριο (*.sdi)" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Θέση στηλοθέτη" +msgstr "Όριο στηλοθέτη" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" "string.text" msgid "Hyperlink start" -msgstr "Έναρξη υπερσύνδεσης" +msgstr "Έναρξη υπερσυνδέσμου" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" "string.text" msgid "Hyperlink end" -msgstr "Τέλος υπερσύνδεσης" +msgstr "Τέλος υπερσυνδέσμου" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "Πρότυπο χαρακτήρων: " +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων: " #: cnttab.src msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "PB_ENTRY\n" "pushbutton.text" msgid "Entry text" -msgstr "Κείμενο " +msgstr "Κείμενο καταχώρισης" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "PB_TAB\n" "pushbutton.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Τέλος στηλοθέτη" +msgstr "Όριο στηλοθέτη" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "PB_HYPERLINK\n" "pushbutton.text" msgid "H~yperlink" -msgstr "Υ~περσύνδεση" +msgstr "Υ~περσύνδεσμος" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "FT_CHARSTYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Character Style" -msgstr "Πρότυπο χαρακτήρων" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "FT_FILLCHAR\n" "fixedtext.text" msgid "Fill character" -msgstr "Χαρακτ. γεμίσματος" +msgstr "Χαρακτήρας γεμίσματος" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "FT_LEVEL_OL\n" "fixedtext.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "Μέχρι το επίπεδο" +msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "FT_TABPOS\n" "fixedtext.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "Θέση στηλοθέτη" +msgstr "Θέση ορίου στηλοθέτη" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "CB_RELTOSTYLE\n" "checkbox.text" msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent" -msgstr "Θέση στηλοθετών α~νάλογα με την εσοχή του προτύπου παραγράφου" +msgstr "Θέση στηλοθετών α~νάλογα με την εσοχή της τεχνοτροπίας παραγράφου" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "FT_MAIN_ENTRY_STYLE\n" "fixedtext.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "Στυλ χαρακτήρων για κύριες καταχωρίσεις" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων για κύριες καταχωρίσεις" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "CB_ALPHADELIM\n" "checkbox.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Αλφαβητικό ενωτικό" +msgstr "Αλφαβητικός οριοθέτης" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "FT_TEMPLATE\n" "fixedtext.text" msgid "Paragraph ~Styles" -msgstr "Πρότυπ~α παραγράφου" +msgstr "~Τεχνοτροπίες παραγράφου" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "FL_STYLES\n" "fixedline.text" msgid "Styl~es" -msgstr "Π~ρότυπα" +msgstr "~Τεχνοτροπίες" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "DLG_ADD_IDX_STYLES\n" "modaldialog.text" msgid "Assign Styles" -msgstr "Αντιστοίχηση πρότυπων" +msgstr "Αντιστοίχηση τεχνοτροπιών" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "DLG_NEW_USER_IDX\n" "modaldialog.text" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου ευρετηρίου" +msgstr "Δημιουργία νέου προσαρμοσμένου ευρετηρίου" #: idxmrk.src msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXMRK_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης ευρετηρίου" +msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου" #: idxmrk.src msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "STR_IDXMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης ευρετηρίου" +msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου" #: idxmrk.src msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\n" "modaldialog.text" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Ορισμός καταχώρησης βιβλιογραφίας" +msgstr "Ορισμός καταχώρισης βιβλιογραφίας" #: idxmrk.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" "querybox.text" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Η καταχώρηση βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη στο έγγραφο αλλά περιέχει διαφορετικά δεδομένα. Θέλετε να προσαρμοστούν τα υπάρχοντα δεδομένα;" +msgstr "Η καταχώριση βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη στο έγγραφο αλλά περιέχει διαφορετικά δεδομένα. Θέλετε να προσαρμοστούν τα υπάρχοντα δεδομένα;" #: multmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/lingu.po b/source/el/sw/source/ui/lingu.po index cffede57467..1fa993456e0 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/lingu.po +++ b/source/el/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 16:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:57+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357743470.0\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "Αγνόηση" +msgstr "Παράβλεψη" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/misc.po b/source/el/sw/source/ui/misc.po index e4b41216096..ab2ec7a1811 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/el/sw/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:12+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353415594.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357744335.0\n" #: srtdlg.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MSG_SRTERR\n" "infobox.text" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Η ταξινόμηση της επιλογής δεν ήταν δυνατή" +msgstr "Αδύνατη η επιλογή ταξινόμησης" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n" "modaldialog.text" msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" -msgstr "Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών Αυτόματης διόρθωσης" +msgstr "Αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών αυτόματης διόρθωσης" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" "pageitem.text" msgid "Bullets" -msgstr "Κουκίδες" +msgstr "Κουκκίδες" #: num.src msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "pageitem.text" msgid "Numbering type" -msgstr "Στυλ αρίθμησης" +msgstr "Τύπος αρίθμησης" #: num.src msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n" "tabdialog.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Κουκίδες και Αρίθμηση" +msgstr "Κουκκίδες και αρίθμηση" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "Κουκίδα" +msgstr "Κουκκίδα" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "21\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Σερβικά)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "22\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβικά)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "23\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Σερβική)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Σερβικά)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "CB_INSERT_TIP\n" "checkbox.text" msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "Το υπόλοιπο ~του ονόματος ως συμβουλή κατά την εισαγωγή" +msgstr "~Προβολή του υπολοίπου του ονόματος ως πρόταση κατά την πληκτρολόγηση" #: glossary.src msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "FL_RELATIVE\n" "fixedline.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "Σχετική αποθήκευση συνδέσεων" +msgstr "Αποθήκευση συνδέσμων σχετικών με" #: glossary.src msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "PB_EDIT\n" "menubutton.text" msgid "AutoTe~xt" -msgstr "Αυτόματο~Κείμενο" +msgstr "Αυτόματο ~κείμενο" #: glossary.