diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-21 11:05:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-28 12:16:26 +0100 |
commit | 3303ed739a69a5cb20321d524d78b60954ba0839 (patch) | |
tree | 89a1a406c9e6d372de38b7850360ac8c833c9145 /source/el/wizards | |
parent | 15bb868bbc35ef3de6919317bec0e70883fafeea (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 rc2
Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
Diffstat (limited to 'source/el/wizards')
-rw-r--r-- | source/el/wizards/source/euro.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/wizards/source/formwizard.po | 508 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/wizards/source/importwizard.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/el/wizards/source/template.po | 30 |
4 files changed, 317 insertions, 317 deletions
diff --git a/source/el/wizards/source/euro.po b/source/el/wizards/source/euro.po index 6d43ace188e..7b91379e28b 100644 --- a/source/el/wizards/source/euro.po +++ b/source/el/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 14:42+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353094616.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358001750.0\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Συμβουλή: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή ενός ποσού που είναι συνδεδεμένο με εξωτερικές αναφορές, όπως και η μετατροπή παραγόντων μετατροπής νομισμάτων σε τύπους." +msgstr "Σημείωση: Αδύνατη η μετατροπή νομισματικών ποσών από εξωτερικούς συνδέσμους και συντελεστές μετατροπής νομίσματος σε τύπους." #: euro.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 5\n" "string.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "Πρώτα, καταργήστε την προστασία όλων των φύλλων." +msgstr "Πρώτα, αποπροστατεύστε όλα τα φύλλα." #: euro.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 2\n" "string.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "Πρότυπα ~κελιών" +msgstr "Τεχνοτροπίες ~κελιών" #: euro.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 6\n" "string.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "Επιλογή πρότυπων κελιών" +msgstr "Επιλογή τεχνοτροπιών κελιού" #: euro.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 8\n" "string.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "Διακυμάνσεις νομίσματος:" +msgstr "Περιοχές νομίσματος:" #: euro.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 5\n" "string.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "~Συμπεριλαμβανομένων των υποκαταλόγων" +msgstr "~Συμπεριλαμβανομένων των υποφακέλων" #: euro.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 7\n" "string.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "Προσωρινή κατάργηση προστασίας φύλλου (χωρίς διευκρίνιση)" +msgstr "Προσωρινή αποπροστασία φύλλου χωρίς ερώτημα" #: euro.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 10\n" "string.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Μετατροπή πεδίων και πινάκων σε έγγραφα κειμένου" +msgstr "Μετατροπή, επίσης, πεδίων και πινάκων σε έγγραφα κειμένου" #: euro.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 2\n" "string.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "Καταγραφή των συναφών περιοχών προς μετατροπή: Φύλλο %1Number%1 από %2TotPageCount%2" +msgstr "Καταγραφή των σχετικών περιοχών: Φύλλο %1Number%1 από %2TotPageCount%2" #: euro.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 3\n" "string.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Καταγραφή των περιοχών που πρόκειται να μετατραπούν..." +msgstr "Καταχώριση των περιοχών που πρόκειται να μετατραπούν..." #: euro.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 1\n" "string.text" msgid "Select directory" -msgstr "Επιλογή κατάλογο" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" #: euro.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 2\n" "string.text" msgid "Select file" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο" +msgstr "Επιλογή αρχείου" #: euro.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 3\n" "string.text" msgid "Select target directory" -msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο του στόχου" +msgstr "Επιλογή καταλόγου προορισμού" #: euro.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 6\n" "string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Θέλετε να καταργηθεί προσωρινά η προστασία όλων των φύλλων;" +msgstr "Θέλετε να αποπροστατευτούν προσωρινά όλα τα φύλλα;" #: euro.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 7\n" "string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για να καταργήσετε την προστασία του πίνακα %1TableName%1" +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για να αποπροστατεύσετε τον πίνακα %1TableName%1" #: euro.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 9\n" "string.text" msgid "Protected Sheet" -msgstr "Προστατευόμενο φύλλο" +msgstr "Προστατευμένο φύλλο" #: euro.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 11\n" "string.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "Δεν θα καταργηθεί η προστασία των φύλλων!" +msgstr "Δεν θα καταργηθεί η προστασία των φύλλων." #: euro.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 12\n" "string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "Δεν θα γίνει κατάργηση της προστασίας του φύλλου!" +msgstr "Αδύνατη η αποπροστασία του φύλλου" #: euro.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 13\n" "string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "Η επεξεργασία αυτού του εγγράφου με τον Αυτόματο Πιλότο δεν είναι δυνατή, επειδή δεν μπορεί να εκτελεστεί η τροποποίηση πρότυπων κελιών σε έγγραφα με προστατευόμενα υπολογιστικά φύλλα." +msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία αυτού του εγγράφου με τον οδηγό, επειδή δεν μπορεί να τροποποιηθούν μορφές κελιών σε έγγραφα με προστατευόμενα υπολογιστικά φύλλα." #: euro.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 14\n" "string.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "Παρακαλώ προσέξτε ότι διαφορετικά δεν θα είναι δυνατόν να γίνει επεξεργασία του εγγράφου αυτού από τον μετατροπέα του ευρώ!" +msgstr "Προσέξτε ότι ο μετατροπέας ευρώ, αλλιώς, δεν θα μπορεί να επεξεργαστεί αυτό το έγγραφο!" #: euro.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 17\n" "string.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Εντάξει" #: euro.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 19\n" "string.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε για την επεξεργασία ένα έγγραφο του %PRODUCTNAME Calc!" +msgstr "Επιλέξτε ένα έγγραφο του %PRODUCTNAME Calc για επεξεργασία!" #: euro.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 23\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε τη μετατροπή σε αυτό το σημείο;" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε τη μετατροπή σε αυτό το σημείο;" #: euro.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 24\n" "string.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Ακύρωση πιλότου" +msgstr "Ακύρωση οδηγού" #: euro.