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα επεξεργασίας για τους καταλόγους του 'Αυτόματου Κειμένου'. Θέλετε να καλέσετε τον διάλογο διαδρομής;" +msgstr "Οι κατάλογοι 'αυτόματου κειμένου' είναι μόνο για ανάγνωση. Θέλετε να καλέσετε τον διάλογο ορισμού διαδρομής;" #: glossary.src msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n" "infobox.text" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "Οι συντομεύσεις ονόματος υπάρχουν ήδη. Παρακαλώ εισάγετε κάποιο άλλο όνομα." +msgstr "Οι συντομεύσεις ονόματος υπάρχουν ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα." #: glossary.src msgctxt "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "MSG_QUERY_DELETE\n" "querybox.text" msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Διαγραφή Αυτόματου Κειμένου;" +msgstr "Διαγραφή αυτόματου κειμένου;" #: glossary.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n" "string.text" msgid "Delete the category " -msgstr "Θέλετε η κατηγορία " +msgstr "Διαγραφή της κατηγορίας " #: glossary.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "STR_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "AutoText :" -msgstr "Αυτόματο Κείμενο : " +msgstr "Αυτόματο κείμενο :" #: glossary.src msgctxt "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "" "STR_MY_AUTOTEXT\n" "string.text" msgid "My AutoText" -msgstr "Αυτόματα κείμενα" +msgstr "Τα αυτόματα κείμενα μου" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "CB_SNAPTOCHARS\n" "checkbox.text" msgid "~Snap to characters" -msgstr "Συ~γκράτηση στους χαρακτήρες" +msgstr "Π~ροσκόλληση στους χαρακτήρες" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "FT_TEXTSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Max. base text size" -msgstr "Μέγεθος κειμένου βάσης" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου βάσης" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "FT_RUBYSIZE\n" "fixedtext.text" msgid "Max. Ruby text size" -msgstr "Μέγ. μέγεθος κειμένου Ruby" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος κειμένου Ruby" #: pggrid.src msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "RB_MAXHEIGHT_PAGE\n" "radiobutton.text" msgid "~Not larger than page area" -msgstr "Ό~χι μεγαλύτ. ύψος από την περιοχή σελίδας" +msgstr "Ό~χι μεγαλύτερο από την περιοχή της σελίδας" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "FT_LINEDIST\n" "fixedtext.text" msgid "~Spacing to footnote contents" -msgstr "Απόσ~ταση από περιεχόμ. υποσημείωσης" +msgstr "Απόσ~ταση από περιεχόμενα υποσημείωσης" #: pgfnote.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Χωρίς τίτλο 1" +msgstr "Άτιτλο 1" #: outline.src msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Χωρίς τίτλο 2" +msgstr "Άτιτλο 2" #: outline.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Χωρίς τίτλο 3" +msgstr "Άτιτλο 3" #: outline.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Χωρίς τίτλο 4" +msgstr "Άτιτλο 4" #: outline.src msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Χωρίς τίτλο 5" +msgstr "Άτιτλο 5" #: outline.src msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Χωρίς τίτλο 6" +msgstr "Άτιτλο 6" #: outline.src msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Χωρίς τίτλο 7" +msgstr "Άτιτλο 7" #: outline.src msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Χωρίς τίτλο 8" +msgstr "Άτιτλο 8" #: outline.src msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Χωρίς τίτλο 9" +msgstr "Άτιτλο 9" #: outline.src msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM1\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "Χωρίς τίτλο 1" +msgstr "Άτιτλο 1" #: outline.src msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM2\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "Χωρίς τίτλο 2" +msgstr "Άτιτλο 2" #: outline.src msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM3\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "Χωρίς τίτλο 3" +msgstr "Άτιτλο 3" #: outline.src msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM4\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "Χωρίς τίτλο 4" +msgstr "Άτιτλο 4" #: outline.src msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM5\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "Χωρίς τίτλο 5" +msgstr "Άτιτλο 5" #: outline.src msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM6\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "Χωρίς τίτλο 6" +msgstr "Άτιτλο 6" #: outline.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM7\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "Χωρίς τίτλο 7" +msgstr "Άτιτλο 7" #: outline.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM8\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "Χωρίς τίτλο 8" +msgstr "Άτιτλο 8" #: outline.src msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "MN_FORM9\n" "menuitem.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "Χωρίς τίτλο 9" +msgstr "Άτιτλο 9" #: outline.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/ribbar.po b/source/el/sw/source/ui/ribbar.po index 05c659181d1..c0711c506ff 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/source/el/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 16:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357744768.0\n" #: tbxanchr.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "To Character" -msgstr "Στο χαρακτήρα" +msgstr "Στον χαρακτήρα" #: tbxanchr.src msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgstr "Κεφαλίδες" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "Επόμενο αντικείμενο σχεδίασης" +msgstr "Επόμενο σχέδιο" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" -msgstr "Επόμενο σημάδι κειμένου" +msgstr "Επόμενος σελιδοδείκτης" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" -msgstr "Επόμενη επικεφαλίδα" +msgstr "Επόμενη κεφαλίδα" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_UP\n" "string.text" msgid "Previous drawing" -msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο σχεδίασης" +msgstr "Προηγούμενο σχέδιο" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_UP\n" "string.text" msgid "Previous bookmark" -msgstr "Προηγούμενο σημάδι κειμένου" +msgstr "Προηγούμενος σελιδοδείκτης" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" -msgstr "Προηγούμενη επικεφαλίδα" +msgstr "Προηγούμενη κεφαλίδα" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" "string.text" msgid "Continue search backwards" -msgstr "Συνέχιση αναζήτησης πίσω" +msgstr "Συνέχιση αναζήτησης προς τα πίσω" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" -msgstr "Μαθηματικός τύπος" +msgstr "Τύπος" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_POW\n" "menuitem.text" msgid "Power" -msgstr "Ύψωση σε δύναμη" +msgstr "Δύναμη" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_OR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "Τελεστής Or του Boole" +msgstr "Λογικό ή" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_XOR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Xor" -msgstr "Τελεστής Xor του Boole" +msgstr "Λογικό αποκλειστικό ή" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -759,7 +760,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_AND\n" "menuitem.text" msgid "Boolean And" -msgstr "Τελεστής And του Boole" +msgstr "Λογικό και" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -768,7 +769,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NOT\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "Τελεστής Not του Boole" +msgstr "Λογικό όχι" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MIN\n" "menuitem.text" msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστη τιμή" +msgstr "Ελάχιστο" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -804,7 +805,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MAX\n" "menuitem.text" msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστη τιμή" +msgstr "Μέγιστο" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -893,7 +894,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" -msgstr "Μαθηματικός τύπος" +msgstr "Τύπος" #: inputwin.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/shells.po b/source/el/sw/source/ui/shells.po index 928bfd66ee2..496c547c93d 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/el/sw/source/ui/shells.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:45+0200\n" -"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357745092.0\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_RULER\n" "infobox.text" msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." -msgstr "Δεν υπάρχουν γραφικά στη Συλλογή με θέμα 'Rulers'." +msgstr "Δεν υπάρχουν ψηφιογραφίες στη συλλογή με θέμα 'Rulers'." #: shells.src msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Graphics file cannot be opened" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου γραφικών" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου γραφικών" #: shells.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Graphics file cannot be read" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου γραφικών" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου γραφικών" #: shells.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the picture." -msgstr "Η μνήμη δεν επαρκεί για την εισαγωγή του γραφικού." +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη για την εισαγωγή της εικόνας." #: shells.src msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLECHG\n" "string.text" msgid "Table Changes" -msgstr "Τροποποίηση πίνακα" +msgstr "Τροποποιήσεις πίνακα" #: shells.src msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένα στυλ παραγράφου" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες παραγράφου" #: shells.src msgctxt "" @@ -195,7 +196,7 @@ msgctxt "" "DLG_IMPORT_DBNAME\n" "querybox.text" msgid "Use database name as default database for the document?" -msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιηθεί το όνομα της βάσης δεδομένων ως βάση δεδομένων προεπιλογής για το έγγραφο;" +msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιηθεί το όνομα της βάσης δεδομένων ως προεπιλεγμένη βάση δεδομένων για το έγγραφο;" #: shells.src msgctxt "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgctxt "" "RID_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "Γραμμή αντικειμένων Bezier" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων Μπεζιέ" #: shells.src msgctxt "" @@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt "" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Graphics" -msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου/γραφικά" #: shells.src msgctxt "" @@ -347,7 +348,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_BEZIER\n" "string.text" msgid "Bézier" -msgstr "Bezier" +msgstr "Μπεζιέ" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/table.po b/source/el/sw/source/ui/table.po index 540f24a4b90..f3c35e6c1ea 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/table.po +++ b/source/el/sw/source/ui/table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 07:44+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353492821.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357803889.0\n" #: table.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_TABLE_MERGE\n" "infobox.text" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Τα επιλεγμένα κελιά του πίνακα είναι υπερβολικά περίπλοκα για να γίνει η συγχώνευση." +msgstr "Τα επιλεγμένα κελιά του πίνακα είναι υπερβολικά περίπλοκα για να συγχωνευτούν." #: rowht.src msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "CB_AUTOHEIGHT\n" "checkbox.text" msgid "~Fit to size" -msgstr "Δυ~ναμική προσαρμογή" +msgstr "~Προσαρμογή στο μέγεθος" #: rowht.src msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_ROW\n" "checkbox.text" msgid "~First row as caption" -msgstr "~Πρώτη γραμμή ως λεζάντα" +msgstr "~Πρώτη γραμμή ως τίτλος" #: chartins.src msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_COL\n" "checkbox.text" msgid "First ~column as caption" -msgstr "Πρώτη ~στήλη ως λεζάντα" +msgstr "Πρώτη ~στήλη ως τίτλος" #: chartins.src msgctxt "" @@ -97,9 +97,9 @@ msgid "" "\n" "Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." msgstr "" -"Στην περίπτωση που τα επιλεγμένα κελιά δεν περιέχουν τα δεδομένα που επιθυμείτε, επιλέξτε εσείς την σωστή περιοχή.\n" +"Εάν τα επιλεγμένα κελιά δεν περιέχουν τα επιθυμητά δεδομένα, επιλέξτε την περιοχή δεδομένων τώρα.\n" "\n" -" Αν θέλετε να εμφανιστούν στο γραφικό σας και οι ετικέτες των στηλών και των γραμμών, τότε θα πρέπει να συμπεριληφθούν και αυτά τα δεδομένα στην περιοχή της επιλογής σας." +"Συμπεριλάβετε τα κελιά που περιέχουν ετικέτες της στήλης και της γραμμής εάν θέλετε να συμπεριληφθούν στο διάγραμμά σας." #: chartins.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "TP_BORDER\n" "pageitem.text" msgid "Borders" -msgstr "Περίγραμμα" +msgstr "Περιγράμματα" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "TP_BACKGROUND\n" "pageitem.text" msgid "Background" -msgstr "Φόντο" +msgstr "Παρασκήνιο" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "Αριστερά προς δεξιά" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση υφιστάμενων ρυθμίσεων αντικειμένου" +msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένου" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "CB_PROP\n" "checkbox.text" msgid "Ad~just columns proportionally" -msgstr "Ομοιόμορφη αλλαγή ~στηλών" +msgstr "Αναλογική ρύθμιση ~στηλών" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "CB_PAGECOLL\n" "checkbox.text" msgid "With Page St~yle" -msgstr "Με ~πρότυπο σελίδας" +msgstr "Με ~τεχνοτροπία σελίδας" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "CB_KEEP\n" "checkbox.text" msgid "~Keep with next paragraph" -msgstr "~Διατήρηση με επόμενη παράγραφο" +msgstr "~Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "CB_HEADLINE\n" "checkbox.text" msgid "R~epeat heading" -msgstr "Επα~νάληψη επικεφαλίδας" +msgstr "Επα~νάληψη κεφαλίδας" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση υφιστάμενων ρυθμίσεων αντικειμένου" +msgstr "Χρήση ανώτερων ρυθμίσεων αντικειμένου" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "FT_VERTORIENT\n" "fixedtext.text" msgid "~Vertical alignment" -msgstr "Κατακόρυ~φη στοίχιση" +msgstr "Κά~θετη στοίχιση" #: tabledlg.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "Κέντρο" +msgstr "Κεντραρισμένο" #: tabledlg.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/uiview.po b/source/el/sw/source/ui/uiview.po index e05714e20f9..e861a516bfe 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/uiview.po +++ b/source/el/sw/source/ui/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 08:03+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353098035.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357804993.0\n" #: pview.src msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" "modaldialog.text" msgid "Multiple Pages" -msgstr "Κλίμακα" +msgstr "Πολλαπλές σελίδες" #: pview.src msgctxt "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "DLG_BODY\n" "querybox.text" msgid "Do you want to check the main text?" -msgstr "Θέλετε να γίνει έλεγχος του κύριου κειμένου;" +msgstr "Θέλετε να ελεγχθεί το κυρίως κείμενο;" #: view.src msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" msgstr "" -"Η επιλογή όνομα πεδίου είναι ενεργοποιημένη.\n" +"Η εμφάνιση επιλογής εντολών πεδίου είναι ενεργή.\n" "Θέλετε να εκτυπωθεί το έγγραφο μαζί με τα ονόματα των πεδίων;" #: view.src @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "DLG_SPECIAL\n" "querybox.text" msgid "Do you want check the special regions?" -msgstr "Να γίνει έλεγχος των ειδικών περιοχών;" +msgstr "Θέλετε να ελεγχθούν οι ειδικές περιοχές;" #: view.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "DLG_THESAURUS\n" "querybox.text" msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" -msgstr "Αποφύγετε αυτή τη λέξη! Να ανοίξει ο θησαυρός λέξεων;" +msgstr "Αυτή η λέξη εμφανίζεται στη λίστα των ανεπιθύμητων λέξεων! Να ανοίξει ο θησαυρός λέξεων;" #: view.src msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "Ο έλεγχος ειδικών περιοχών είναι απενεργοποιημένος. Θέλετε να γίνει ο έλεγχος παρ΄όλα αυτά;" +msgstr "Ο έλεγχος ειδικών περιοχών είναι ανενεργός. Να ελεγχθεί;" #: view.src msgctxt "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "" "MSG_SEARCH_END\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer ολοκλήρωσε την αναζήτηση ως το τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή του εγγράφου;" +msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer έψαξε ως το τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή του εγγράφου;" #: view.src msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "MSG_SEARCH_START\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer ολοκλήρωσε την αναζήτηση ως την αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος του εγγράφου;" +msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer έψαξε ως την αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος του εγγράφου;" #: view.src msgctxt "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." -msgstr "Η συγχώνευση δεν ήταν δυνατή." +msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση εγγράφων." #: view.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αυτόματου κειμένου." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αυτόματου κειμένου." #: view.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να φορτωθεί το κέιμενο προέλευσης." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προέλευσης." #: view.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " -msgstr "Διάρθρωση" +msgstr "Διάρθρωση " #: view.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Επεξεργασία Υπισημείωσης/Σημείωσης τέλους" +msgstr "Επεξεργασία υποσημείωσης/σημείωσης τέλους" #: view.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Το αναζητούμενο στοιχείο αντικαταστάθηκε XX φορές." +msgstr "Το όρος αναζήτησης αντικαταστάθηκε XX φορές." #: view.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" -msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" +msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" #: view.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Θέλετε να εκτυπώσετε την επιλεγμένη περιοχή ή ολόκληρο το έγγραφο;" +msgstr "Θέλετε να εκτυπώσετε την επιλογή ή ολόκληρο το έγγραφο;" #: view.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." -msgstr "~Εξαγωγή κειμένου προέλευσης..." +msgstr "~Εξαγωγή προέλευσης..." #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/utlui.po b/source/el/sw/source/ui/utlui.po index 8c5aad53d0f..cda7ede49d4 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/el/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-04 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:31+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354611741.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357813874.0\n" #: initui.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Διαίρεση με το 0 **" +msgstr "** Διαίρεση με το 0 **" #: initui.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Λάθος χρήση παρενθέσεων **" +msgstr "** Λάθος χρήση αγκυλών **" #: initui.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Υπερχείλιση στη λειτουργία τετραγώνου **" +msgstr "** Υπερχείλιση συνάρτησης τετραγώνου **" #: initui.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_WRONGTIME\n" "string.text" msgid "** Wrong time format **" -msgstr "** Λάθος μορφή χρόνου **" +msgstr "** Λάθος μορφή χρόνου **" #: initui.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "** Εσφαλμένη έκφραση **" +msgstr "** Εσφαλμένη παράσταση **" #: initui.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" -msgstr "πάνω" +msgstr "πάνω από" #: initui.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" -msgstr "κάτω" +msgstr "κάτω από" #: initui.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "κανένα" +msgstr "Κανένα" #: initui.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Ε: %1 Μ: %2 Η: %3 Ω: %4 Λ: %5 Δ: %6" #: initui.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_TOU\n" "string.text" msgid "User-Defined" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη" +msgstr "Προσαρμοσμένο" #: initui.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων" +msgstr "Πίνακας περιεχομένων" #: initui.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STR_HYPERLINK_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open hyperlink" -msgstr "%s-κλικ για το άνοιγμα δεσμού" +msgstr "%s-πάτημα για το άνοιγμα υπερσυνδέσμου" #: initui.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_EDIT\n" "string.text" msgid "Total editing time" -msgstr "Συν. χρόνος επεξεργασίας" +msgstr "Συνολικός χρόνος επεξεργασίας" #: initui.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" "string.text" msgid "Techn. documentation" -msgstr "Τεχνικό εγχειρίδιο" +msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση" #: initui.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" -msgstr "Αναφορά έρευνας" +msgstr "Έκθεση έρευνας" #: initui.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "e-mail" -msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" +msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση" #: initui.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη1" +msgstr "Προσαρμογή1" #: initui.src msgctxt "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη2" +msgstr "Προσαρμογή2" #: initui.src msgctxt "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη3" +msgstr "Προσαρμογή3" #: initui.src msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη4" +msgstr "Προσαρμογή4" #: initui.src msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη5" +msgstr "Προσαρμογή5" #: initui.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author(s)" -msgstr "Συντάκτης(-ες)" +msgstr "Συντάκτες" #: initui.src msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη1" +msgstr "Προσαρμογή1" #: initui.src msgctxt "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη2" +msgstr "Προσαρμογή2" #: initui.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη3" +msgstr "Προσαρμογή3" #: initui.src msgctxt "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη4" +msgstr "Προσαρμογή4" #: initui.src msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη5" +msgstr "Προσαρμογή5" #: initui.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" -msgstr "Κεφαλαία πάνω" +msgstr "Αρχιγράμματα πάνω από" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" -msgstr "Χωρίς κεφαλαία" +msgstr "Χωρίς αρχιγράμματα" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MIRROR\n" "string.text" msgid "Don't mirror" -msgstr "Να μην γίνει αντανάκλαση" +msgstr "Χωρίς κατοπτρισμό" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip vertically" -msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή" +msgstr "Κάθετη αναστροφή" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTH_MIRROR\n" "string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Οριζόντια και κατακόρυφη αναστροφή" +msgstr "Οριζόντια και κάθετη αναστροφή" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRROR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ οριζόντια αντανάκλαση σε μονές σελίδες" +msgstr "+ οριζόντιος κατοπτρισμός σε ζυγές σελίδες" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARFMT\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "Στυλ χαρακτήρων" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" -msgstr "Χωρίς στυλ χαρακτήρων" +msgstr "Χωρίς τεχνοτροπία χαρακτήρων" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "χωρίς υποσέλιδο" +msgstr "Χωρίς υποσέλιδο" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "χωρίς κεφαλίδα" +msgstr "Χωρίς κεφαλίδα" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "(μόνο αγκύρωση)" +msgstr "(Μόνο αγκύρωση)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_MINHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. height:" -msgstr "Ελαχ. ύψος:" +msgstr "Ελάχιστο ύψος:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PARA\n" "string.text" msgid "to paragraph" -msgstr "προς παράγραφο" +msgstr "σε παράγραφο" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PAGE\n" "string.text" msgid "to page" -msgstr "προς σελίδα" +msgstr "σε σελίδα" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" -msgstr "κατακόρυφα στο κέντρο" +msgstr "Κάθετα κεντραρισμένο" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "Γραμμή πάνω" +msgstr "Κορυφή γραμμής" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "Στο κέντρο ως προς τη γραμμή" +msgstr "Κεντραρισμένη γραμμή" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "Γραμμή κάτω" +msgstr "Βάση γραμμής" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "Οριζοντίως στο κέντρο" +msgstr "Κεντραρισμένο οριζόντια" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" -msgstr "Πλάτος διαχωριστικής γραμμής:" +msgstr "Πλάτος διαχωριστικού:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Δυνατότητα επεξεργασίας σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Επεξεργάσιμο σε έγγραφο μόνο για ανάγνωση" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "συνδεδεμένο με " +msgstr "συνδεμένο με " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" -msgstr "Καταμέτρηση γραμμών" +msgstr "Πλήθος γραμμών" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELR\n" "string.text" msgid "Red: " -msgstr "Κόκκινο" +msgstr "Κόκκινο: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " -msgstr "Πράσινο:" +msgstr "Πράσινο: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " -msgstr "Μπλε:" +msgstr "Γαλάζιο: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " -msgstr "Αντίθεση:" +msgstr "Αντίθεση: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " -msgstr "Κατάσταση λειτουργίας γραφικών: " +msgstr "Κατάσταση γραφικών: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_GREY\n" "string.text" msgid "Grayscales" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" +msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "Μαύρο/Άσπρο" +msgstr "Ασπρόμαυρο" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "Ακολούθηση ροής κειμένου" +msgstr "Παρακολούθηση ροής κειμένου" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote Characters" -msgstr "Σύμβολο υποσημείωσης" +msgstr "Χαρακτήρες υποσημείωσης" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_LABEL\n" "string.text" msgid "Caption Characters" -msgstr "Χαρακτήρες λεζάντας" +msgstr "Χαρακτήρες τίτλου" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "Κουκίδες" +msgstr "Κουκκίδες" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_INET_NORMAL\n" "string.text" msgid "Internet Link" -msgstr "Δεσμός Internet" +msgstr "Σύνδεσμος διαδικτύου" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_INET_VISIT\n" "string.text" msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Αναγνωσμένος δεσμός" +msgstr "Αναγνωσμένος δεσμός διαδικτύου" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_JUMPEDIT\n" "string.text" msgid "Placeholder" -msgstr "Χαρακτήρες ένδειξης θέσης" +msgstr "Δεσμευτικά θέσης" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote Characters" -msgstr "Σύμβολα σημείωσης τέλους" +msgstr "Χαρακτήρες σημείωσης τέλους" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION\n" "string.text" msgid "Quotation" -msgstr "Μνημόνευση" +msgstr "Παράθεση" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_CODE\n" "string.text" msgid "Source Text" -msgstr "Κείμενο κώδικα" +msgstr "Κείμενο πηγής" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD\n" "string.text" msgid "User Entry" -msgstr "Εισαγωγή χρήστη" +msgstr "Καταχώριση χρήστη" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE\n" "string.text" msgid "Teletype" -msgstr "Μη αρμονικό κείμενο" +msgstr "Τηλέτυπο" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_GREETING\n" "string.text" msgid "Complimentary Close" -msgstr "Φιλοφρόνηση τέλους" +msgstr "Προσφώνηση τέλους" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE\n" "string.text" msgid "Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgstr "Κεφαλίδα" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION\n" "string.text" msgid "List Indent" -msgstr "Αντιπαραβολή" +msgstr "Εσοχή λίστας" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE2\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "Επικεφαλίδα 2" +msgstr "Κεφαλίδα 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE3\n" "string.text" msgid "Heading 3" -msgstr "Επικεφαλίδα 3" +msgstr "Κεφαλίδα 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE4\n" "string.text" msgid "Heading 4" -msgstr "Επικεφαλίδα 4" +msgstr "Κεφαλίδα 4" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE5\n" "string.text" msgid "Heading 5" -msgstr "Επικεφαλίδα 5" +msgstr "Κεφαλίδα 5" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE6\n" "string.text" msgid "Heading 6" -msgstr "Επικεφαλίδα 6" +msgstr "Κεφαλίδα 6" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE7\n" "string.text" msgid "Heading 7" -msgstr "Επικεφαλίδα 7" +msgstr "Κεφαλίδα 7" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE8\n" "string.text" msgid "Heading 8" -msgstr "Επικεφαλίδα 8" +msgstr "Κεφαλίδα 8" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE9\n" "string.text" msgid "Heading 9" -msgstr "Επικεφαλίδα 9" +msgstr "Κεφαλίδα 9" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADLINE10\n" "string.text" msgid "Heading 10" -msgstr "Επικεφαλίδα 10" +msgstr "Κεφαλίδα 10" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Αρίθμηση 1 Αρχή" +msgstr "Αρίθμηση 1 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E\n" "string.text" msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Αρίθμηση 1 Τέλος" +msgstr "Αρίθμηση 1 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Αρίθμηση 1 Συνέχεια" +msgstr "Αρίθμηση 1 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S\n" "string.text" msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Αρίθμηση 2 Αρχή" +msgstr "Αρίθμηση 2 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E\n" "string.text" msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Αρίθμηση 2 Τέλος" +msgstr "Αρίθμηση 2 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2\n" "string.text" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Αρίθμηση 2 Συνέχεια" +msgstr "Αρίθμηση 2 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Αρίθμηση 3 Αρχή" +msgstr "Αρίθμηση 3 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E\n" "string.text" msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Αρίθμηση 3 Τέλος" +msgstr "Αρίθμηση 3 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Αρίθμηση 3 Συνέχεια" +msgstr "Αρίθμηση 3 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Αρίθμηση 4 Αρχή" +msgstr "Αρίθμηση 4 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E\n" "string.text" msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Αρίθμηση 4 Τέλος" +msgstr "Αρίθμηση 4 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Αρίθμηση 4 Συνέχεια" +msgstr "Αρίθμηση 4 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S\n" "string.text" msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Αρίθμηση 5 Αρχή" +msgstr "Αρίθμηση 5 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E\n" "string.text" msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Αρίθμηση 5 Τέλος" +msgstr "Αρίθμηση 5 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5\n" "string.text" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Συνέχεια αρίθμησης 5 " +msgstr "Αρίθμηση 5 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1\n" "string.text" msgid "List 1" -msgstr "Κατάλογος 1" +msgstr "Λίστα 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n" "string.text" msgid "List 1 End" -msgstr "Κατάλογος 1 Τέλος" +msgstr "Λίστα 1 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n" "string.text" msgid "List 1 Cont." -msgstr "Κατάλογος 1 Συνέχεια" +msgstr "Λίστα 1 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n" "string.text" msgid "List 2 Start" -msgstr "Κατάλογος 2 Αρχή" +msgstr "Λίστα 2 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2\n" "string.text" msgid "List 2" -msgstr "Κατάλογος 2" +msgstr "Λίστα 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n" "string.text" msgid "List 2 End" -msgstr "Κατάλογος 2 Τέλος" +msgstr "Λίστα 2 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n" "string.text" msgid "List 2 Cont." -msgstr "Κατάλογος 2 Συνέχεια" +msgstr "Λίστα 2 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n" "string.text" msgid "List 3 Start" -msgstr "Κατάλογος 3 Αρχή" +msgstr "Λίστα 3 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3\n" "string.text" msgid "List 3" -msgstr "Κατάλογος 3" +msgstr "Λίστα 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n" "string.text" msgid "List 3 End" -msgstr "Κατάλογος 3 Τέλος" +msgstr "Λίστα 3 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n" "string.text" msgid "List 3 Cont." -msgstr "Συνέχεια καταλόγου 3 " +msgstr "Λίστα 3 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n" "string.text" msgid "List 4 Start" -msgstr "Κατάλογος 4 Αρχή" +msgstr "Λίστα 4 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4\n" "string.text" msgid "List 4" -msgstr "Κατάλογος 4" +msgstr "Λίστα 4" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n" "string.text" msgid "List 4 End" -msgstr "Κατάλογος 4 Τέλος" +msgstr "Λίστα 4 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n" "string.text" msgid "List 4 Cont." -msgstr "Κατάλογος 4 Συνέχεια" +msgstr "Λίστα 4 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n" "string.text" msgid "List 5 Start" -msgstr "Κατάλογος 5 Αρχή" +msgstr "Λίστα 5 αρχή" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5\n" "string.text" msgid "List 5" -msgstr "Κατάλογος 5" +msgstr "Λίστα 5" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n" "string.text" msgid "List 5 End" -msgstr "Κατάλογος 5 Τέλος" +msgstr "Λίστα 5 τέλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n" "string.text" msgid "List 5 Cont." -msgstr "Συνέχεια καταλόγου 5" +msgstr "Λίστα 5 συνέχεια" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADERL\n" "string.text" msgid "Header Left" -msgstr "Αριστερές κεφαλίδες" +msgstr "Κεφαλίδα αριστερά" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HEADERR\n" "string.text" msgid "Header Right" -msgstr "Δεξιές κεφαλίδες" +msgstr "Κεφαλίδα δεξιά" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_FOOTERL\n" "string.text" msgid "Footer Left" -msgstr "Αριστερό υποσέλιδο" +msgstr "Υποσέλιδο αριστερά" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_FOOTERR\n" "string.text" msgid "Footer Right" -msgstr "Δεξιό υποσέλιδο" +msgstr "Υποσέλιδο δεξιά" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN\n" "string.text" msgid "Table Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα πίνακα" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_LABEL\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "Λεζάντα" +msgstr "Τίτλος" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH\n" "string.text" msgid "Index Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα ευρετηρίου λέξεων" +msgstr "Κεφαλίδα ευρετηρίου" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1\n" "string.text" msgid "Index 1" -msgstr "Ευρετήριο λέξεων 1" +msgstr "Ευρετήριο 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2\n" "string.text" msgid "Index 2" -msgstr "Ευρετήριο λέξεων 2" +msgstr "Ευρετήριο 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3\n" "string.text" msgid "Index 3" -msgstr "Ευρετήριο λέξεων 3" +msgstr "Ευρετήριο 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK\n" "string.text" msgid "Index Separator" -msgstr "Διαχωριστικό ευρετηρίου λέξεων" +msgstr "Διαχωριστικό ευρετηρίου" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH\n" "string.text" msgid "Contents Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα καταλόγου περιεχομένων" +msgstr "Κεφαλίδα περιεχομένων" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1\n" "string.text" msgid "Contents 1" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 1" +msgstr "Περιεχόμενα 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2\n" "string.text" msgid "Contents 2" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 2" +msgstr "Περιεχόμενα 2" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3\n" "string.text" msgid "Contents 3" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 3" +msgstr "Περιεχόμενα 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4\n" "string.text" msgid "Contents 4" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 4" +msgstr "Περιεχόμενα 4" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5\n" "string.text" msgid "Contents 5" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 5" +msgstr "Περιεχόμενα 5" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6\n" "string.text" msgid "Contents 6" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 6" +msgstr "Περιεχόμενα 6" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7\n" "string.text" msgid "Contents 7" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 7" +msgstr "Περιεχόμενα 7" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8\n" "string.text" msgid "Contents 8" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 8" +msgstr "Περιεχόμενα 8" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9\n" "string.text" msgid "Contents 9" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 9" +msgstr "Περιεχόμενα 9" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10\n" "string.text" msgid "Contents 10" -msgstr "Κατάλογος περιεχομένων 10" +msgstr "Περιεχόμενα 10" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH\n" "string.text" msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα καταλόγου εικόνων" +msgstr "Κεφαλίδα καταλόγου εικόνων" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1\n" "string.text" msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Κατάλογος εικόνων 1" +msgstr "Ευρετήριο εικόνων 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH\n" "string.text" msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα βιβλιογραφίας" +msgstr "Κεφαλίδα βιβλιογραφίας" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" "string.text" msgid "Quotations" -msgstr "Mνημόνευση" +msgstr "Παραθέσεις" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HTML_DD\n" "string.text" msgid "List Contents" -msgstr "Περιεχόμενο λίστας" +msgstr "Περιεχόμενα λίστας" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_HTML_DT\n" "string.text" msgid "List Heading" -msgstr "Κεφαλίδα καταλόγου" +msgstr "Κεφαλίδα λίστας" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1\n" "string.text" msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 στήλες με ίσο μέγεθος" +msgstr "2 στήλες ισομεγέθεις" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2\n" "string.text" msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 στήλες με ίσο μέγεθος" +msgstr "3 στήλες ισομεγέθεις" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCHR_VERT_NUM\n" "string.text" msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Σύμβολα Κατακόρυφης Αρίθμησης" +msgstr "Σύμβολα κάθετης αρίθμησης" #: gloslst.src msgctxt "" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt "" "DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "Επιλογή αυτόματου κειμένου: " +msgstr "Επιλογή αυτόματου κειμένου:" #: utlui.src msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD+1\n" "string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Διόρθωση ΔΥο κεφαλαίων γραμμάτων στην ΑΡχή της λέξης" +msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων" #: utlui.src msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT+1\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Εκκίνηση κάθε πρότασης με κεφαλαίο γράμμα" +msgstr "Κεφαλαιοποίηση πρώτου γράμματος των προτάσεων" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_TYPO+1\n" "string.text" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" -msgstr "Αντικατάσταση \"απλών\" με %1 \\bcustom%2 τυπογραφικά εισαγωγικά" +msgstr "Αντικατάσταση \"τυπικών\" εισαγωγικών με %1 \\bcustom%2 εισαγωγικά" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_BULLET+1\n" "string.text" msgid "Bullets replaced" -msgstr "Η αντικατάσταση κουκίδων ολοκληρώθηκε" +msgstr "Αντικατάσταση κουκκίδων" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_BOLD+1\n" "string.text" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "Αυτομάτως *έντονα*" +msgstr "Αυτόματα *έντονα*" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_FRACTION+1\n" "string.text" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "Αντικατάσταση 1/2 ... με ½ ..." +msgstr "Αντικατάσταση 1/2 ... με ½ ..." #: utlui.src msgctxt "" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN+1\n" "string.text" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Ένωση μονόγραμμων παραγράφων" +msgstr "Ένωση παραγράφων μιας γραμμής" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Ορισμός προτύπου \"Σώμα κειμένου\"" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Σώμα κειμένου\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Ορισμός μορφής \"Εσοχή σώματος κειμένου\"" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Εσοχή σώματος κειμένου\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Ορισμός προτύπου \"Αρνητική εσοχή σώματος κειμένου\"" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"εξοχή\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n" "string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Ορισμός προτύπου \"Εσοχή σώματος κειμένου\"" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Εσοχή σώματος κειμένου\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n" "string.text" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Ορισμός προτύπου \"Επικεφαλίδα $(ARG1)\"" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Κεφαλίδα $(ARG1)\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET +1\n" "string.text" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Ορισμός στυλ \"Κουκίδα\" ή \"Αρίθμηση\"" +msgstr "Ορισμός τεχνοτροπίας \"Κουκκίδα\" ή \"Αρίθμηση\"" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE +1\n" "string.text" msgid "Add non breaking space" -msgstr "Προσθήκη διαστήματος χωρίς αλλαγή γραμμής" +msgstr "Προσθήκη αχώριστου διαστήματος" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_OBJECT_SELECT\n" "string.text" msgid "Click object" -msgstr "Επιλογή αντικειμένου" +msgstr "Πάτημα αντικειμένου" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY\n" "string.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Πριν από την εισαγωγή του αυτόματου κειμένου" +msgstr "Πριν την εισαγωγή του αυτόματου κειμένου" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT\n" "string.text" msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Ενεργοποίηση υπερσύνδεσης" +msgstr "Ενεργοποίηση υπερσύνδεσμου" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT\n" "string.text" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Ποντίκι απομακρύνεται από αντικείμενο" +msgstr "Το ποντίκι απομακρύνεται από το αντικείμενο" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n" "string.text" msgid "Graphics load successful" -msgstr "Η φόρτωση των γραφικών πέτυχε" +msgstr "Επιτυχής φόρτωση γραφικών" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A\n" "string.text" msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρων Άλφα" +msgstr "Εισαγωγή αλφαριθμητικών χαρακτήρων" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA\n" "string.text" msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Εισαγωγή μη-Άλφα χαρακτήρων" +msgstr "Εισαγωγή μη αλφαριθμητικών χαρακτήρων" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "STR_EVENT_FRM_RESIZE\n" "string.text" msgid "Resize frame" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους πλαισίου" +msgstr "Αυξομείωση πλαισίου" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "Επικεφαλίδες" +msgstr "Κεφαλίδες" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD\n" "string.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "Υπερσυνδέσεις" +msgstr "Υπερσύνδεσμοι" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα" +msgstr "Κεφαλίδα" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT\n" "string.text" msgid "Draw object" -msgstr "Aντικείμενο σχεδίασης" +msgstr "Αντικείμενο σχεδίασης" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT\n" "string.text" msgid "Additional formats..." -msgstr "Επιπρόσθετες μορφές..." +msgstr "Πρόσθετες μορφές..." #: utlui.src msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYSTEM\n" "string.text" msgid "[System]" -msgstr "[System]" +msgstr "[Σύστημα]" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3540,8 +3540,8 @@ msgid "" "The interactive spellcheck is already active\n" "in a different document" msgstr "" -"Το αναδραστικό πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου\n" -"χρησιμοποιείται από κάποιο άλλο έγγραφο" +"Ο διαδραστικός έλεγχος ορθογραφίας είναι ήδη ενεργός\n" +"σε κάποιο άλλο έγγραφο" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3552,8 +3552,8 @@ msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" -"Το διαλογικό πρόγραμμα συλλαβισμού\n" -"χρησιμοποιείται από κάποιο άλλο έγγραφο" +"Ο διαδραστικός συλλαβισμός είναι ήδη ενεργός\n" +"σε κάποιο άλλο έγγραφο" #: utlui.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "DLG_NAVIGATION_PI\n" "window.text" msgid "Navigator" -msgstr "Περιήγηση" +msgstr "Περιηγητής" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "FN_CREATE_NAVIGATION\n" "toolboxitem.text" msgid "Navigation" -msgstr "Μετακίνηση" +msgstr "Περιήγηση" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" -msgstr "Εμπρός" +msgstr "Προς τα εμπρός" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" +msgstr "Κατάσταση μεταφοράς" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "Πεδίο λίστας Ναι/Όχι" +msgstr "Πεδίο λίστας ενεργό/ανενεργό" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" +msgstr "Κατάσταση μεταφοράς" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgctxt "" "ST_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεση" +msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμου" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "ST_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεση" +msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμου" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "" "ST_INACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "μη ενεργό" +msgstr "ανενεργό" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" -msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης" +msgstr "Επεξεργασία σύνδεσμου" #: navipi.src msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "Συνδέσεις" +msgstr "Σύνδεσμοι" #: navipi.src msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "Άρ~ση προστασίας" +msgstr "Α~ποπροστασία" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/el/sw/source/ui/web.po b/source/el/sw/source/ui/web.po index 9768a8dc0ec..a109f5b7973 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/web.po +++ b/source/el/sw/source/ui/web.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357813973.0\n" #: web.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_WEBTEXT\n" "string.text" msgid "Text/Web" -msgstr "Κείμενο/Web" +msgstr "Κείμενο/ιστός" #: web.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_WEBFRAME\n" "string.text" msgid "Frame/Web" -msgstr "Πλαίσιο/Web" +msgstr "Πλαίσιο/ιστός" #: web.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar/Web" -msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων/Web" +msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη/ιστός" #: web.src msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBTEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Web" -msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου/Web" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου/ιστός" #: web.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBFRAME_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Frame Object Bar/Web" -msgstr "Γραμμή αντικειμένων πλαισίου/Web" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων πλαισίου/ιστός" #: web.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Graphics Object Bar/Web" -msgstr "Γραμμή αντικειμένων σχεδιασμού/Web" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων γραφικών/ιστός" #: web.src msgctxt "" @@ -101,4 +102,4 @@ msgctxt "" "RID_WEBOLE_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Object/Web" -msgstr "Αντικείμενο" +msgstr "Αντικείμενο/ιστός" diff --git a/source/el/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/el/sw/source/ui/wrtsh.po index a311a769d0b..5e267d9649e 100644 --- a/source/el/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/source/el/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 03:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:33+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353124372.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357814038.0\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA2\n" "string.text" msgid "] cannot be obtained" -msgstr "] αδυναμία λήψης" +msgstr "] δεν μπορούν να ληφθούν" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK2\n" "string.text" msgid "] cannot be established" -msgstr "] αδυναμία πραγματοποίησης" +msgstr "] δεν μπορεί να γίνει" diff --git a/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 3d83aff7695..a143ac90f92 100644 --- a/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-10 10:44+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355176655.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1357814688.0\n" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Εκτύπωση αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων" +msgstr "Αυτόματη εκτύπωση εισηγμένων κενών σελίδων" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Εισαγωγή καταχώρησης ευρετηρίου" +msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα παρόμοια κείμενα." +msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα παρόμοια κείμενα" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start at" -msgstr "Έναρξη στο" +msgstr "Έναρξη με" #: endnotepage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Πρότυπο" +msgstr "Τεχνοτροπία" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "Τέλος στηλοθέτη" +msgstr "Όριο στηλοθέτη" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "Μην _διαιρείτε τον πίνακα στις σελίδες" +msgstr "Μην _διαιρείτε τον πίνακα ανάμεσα στις σελίδες" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "lines" -msgstr "Γραμμές" +msgstr "γραμμές" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "Μη αναγνωσμένοι σύνδεσμοι" +msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character styles" -msgstr "Πρότυπα χαρακτήρων" +msgstr "Τεχνοτροπίες χαρακτήρων" #: stringinput.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separate text at" -msgstr "Σημείο χωρισμού μέσα στο κείμενο" +msgstr "Χωρισμός κειμένου σε" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type" -msgstr "Τεχνοτροπία σεναρίου" +msgstr "Τύπος σεναρίου" #: insertscript.ui msgctxt "" |