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 9\n" "string.text" msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Σελλίνι Αυστρίας" +msgstr "Σελίνι Αυστρίας" #: euro.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 11\n" "string.text" msgid "Greek Drachma" -msgstr "Δραχμή Ελλάδος" +msgstr "Δραχμή Ελλάδας" #: euro.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 16\n" "string.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Εσθονικό Kroon" +msgstr "Εσθονική κορόνα" #: euro.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" msgid "The currency set for the document is not a European currency!" -msgstr "Το σύνολο νομισμάτων για το έγγραφο δεν είναι ευρωπαϊκό νόμισμα!" +msgstr "Όλα τα νομίσματα στο έγγραφο δεν είναι ευρωπαϊκά νομίσματα!" #: euro.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." -msgstr "Η γλώσσα την οποία επιλέξατε για το λειτουργικό σας σύστημα δεν είναι γλώσσα της ευρωπαϊκής νομισματικής ένωσης!" +msgstr "Η γλώσσα που επιλέξατε για το λειτουργικό σας σύστημα δεν είναι γλώσσα της ευρωπαϊκής νομισματικής ένωσης." #: euro.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE\n" "string.text" msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος εργασίας" +msgstr "Πρόοδος" #: euro.src msgctxt "" @@ -678,4 +678,4 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE + 4\n" "string.text" msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "Πάντα κατάργηση της προστασίας του φύλλου" +msgstr "Το φύλλο θα είναι πάντα απροστάτευτο" diff --git a/source/el/wizards/source/formwizard.po b/source/el/wizards/source/formwizard.po index 5ebcbe1a3bc..af2d6cb5ba0 100644 --- a/source/el/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/el/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 08:48+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353399347.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358066922.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου '%1'.<BR>Ίσως δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου '%1'.<BR>Ίσως δεν υπάρχει αρκετός χώρος στον σκληρό δίσκο." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του εγγράφου κειμένου.<BR>Παρακαλώ ελέγξτε ότι το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Writer' έχει εγκατασταθεί." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του εγγράφου κειμένου.<BR>Ελέγξτε εάν το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Writer' έχει εγκατασταθεί." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του λογιστικού φύλλου.<BR>Παρακαλώ ελέγξτε ότι το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Calc' έχει εγκατασταθεί." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του υπολογιστικού φύλλου.<BR>Ελέγξτε εάν το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Calc' έχει εγκατασταθεί." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της παρουσίασης.<BR>Παρακαλώ ελέγξτε ότι το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Impress' έχει εγκατασταθεί." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας της παρουσίασης.<BR>Ελέγξτε εάν το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Impress' έχει εγκατασταθεί." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του σχεδίου.<BR>Παρακαλώ ελέγξτε ότι το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Draw' έχει εγκατασταθεί." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του σχεδίου.<BR>Ελέγξτε εάν το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Draw' έχει εγκατασταθεί." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του μαθηματικού τύπου.<BR>Παρακαλώ ελέγξτε ότι το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Math' έχει εγκατασταθεί." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του τύπου.<BR>Ελέγξτε εάν το άρθρωμα 'PRODUCTNAME Math' έχει εγκατασταθεί." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης των απαιτουμένων αρχείων.<BR>Παρακαλώ εκκινήστε το %PRODUCTNAME Ρυθμίσεις και επιλέξτε 'Επισκευή'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης των απαιτουμένων αρχείων.<BR>Εκκινήστε την εγκατάσταση %PRODUCTNAME και επιλέξτε 'Επισκευή'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 18\n" "string.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Εντάξει" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "Πρότυπο που δημιουργήθηκε με το <wizard_name> στις <current_date>." +msgstr "Το πρότυπο δημιουργήθηκε μέσω του <wizard_name> στις <current_date>." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -194,9 +194,9 @@ msgid "" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του αυτόματου πιλότου, λόγω μη εύρεσης απαραίτητων αρχείων.\n" -"Στο 'Εργαλεία - Ρυθμίσεις - %PRODUCTNAME - Διαδρομές' πατήστε το πλήκτρο 'Προκαθορισμένα' για να επαναφέρετε τις διαδρομές στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις.\n" -"Μετά εκτελέσετε ξανά τον αυτόματο πιλότο." +"Αδυναμία εκτέλεσης του οδηγού, λόγω μη εύρεσης απαραίτητων αρχείων.\n" +"Στο 'Εργαλεία - Ρυθμίσεις - %PRODUCTNAME - Διαδρομές' πατήστε το πλήκτρο 'Προεπιλογή' για να επαναφέρετε τις διαδρομές στις αρχικές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.\n" +"Μετά εκτελέσετε ξανά τον οδηγό." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του αυτόματου πιλότου. Ο αυτόματος πιλότος θα τερματιστεί." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του οδηγού. Ο οδηγός θα τερματιστεί." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων." +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη βάση δεδομένων." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 30\n" "string.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του εγγράφου." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 33\n" "string.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "Έξοδος από τον αυτόματο πιλότο" +msgstr "Έξοδος από τον οδηγό" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 34\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Σύνδεση στη προέλευση δεδομένων..." +msgstr "Σύνδεση με την προέλευση δεδομένων..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 35\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τη προέλευση δεδομένων." +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τη προέλευση δεδομένων." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 36\n" "string.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "Η διαδρομή αρχείου που εισήχθηκε δεν είναι έγκυρη." +msgstr "Η διαδρομή αρχείου που εισήχθη δεν είναι έγκυρη." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 38\n" "string.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα πίνακα ή ερώτημα" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πίνακα ή ερώτημα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 43\n" "string.text" msgid "Move field up" -msgstr "Μετακίνηση πεδίου πάνω" +msgstr "Μετακίνηση πεδίου προς τα πάνω" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 44\n" "string.text" msgid "Move field down" -msgstr "Μετακίνηση πεδίου κάτω" +msgstr "Μετακίνηση πεδίου προς τα κάτω" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 45\n" "string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "Αδυναμία ανάκλησης των ονομάτων πεδίων από το '%NAME'." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης των ονομάτων πεδίων από το '%NAME'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος για φόρμες" +msgstr "Οδηγός φορμών" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "Πεδία ~μέσα στη φόρμα" +msgstr "Πεδία ~στη φόρμα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" "If possible, they are interpreted as images." msgstr "" "Τα δυαδικά πεδία παρατίθενται πάντα και είναι επιλέξιμα από την αριστερή λίστα.\n" -"Αν είναι δυνατόν, αναλύονται ως εικόνες." +"Εάν είναι δυνατόν, ερμηνεύονται ως εικόνες." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "~Προσθήκη Υποφόρμας" +msgstr "~Προσθήκη υποφόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "Υποφόρμα βασιζόμενη σε ~χειρωνακτική επιλογή πεδίων" +msgstr "Υποφόρμα βασιζόμενη σε ~χειροκίνητη επιλογή πεδίων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "Πεδία μέσα στην ~υποφόρμα" +msgstr "Πεδία στην ~υποφόρμα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" "string.text" msgid "Fields in form" -msgstr "Πεδία μέσα στη φόρμα" +msgstr "Πεδία στη φόρμα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" -"Ο σύνδεσμος '<FIELDNAME1>' και '<FIELDNAME2>' έχει επιλεγεί δύο φορές.\n" +"Οι σύνδεσμοι '<FIELDNAME1>' και '<FIELDNAME2>' έχουν επιλεγεί δύο φορές.\n" "Αλλά οι σύνδεσμοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο μια φορά." #: dbwizres.src @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "~1ο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας" +msgstr "~Πρώτο συνδεμένο πεδίο υποφόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "~2ο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας" +msgstr "~Δεύτερο συνδεμένο πεδίο υποφόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "~3ο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας" +msgstr "~Τρίτο συνδεμένο πεδίο υποφόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "~4ο συνδεδεμένο πεδίο υποφόρμας" +msgstr "Τέτ~αρτο συνδεμένο πεδίο υποφόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "1ο ~συνδεδεμένο πεδίο κύριας φόρμας" +msgstr "Π~ρώτο συνδεμένο πεδίο κύριας φόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "2ο συν~δεδεμένο πεδίο κύριας φόρμας" +msgstr "Δ~εύτερο συνδεμένο πεδίο κύριας φόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "3ο συνδεδε~μένο πεδίο κύριας φόρμας" +msgstr "Τ~ρίτο συνδεμένο πεδίο κύριας φόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "4ο συνδεδεμέν~ο πεδίο κύριας φόρμας" +msgstr "Τέταρτ~ο συνδεμένο πεδίο κύριας φόρμας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "Σε τμήματα - Οι ετικέτες αριστερά" +msgstr "Σε ομάδες - Οι ετικέτες αριστερά" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "Σε τμήματα - Οι ετικέτες επάνω" +msgstr "Σε ομάδες - Οι ετικέτες επάνω" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Existing data will not be displayed " -msgstr "Τα υπάρχοντα δεδομένα δεν θα εμφανισθούν " +msgstr "Τα υπάρχοντα δεδομένα δεν θα εμφανιστούν " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "Πρότυπα σε~λίδων" +msgstr "Τεχνοτροπίες σε~λίδων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "Λήψη συνδεδεμένων πεδίων" +msgstr "Λήψη συνδεμένων πεδίων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Set data entry" -msgstr "Ρύθμιση εισαγωγής δεδομένων" +msgstr "Ρύθμιση καταχώρισης δεδομένων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Apply styles" -msgstr "Εφαρμογή στυλ εμφάνισης" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "Διάταξη ελέγχων στη φόρμα σας" +msgstr "Διάταξη των ελέγχων στη φόρμα σας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας εισαγωγής δεδομένων" +msgstr "Επιλογή λειτουργίας καταχώρισης δεδομένων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "Εφαρμογή στυλ εμφάνισης της φόρμας σας" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας της φόρμας σας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "" "Choose another name." msgstr "" "Μια φόρμα με το όνομα '%FORMNAME' υπάρχει ήδη.\n" -"Παρακαλώ, επιλέξτε ένα άλλο όνομα." +"Επιλέξτε ένα άλλο όνομα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος για ερωτήματα" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος για ερωτήματα" +msgstr "Οδηγός ερωτημάτων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "Ταίριαξε ό~λα τα ακόλουθα" +msgstr "Ταιριάξτε ό~λα τα ακόλουθα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "Ταίριαξε οποιο~δήποτε από τα ακόλουθα" +msgstr "Ταιριάξτε οποιο~δήποτε από τα ακόλουθα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "~Αναλυτικό ερώτημα (Εμφάνιση όλων των εγγραφών που απαντούν στο ερώτημα.)" +msgstr "~Αναλυτικό ερώτημα (Εμφάνιση όλων των εγγραφών του ερωτήματος.)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "Περιληπτικές συναρτήσεις" +msgstr "Συναρτήσεις συνόλου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "is equal or less than " -msgstr "ισούται με ή είναι μικρότερο από" +msgstr "ισούται με ή είναι μικρότερο από " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "like" -msgstr "μοιάζει" +msgstr "όμοιο με" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "not like" -msgstr "δεν μοιάζει" +msgstr "διάφορο από" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "get the sum of" -msgstr "βρες το σύνολο από" +msgstr "βρείτε το άθροισμα των" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "get the average of" -msgstr "βρες το μέσο όρο από" +msgstr "βρείτε τον μέσο όρο των" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "βρες το ελάχιστο από" +msgstr "βρείτε το ελάχιστο από" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "βρες το μέγιστο από" +msgstr "βρείτε το μέγιστο των" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the sum of <FIELD>" -msgstr "βρες το σύνολο του πεδίου <FIELD>" +msgstr "βρείτε το άθροισμα των <FIELD>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "get the average of <FIELD>" -msgstr "βρες το μέσο όρο του πεδίου <FIELD>" +msgstr "βρείτε τον μέσο όρο των <FIELD>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "get the minimum of <FIELD>" -msgstr "βρες το ελάχιστο του πεδίου <FIELD>" +msgstr "βρείτε το ελάχιστο των <FIELD>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "get the maximum of <FIELD>" -msgstr "βρες το μέγιστο του πεδίου <FIELD>" +msgstr "βρείτε το μέγιστο των <FIELD>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Search conditions: " -msgstr "Συνθήκες εύρεσης: " +msgstr "Συνθήκες αναζήτησης: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Aggregate functions: " -msgstr "Συνολικές συναρτήσεις: " +msgstr "Συναρτήσεις σύνοψης: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "Δεν ορίστηκαν συνολικές συναρτήσεις." +msgstr "Δεν ορίστηκαν συναρτήσεις σύνοψης." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "Επιλέξτε τις συνθήκες εύρεσης" +msgstr "Επιλέξτε τις συνθήκες αναζήτησης" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "Select the groups" -msgstr "Επιλέξτε ομάδες" +msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "Επιλέξτε συνθήκες ομαδοποίησης" +msgstr "Επιλέξτε τις συνθήκες ομαδοποίησης" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Search conditions" -msgstr "Συνθήκες εύρεσης" +msgstr "Συνθήκες αναζήτησης" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "Λεπτομερές ή περιληπτικό" +msgstr "Λεπτομερείς ή περιληπτικές" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Overview" -msgstr "Σύνοψη" +msgstr "Επισκόπηση" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "Για την ομαδοποίηση πρέπει να χρησιμοποιηθεί πεδίο που δεν έχει οριστεί ως συνολική συνάρτηση." +msgstr "Για την ομαδοποίηση πρέπει να χρησιμοποιηθεί πεδίο που δεν έχει οριστεί ως συνάρτηση σύνοψης." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" "string.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "Η συνολική συνάρτηση <FUNCTION> έχει οριστεί δύο φορές στο πεδίο με όνομα '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "Η συνάρτηση σύνοψης <FUNCTION> έχει οριστεί δύο φορές στο πεδίο με όνομα '<NUMERICFIELD>'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος για αναφορές" +msgstr "Οδηγός αναφορών" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "- undefined -" -msgstr " - ακαθόριστο -" +msgstr "- αόριστο -" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "T~hen by" -msgstr "Και ~κατά" +msgstr "Έ~πειτα κατά" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "Portrait" -msgstr "Κατακόρυφα" +msgstr "Κάθετα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "Πως θέλετε να μοιάζει η αναφορά σας;" +msgstr "Πώς θέλετε να μοιάζει η αναφορά σας;" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Then b~y" -msgstr "~Και κατά" +msgstr "Έπειτα ~κατά" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Then by" -msgstr "Και κα~τά" +msgstr "Έ~πειτα κατά" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" "string.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Το ερώτημα με τη δήλωση <BR>'<STATEMENT>' <BR> δεν μπόρεσε να εκτελεστεί. <BR> Ελέγξτε την προέλευση δεδομένων σας." +msgstr "Το ερώτημα με τη δήλωση <BR>'<STATEMENT>' <BR> δεν μπόρεσε να εκτελεστεί. <BR> Ελέγξτε την προέλευση των δεδομένων σας." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" "string.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ακόλουθου κρυμμένου στοιχείου ελέγχου στη φόρμα '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'." +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του ακόλουθου κρυφού στοιχείου ελέγχου στη φόρμα '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" "string.text" msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "Πως θέλετε να ονομάσετε τα πεδία;" +msgstr "Πώς θέλετε να ονομάσετε τα πεδία;" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα στον Αυτόματο Πιλότο.<BR>Το πρότυπο '%PATH' μπορεί να είναι λάθος.<BR>Είτε τα απαιτούμενα πεδία ή πίνακες δεν υπάρχουν ή υπάρχουν με άλλα ονόματα.<BR>Δείτε τη βοήθεια για πιο λεπτομερείς πληροφορίες.<BR>Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο πρότυπο." +msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα στον οδηγό.<BR>Το πρότυπο '%PATH' μπορεί να είναι λάθος.<BR>Είτε οι απαιτούμενες ενότητες ή πίνακες δεν υπάρχουν ή υπάρχουν με λάθος όνομα.<BR>Δείτε τη βοήθεια για πιο λεπτομερείς πληροφορίες.<BR>Επιλέξτε ένα άλλο πρότυπο." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" "string.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "Υπάρχει ένα μη έγκυρο πεδίο χρήστη σε ένα πίνακα." +msgstr "Υπάρχει ένα άκυρο πεδίο χρήστη σε έναν πίνακα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" "string.text" msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." -msgstr "Το κριτήριο ταξινόμησης '<FIELDNAME>' έχει επιλεγεί δύο φορές. Κάθε κριτήριο πρέπει να επιλεγεί μόνο μία φορά." +msgstr "Το κριτήριο ταξινόμησης '<FIELDNAME>' έχει επιλεγεί δύο φορές. Κάθε κριτήριο μπορεί να επιλεγεί μόνο μία φορά." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" "string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "Σημείωση: Το τυχαίο κείμενο θα αντικατασταθεί με δεδομένα από τη βάση δεδομένων όταν δημιουργηθεί η αναφορά." +msgstr "Σημείωση: Το εικονικό κείμενο θα αντικατασταθεί με δεδομένα από τη βάση δεδομένων όταν δημιουργηθεί η αναφορά." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" "string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Μία αναφορά με το όνομα '%REPORTNAME' υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων. Εισαγάγετε ένα άλλο όνομα." +msgstr "Μία αναφορά '%REPORTNAME' υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων. Δώστε ένα άλλο όνομα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" "string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "Πως θέλετε να συνεχίσετε μετά τη δημιουργία της αναφοράς;" +msgstr "Πώς θέλετε να συνεχίσετε μετά τη δημιουργία της αναφοράς;" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" "string.text" msgid "Tabular" -msgstr "Σε διάταξη λίστας" +msgstr "Πινακοειδής" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Columnar, two columns" -msgstr "Σε στήλη, δύο στήλες" +msgstr "Σε στήλες, δύο στήλες" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Columnar, three columns" -msgstr "Σε στήλη, τρεις στήλες" +msgstr "Σε στήλες, τρεις στήλες" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "Σε τμήματα, οι ετικέτες αριστερά" +msgstr "Σε ομάδες, οι ετικέτες αριστερά" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "Σε τμήματα, οι ετικέτες επάνω" +msgstr "Σε ομάδες, οι ετικέτες επάνω" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +msgstr "Συντάκτης:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "Σελίδα #page# από #count#" +msgstr "Σελίδα #page# από #count#" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος για πίνακες" +msgstr "Οδηγός πινάκων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "Επιλέξτε πεδία για τον πίνακά σας" +msgstr "Επιλογή πεδίων για τον πίνακά σας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "Αυτός ο αυτόματος πιλότος θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε έναν πίνακα για τη βάση δεδομένων σας. Αφού επιλέξετε κατηγορία πίνακα και κάποιο δείγμα πίνακα, επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να περιέχει. Μπορείτε να συμπεριλάβετε πεδία από περισσότερα από ένα δείγματα πινάκων, αν το επιθυμείτε." +msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη δημιουργία ενός πίνακα για τη βάση δεδομένων σας. Αφού επιλέξετε κατηγορία πίνακα και κάποιο δείγμα πίνακα, επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να περιέχει. Μπορείτε να συμπεριλάβετε πεδία από περισσότερα από ένα δείγματα πινάκων." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Το πρωτεύον κλειδί ταυτοποιεί μονοσήμαντα κάθε εγγραφή σε έναν πίνακα της βάση δεδομένων. Τα πρωτεύοντα κλειδιά διευκολύνουν τη σύνδεση πληροφοριών σε διαφορετικούς πίνακες, και συνιστάται να ορίζετε ένα πρωτεύον κλειδί σε κάθε πίνακα. Χωρίς πρωτεύον κλειδί, δεν θα είναι δυνατή η εισαγωγή δεδομένων σε αυτό τον πίνακα." +msgstr "Το πρωτεύον κλειδί ταυτοποιεί μονοσήμαντα κάθε εγγραφή σε έναν πίνακα της βάσης δεδομένων. Τα πρωτεύοντα κλειδιά διευκολύνουν τη σύνδεση πληροφοριών σε διαφορετικούς πίνακες και συνιστάται να ορίζετε ένα πρωτεύον κλειδί σε κάθε πίνακα. Χωρίς πρωτεύον κλειδί, θα είναι αδύνατη η εισαγωγή δεδομένων σε αυτόν τον πίνακα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "~Χρήση υπάρχοντος πεδίου ως πρωτεύον κλειδί" +msgstr "~Χρήση υπάρχοντος πεδίου ως πρωτεύοντος κλειδιού" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " -msgstr "Ορισμός π~ρωτεύοντος κλειδιού ως συνδυασμός διαφόρων πεδίων " +msgstr "Ορισμός π~ρωτεύοντος κλειδιού ως συνδυασμού διάφορων πεδίων " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "~Πεδία πρωτευόντων κλειδιών" +msgstr "~Πεδία πρωτεύοντος κλειδιού" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "Συγχαρητήρια. Έχετε εισάγει όλη την απαιτούμενη πληροφορία για τη δημιουργία του πίνακά σας." +msgstr "Συγχαρητήρια. Έχετε εισάγει όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες για τη δημιουργία του πίνακά σας." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "~Δημιουργία φόρμας βασισμένης σε αυτό τον πίνακα" +msgstr "~Δημιουργία φόρμας βασισμένης σε αυτόν τον πίνακα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί ο πίνακας που δημιουργήσατε." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του πίνακα που δημιουργήσατε." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "Το όνομα πίνακα '%TABLENAME' περιέχει ένα χαρακτήρα ('%SPECIALCHAR') που μπορεί να μην υποστηρίζεται από την βάση δεδομένων." +msgstr "Το όνομα πίνακα '%TABLENAME' περιέχει έναν χαρακτήρα ('%SPECIALCHAR') που μπορεί να μην υποστηρίζεται από την βάση δεδομένων." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "MyTable" -msgstr "οΠίνακαςΜου" +msgstr "ΟΠίνακαςΜου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής πεδίου, γιατί θα υπερβαίνεται ο μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός πεδίων (%COUNT) για τον πίνακα της βάσης δεδομένων" +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής πεδίου, επειδή θα ξεπεραστεί ο μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός δυνατών πεδίων του %COUNT για τον πίνακα της βάσης δεδομένων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2768,8 +2768,8 @@ msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -"Το όνομα '%TABLENAME' υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων.\n" -"Παρακαλώ, εισαγάγετε ένα άλλο όνομα." +"Το όνομα '%TABLENAME' υπάρχει ήδη.\n" +"Παρακαλώ, εισάγετε ένα άλλο όνομα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "Κατάλογος πίνακα" +msgstr "Κατάλογος του πίνακα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "Δομή πίνακα" +msgstr "Δομή του πίνακα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότων επιστολών" +msgstr "Οδηγός επιστολών" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" "string.text" msgid "Label9" -msgstr "Επιγραφή9" +msgstr "Ετικέτα9" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "~Χρήση επιστολόχαρτου με προτυπωμένα στοιχεία" +msgstr "~Χρήση επιστολόχαρτου έντυπης κεφαλίδας με προτυπωμένα στοιχεία" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "~Logo" -msgstr "~Λογότυπο" +msgstr "~Λογότυπος" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "~Διεύθυνση αποστολέα στο πλαίσιο του φακέλου" +msgstr "~Διεύθυνση αποστολέα στο παράθυρο του φακέλου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~Logo" -msgstr "~Λογότυπο" +msgstr "~Λογότυπος" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "~Διεύθυνση αποστολέα στο πλαίσιο του φακέλου" +msgstr "~Διεύθυνση αποστολέα στο παράθυρο του φακέλου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Letter Signs" -msgstr "Σύμβολα" +msgstr "Σύμβολα επιστολής" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Fold ~marks" -msgstr "Σημάδια ~διπλώματος" +msgstr "Σημάδια ~δίπλωσης" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Χρήση δεδομένων χρήστη για διεύθυνση αποστολέα" +msgstr "~Χρήση δεδομένων χρήστη για διεύθυνση αποστολέα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Χρήση δείκτη τοποθέτησης για διεύθυνση ~παραλήπτη" +msgstr "Χρήση δεσμευτικών θέσης για τη διεύθυνση του ~παραλήπτη" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "Αυτός ο Αυτόματος πιλότος σας βοηθά να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επιστολής. Μπορείτε τότε να χρησιμοποιήσετε το πρότυπο σαν βάση για την συγγραφή επιστολών όσο συχνά επιθυμήτε." +msgstr "Αυτός ο οδηγός σας βοηθά να δημιουργήσετε ένα πρότυπο επιστολής. Μπορείτε τότε να χρησιμοποιήσετε το πρότυπο ως βάση για την συγγραφή επιστολών όσο συχνά επιθυμείτε." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "~Διάστιχο στο αριστερό περιθώριο:" +msgstr "~Απόσταση από το αριστερό περιθώριο:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "Διάστιχο στο ~πάνω περιθώριο:" +msgstr "Απόσταση από το ~πάνω περιθώριο:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "Δ~ιάστιχο στο αριστερό περιθώριο:" +msgstr "~Απόσταση από το αριστερό περιθώριο:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "Διάστιχο ~στο πάνω περιθώριο:" +msgstr "Απόσταση από ~το πάνω περιθώριο:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 41\n" "string.text" msgid "Use a typical letter format for this country:" -msgstr "Χρήση τυπικής διάταξης επιστολής για αυτήν την χώρα:" +msgstr "Χρήση τυπικής μορφής επιστολής για αυτήν την χώρα:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "Αυτός ο αυτόματος πιλότος δημιουργεί ένα πρότυπο επιστολής, το οποίο σας επιτρέπει να δημιουργήσετε διάφορες επιστολές με την ίδια διάταξη και ρυθμίσεις." +msgstr "Αυτός ο οδηγός δημιουργεί ένα πρότυπο επιστολής, το οποίο επιτρέπει τη δημιουργία πολλαπλών επιστολών με την ίδια διάταξη και ρυθμίσεις." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" "string.text" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." -msgstr "Για να δημιουργήσετε μία νέα επιστολή από το πρότυπο, απλά προχωρήστε στη διαδρομή μέχρι την τοποθεσία του προτύπου και κάντε διπλό κλικ πάνω του." +msgstr "Για να δημιουργήσετε μία νέα επιστολή από το πρότυπο, απλά περιηγηθείτε στην τοποθεσία του προτύπου και διπλοπάτηστε την." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" "string.text" msgid "Select the items to be printed" -msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα να τυπωθούν" +msgstr "Επιλέξτε ποια στοιχεία θα τυπωθούν" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" "string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Καθορίστε αντικείμενα που υπάρχουν ήδη στο επιστολόχαρτό σας" +msgstr "Καθορίστε τα στοιχεία που υπάρχουν ήδη στο επιστολόχαρτό σας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" "string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "Καθορίστε πληροφορίες για τον αποστολέα και παραλήπτη" +msgstr "Καθορίστε πληροφορίες για τον αποστολέα και τον παραλήπτη" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" "string.text" msgid "Elegant" -msgstr "Κομψός" +msgstr "Κομψό" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" "string.text" msgid "Modern" -msgstr "Σύγχρονος" +msgstr "Σύγχρονο" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" "string.text" msgid "Dear Sir or Madam" -msgstr "Αγαπητέ κύριε ή Αγαπητή κυρία" +msgstr "Αγαπητέ κύριε ή αγαπητή κυρία" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Printed items" -msgstr "Τυπωμένα αντικείμενα" +msgstr "Τυπωμένα στοιχεία" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Logo" -msgstr "~Λογότυπο" +msgstr "~Λογότυπος" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "My Fax Template" -msgstr "Το πρότυπό μου φαξ" +msgstr "Το πρότυπό μου του φαξ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "~Χειρωνακτική τροποποίηση αυτού του προτύπου φαξ" +msgstr "~Χειροκίνητες τροποποιήσεις αυτού του προτύπου φαξ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "Αυτός ο οδηγός σας βοηθά να δημιουργήσετε ένα πρότυπο fax. Το πρότυπο μπορεί τότε να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία ενός fax όποτε χρειάζεται." +msgstr "Αυτός ο οδηγός σας βοηθά να δημιουργήσετε ένα πρότυπο φαξ. Το πρότυπο μπορεί τότε να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία ενός φαξ όποτε χρειάζεται." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "Αυτός ο οδηγός δημιουργεί ένα πρότυπο fax που σας επιτρέπει να δημιουργήσετε πολλαπλά fax με την ίδια διάταξη και ρυθμίσεις." +msgstr "Αυτός ο οδηγός δημιουργεί ένα πρότυπο φαξ που σας επιτρέπει να δημιουργήσετε πολλαπλά φαξ με την ίδια διάταξη και ρυθμίσεις." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Για να δημιουργήσετε άλλο ένα νέο fax απο το πρότυπο, πηγαίνετε στην τοποθεσία που αποθηκεύσατε το πρότυπο και κάντε διπλό κλικ στο αρχείο." +msgstr "Για να δημιουργήσετε άλλο ένα νέο φαξ από το πρότυπο, πηγαίνετε στην τοποθεσία που αποθηκεύσατε το πρότυπο και διπλοπατήστε στο αρχείο." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" "string.text" msgid "Select items to include in the fax template" -msgstr "Επιλέξτε ποια αντικείμενα να περιέχονται στο πρότυπο φαξ" +msgstr "Επιλέξτε ποια στοιχεία να περιέχονται στο πρότυπο φαξ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Χρήση επιλογών ένδειξης θέσης για διεύθυνση παρα~λήπτη" +msgstr "Χρήση δεσμευτικών θέσης για τη διεύθυνση παρα~λήπτη" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων διευθύνσεων για συγχώνευση στο ηλεκτρονικό ~γράμμα" +msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων διευθύνσεων για συγχώνευση στο ~μήνυμα" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" "string.text" msgid "Important Information!" -msgstr "Σημαντική ενημέρωση!" +msgstr "Σημαντική πληροφορία!" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" "string.text" msgid "News!" -msgstr "Νέα!" +msgstr "Ειδήσεις!" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To whom it may concern," -msgstr "Προς όποιον αφορά," +msgstr "Προς όποιον τον αφορά," #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" "string.text" msgid "Hi," -msgstr "Γειά," +msgstr "Γεια," #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Items to include" -msgstr "Αντικείμενα που θα συμπεριληφθούν" +msgstr "Στοιχεία που θα συμπεριληφθούν" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος ιστοσελίδας" +msgstr "Οδηγός ιστού" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4007,11 +4007,11 @@ msgid "" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" -"Αυτός ο Αυτόματος πιλότος ιστοσελίδας πρόκειται να σας βοηθήσει στην δημοσίευση εγγράφων στο διαδίκτυο.\n" +"Αυτός ο οδηγός ιστού πρόκειται να σας βοηθήσει στη δημοσίευση εγγράφων στο διαδίκτυο.\n" "\n" -"Θα μετατρέψει τα έγγραφα έτσι ώστε να μπορούν να προβληθούν από έναν περιηγητή ιστού. Επιπλέον, θα δημιουργήσει μια σελίδα περιεχομένων με συνδέσμους για εύκολη πρόσβαση στα έγγραφα. Ο Αυτόματος πιλότος γιστοσελίδας θα σας επιτρέψει επίσης να προσαρμόσετε τον σχεδιασμό και την διάταξη της ιστοσελίδας σας.\n" +"Θα μετατρέψει τα έγγραφα έτσι ώστε να μπορούν να προβληθούν από έναν περιηγητή ιστού. Επιπλέον, θα δημιουργήσει μια σελίδα πίνακα περιεχομένων με συνδέσμους για εύκολη πρόσβαση στα έγγραφα. Ο οδηγός ιστοσελίδας θα σας επιτρέψει επίσης να προσαρμόσετε τον σχεδιασμό και την διάταξη του ιστότοπου σας.\n" "\n" -"Θα μπορείτε να κρατάτε ενήμερα τα έγγραφα που έχετε δημοσιεύσει στο Διαδίκτυο και να προσθέτετε ή να αφαιρείτε έγγραφα οποιαδήποτε στιγμή." +"Θα μπορείτε να κρατάτε ενήμερα τα έγγραφα που έχετε δημοσιεύσει στον ιστό και να προσθέτετε ή να αφαιρείτε έγγραφα οποιαδήποτε στιγμή." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Select the documents you want to publish" -msgstr "Επιλέξτε ποια έγγραφα επιθυμείτε να δημοσιευθούν" +msgstr "Επιλέξτε τα έγγραφα που θέλετε να δημοσιευτούν" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "~Summary: " -msgstr "~Περίληψη:" +msgstr "~Περίληψη: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Au~thor:" -msgstr "~Συγγραφέας:" +msgstr "~Συντάκτης:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Copyright notice:" -msgstr "Δικαιώματα χρήσης/αντιγραφής:" +msgstr "Σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Publish the new web site:" -msgstr "Δημοσιεύστε το νέο ιστότοπο:" +msgstr "Δημοσιεύστε τον νέο ιστότοπο:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "To a ~local folder" -msgstr "Σε ~τοπικό κατάλογο" +msgstr "Σε ~τοπικό φάκελο" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" -msgstr "~Επιλογή ρυθμίσεων για τον αυτόματο πιλότο ιστοσελίδας" +msgstr "~Επιλογή ρυθμίσεων για τον οδηγό ιστού" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" "string.text" msgid "Web site content " -msgstr "Περιεχόμενο ιστοσελίδας" +msgstr "Περιεχόμενο ιστότοπου " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "Select a style for the table of contents page" -msgstr "Επιλέξτε ένα στυλ για τη σελίδα του πίνακα περιεχομένων" +msgstr "Επιλέξτε τεχνοτροπία για τη σελίδα του πίνακα περιεχομένων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "~Style:" -msgstr "~Στυλ: " +msgstr "~Τεχνοτροπία:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "~Last change date" -msgstr "~Ημερομηνία τροποποίησης" +msgstr "~Ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" -msgstr "Μορφή αρχείου ε~ικονιδίου" +msgstr "Ε~ικονιδίου μορφής αρχείου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "Κάντε κλικ στο 'Προεπισκόπηση' για να δείτε μια προεπισκόπηση στον περιηγητή σας:" +msgstr "Πατήστε στο 'Προεπισκόπηση' για να δείτε μια προεπισκόπηση στον περιηγητή σας:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n" "string.text" msgid "myWebsite" -msgstr "ηΙστοσελίδαΜου" +msgstr "οΙστότοποςΜου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" "string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " -msgstr "Ο προορισμός ZIP '%FILENAME' υπάρχει ήδη. Θέλετε να διαγράψετε τον υπάρχοντα προορισμό;" +msgstr "Ο προορισμός ZIP '%FILENAME' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα προορισμό; " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" "string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "Ο φάκελος προορισμού FTP '%FILENAME' δεν είναι άδειος. Κάποια αρχεία μπορεί να διαγραφούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr "Ο φάκελος προορισμού FTP '%FILENAME' δεν είναι άδειος. Κάποια αρχεία μπορεί να αντικατασταθούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" "string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "Ο τοπικός φάκελος προορισμού '%FILENAME' δεν είναι άδειος. Κάποια αρχεία μπορεί να διαγραφούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr "Ο τοπικός φάκελος προορισμού '%FILENAME' δεν είναι άδειος. Κάποια αρχεία μπορεί να αντικατασταθούν. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " -msgstr "Υπάρχουν ήδη ρυθμίσεις με το τρέχον όνομα. Θέλετε να διαγράψετε τις υπάρχουσες ρυθμίσεις;" +msgstr "Υπάρχουν ήδη ρυθμίσεις με το τρέχον όνομα. Θέλετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες ρυθμίσεις; " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n" "string.text" msgid "Initializing..." -msgstr "Φόρτωση..." +msgstr "Αρχικοποίηση…" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n" "string.text" msgid "Publishing to FTP destination..." -msgstr "Έκδοση στον προορισμό FTP..." +msgstr "Δημοσίευση στον προορισμό FTP..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n" "string.text" msgid "Publishing to a ZIP archive..." -msgstr "Έκδοση σε αρχείο ZIP..." +msgstr "Δημοσίευση σε αρχειοθήκη ZIP..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" "string.text" msgid "~ZIP archive files" -msgstr "Συμπιεσμένα αρχεία ~ZIP" +msgstr "Αρχεία αρχειοθήκης ~ZIP" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" "string.text" msgid "Choose a background image: " -msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα παρασκηνίου:" +msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα παρασκηνίου: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n" "string.text" msgid "Icon sets" -msgstr "Ομάδες εικονιδίων" +msgstr "Σύνολα εικονιδίων" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" "string.text" msgid "Choose an icon set:" -msgstr "Επιλέξτε ομάδα εικονιδίων:" +msgstr "Επιλέξτε ένα σύνολο εικονιδίων:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" -msgstr "Η ιστοσελίδα σας δημιουργήθηκε επιτυχώς στο: %FILENAME" +msgstr "Ο ιστότοπος σας δημιουργήθηκε επιτυχώς στο: %FILENAME" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" "string.text" msgid "One or more errors occurred when generating the web site." -msgstr "Ένα ή περισσότερα σφάλματα προέκυψαν κατά την παραγωγή της ιστοσελίδας." +msgstr "Ένα ή περισσότερα σφάλματα προέκυψαν κατά την δημιουργία του ιστότοπου." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" "string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " -msgstr "Γενικό σφάλμα κατά τη δημιουργία της σελίδας πίνακα περιεχομένων. " +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία των σελίδων του πίνακα περιεχομένων. " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή αρχείων διάταξης." +msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή αρχείων διάταξης. " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " -msgstr "Σφάλμα κατά τη συλλογή των πληροφοριών για το έγγραφο '%FILENAME'." +msgstr "Σφάλμα κατά τη συλλογή πληροφοριών του εγγράφου για το '%FILENAME'. " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία φακέλου για την εξαγωγή του '%FILENAME'." +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία καταλόγου για την εξαγωγή του '%FILENAME'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" "string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Πρόεκυψε σφάλμα ασφάλειας κατά την εξαγωγή του εγγράφου '%FILENAME'." +msgstr "Σφάλμα ασφάλειας κατά την εξαγωγή του εγγράφου '%FILENAME'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "Σφάλμα I/O κατά την εξαγωγή του εγγράφου '%FILENAME'." +msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου κατά την εξαγωγή του εγγράφου '%FILENAME'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή των αρχείων media στον προσωρινό φάκελο." +msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή των αρχείων μέσων στον προσωρινό κατάλογο." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" "string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" -msgstr "Η ιστοσελίδα δεν μπόρεσε να αντιγραφεί στον ακόλουθο προορισμό: %URL" +msgstr "Ο ιστότοπος δεν μπόρεσε να αντιγραφεί στον ακόλουθο προορισμό: %URL" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" "string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." -msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων του πιλότου ιστοσελίδας..." +msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων του οδηγού ιστού..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n" "string.text" msgid "My Archive" -msgstr "Το Αρχείο μου" +msgstr "Η αρχειοθήκη μου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" "string.text" msgid "Introduction " -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Εισαγωγή " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" "string.text" msgid "Documents " -msgstr "Έγγραφα" +msgstr "Έγγραφα " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "Πρότυπο" +msgstr "Τεχνοτροπία" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" "string.text" msgid "Web site information" -msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας" +msgstr "Πληροφορίες ιστότοπου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid "" msgstr "" "Οι επιλεγμένες ρυθμίσεις θα διαγραφούν.\n" "\n" -"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις ρυθμίσεις?" +"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτές τις ρυθμίσεις? " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" "string.text" msgid "Web Wizard Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Αυτόματου πιλότου ιστοσελίδας" +msgstr "Ρυθμίσεις οδηγού ιστού" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n" "string.text" msgid "Icon set:" -msgstr "Ομάδα εικονιδίων:" +msgstr "Σύνολο εικονιδίων:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" "string.text" msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." -msgstr "Η ομάδα εικονιδίων χρησιμοποιείται για παρουσιάσεις σε μορφή HTML." +msgstr "Το σύνολο εικονιδίων χρησιμοποιείται για παρουσιάσεις σε μορφή HTML." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n" "string.text" msgid "HTML Metadata" -msgstr "Μετα-δεδομένα HTML" +msgstr "Μεταδεδομένα HTML" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" "string.text" msgid "<default>" -msgstr "<Προεπιλογή>" +msgstr "<προεπιλογή>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" "string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." -msgstr "Η δημοσίευση μέσω FTP Proxy δεν υποστηρίζεται." +msgstr "Η δημοσίευση μέσω μεσολαβητή FTP δεν υποστηρίζεται." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n" "string.text" msgid "<no icon set>" -msgstr "<δεν έχει ορισθεί εικονίδιο>" +msgstr "<χωρίς σύνολο εικονιδίων>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -"Ο φάκελος FTP '%FILENAME' δεν υπάρχει. \n" +"Ο κατάλογος FTP '%FILENAME' δεν υπάρχει. \n" "Να δημιουργηθεί ο φάκελος τώρα;" #: dbwizres.src @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" "string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." -msgstr "Το αρχείο Zip '%FILENAME' δεν μπορεί να δημιουργηθεί: υπάρχει ένας κατάλογος με το ίδιο όνομα." +msgstr "Το αρχείο Zip '%FILENAME' δεν μπορεί να δημιουργηθεί: υπάρχει ήδη ένας κατάλογος με το ίδιο όνομα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5016,8 +5016,8 @@ msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του τοπικού καταλόγου '%FILENAME'. \n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα εγγραφής." +"Αδύνατη η δημιουργία του τοπικού καταλόγου '%FILENAME'. \n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την πρόσβαση εγγραφής." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" "string.text" msgid "~Server name or IP address:" -msgstr "Ό~νομα διακομιστή ή διεύθυνση IP:" +msgstr "Ό~νομα εξυπηρετητή ή διεύθυνση IP:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" "string.text" msgid "2. Connect to the server." -msgstr "2. Σύνδεση στο εξυπηρετητή." +msgstr "2. Σύνδεση στον εξυπηρετητή." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" "string.text" msgid "Could not resolve server name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν γίνει ανάλυση του ονόματος του υπολογιστή" +msgstr "Αδύνατη η επίλυση του ονόματος του εξυπηρετητή" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" "string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" -msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα χρήστη" +msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα χρήστη" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" "string.text" msgid "Cannot connect to server" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" "string.text" msgid "FTP publishing directory" -msgstr "Φάκελος δημοσίευσης FTP" +msgstr "Κατάλογος δημοσίευσης FTP" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "Αυτόματος πιλότος Προγράμματος Εργασίας" +msgstr "Οδηγός σημειωματάριου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "~Χειροκίνητες αλλαγές σε αυτό το πρότυπο προγράμματος εργασίας" +msgstr "~Χειροκίνητες αλλαγές σε αυτό το πρότυπο σημειωματάριου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" "string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το σχέδιο σελίδας για το πρόγραμμα εργασίας" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το σχέδιο σελίδας για το σημειωματάριο" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις επικεφαλίδες που θέλετε να συμπεριλάβετε στο πρότυπο προγράμματος εργασίας σας" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις κεφαλίδες που θέλετε να συμπεριλάβετε στο πρότυπο σημειωματάριου σας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "Παρακαλώ υποδείξτε αντικείμενα για το πρόγραμμα εργασίας" +msgstr "Παρακαλώ ορίστε στοιχεία για το σημειωματάριο" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τα ονόματα που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στο πρότυπο προγράμματος εργασίας σας" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τα ονόματα που επιθυμείτε να συμπεριλάβετε στο πρότυπο σημειωματάριου σας" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα πρότυπο προγράμματος εργασίας. Το πρότυπο μπορεί τότε να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία ενός προγράμματος εργασίας όποτε είναι επιθυμητό." +msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα πρότυπο σημειωματάριου. Το πρότυπο μπορεί τότε να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία ενός σημειωματάριου όποτε χρειάζεται." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "Τα σύμβολα κράτησης θέσης θα χρησιμοποιηθούν σε κενά πεδία. Μπορείτε να αντικαταστήσετε τα σύμβολα κράτησης θέσης με κείμενο αργότερα." +msgstr "Τα δεσμευτικά θέσης θα χρησιμοποιηθούν σε κενά πεδία. Μπορείτε να αντικαταστήσετε τα δεσμευτικά θέσης με κείμενο αργότερα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "Δημιουργία ενός προγράμματος ερ~γασίας από αυτό το πρότυπο" +msgstr "Δημιουργία ενός ~σημειωματάριου από αυτό το πρότυπο" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο πρόγραμμα εργασίας από το πρότυπο, πηγαίνετε στην τοποθεσία όπου αποθηκεύσατε το πρότυπο και κάντε διπλό κλικ στο αρχείο." +msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο σημειωματάριο από το πρότυπο, πηγαίνετε στην τοποθεσία όπου αποθηκεύσατε το πρότυπο και διπλοπατήστε το αρχείο." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Agenda item" -msgstr "Αντικείμενο εργασίας" +msgstr "Αντικείμενο σημειωματάριου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "Η συνάντηση ονομάστηκε από" +msgstr "Η συνάντηση καλέστηκε από" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" "string.text" msgid "Minute keeper" -msgstr "Minute keeper" +msgstr "Πρακτικογράφος" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" "string.text" msgid "Facility personnel" -msgstr "Διοίκηση προσωπικού" +msgstr "Διοικητικό προσωπικό" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Το πρότυπο προγράμματος εργασίας θα συμπεριλάβει σύμβολα κράτησης θέσης για τα ονόματα των επιλεγμένων ατόμων. Κατά την δημιουργία ενός προγράμματος εργασίας από πρότυπο, μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτά τα σύμβολα κράτησης θέσης με τα κατάλληλα ονόματα." +msgstr "Το πρότυπο σημειωματάριου θα συμπεριλάβει δεσμευτικά θέσης για τα ονόματα των επιλεγμένων ατόμων. Κατά την δημιουργία ενός σημειωματάριου από πρότυπο, μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτά τα δεσμευτικά θέσης με τα κατάλληλα ονόματα." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5461,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "Please read" -msgstr "Παρακαλώ συνεχίστε την ανάγνωση" +msgstr "Παρακαλώ διαβάστε" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "Το πρότυπο πρόγραμμα εργασίας θα συμπεριλαμβάνει σύμβολα κράτησης θέσης για τα επιλεγμένα αντικείμενα." +msgstr "Το πρότυπο σημειωματάριο θα συμπεριλαμβάνει δεσμευτικά θέσης για τα επιλεγμένα στοιχεία." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "Αυτός ο οδηγός δημιουργεί ένα πρότυπο προγράμματος εργασίας που σας επιτρέπει να δημιουργήσετε πολλαπλά προγράμματα εργασίας με την ίδια διάταξη και ρυθμίσεις." +msgstr "Αυτός ο οδηγός δημιουργεί ένα πρότυπο σημειωματάριου που επιτρέπει τη δημιουργία πολλαπλών σημειωματάριων με την ίδια διάταξη και ρυθμίσεις." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" "string.text" msgid "myAgendaTemplate.stw" -msgstr "τοΠρότυποΕργασίαςμου.stw" +msgstr "τοΠρότυποΣημειωματάριομου.stw" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" -msgstr "Πρότυπο προγράμματος εργασίας" +msgstr "Το Πρότυπο σημειωματάριο μου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "Ένα απροσδόκητο σφάλμα συνέβη κατά την αποθήκευση του προτύπου του προγράμματος εργασίας." +msgstr "Ένα απροσδόκητο σφάλμα συνέβη κατά την αποθήκευση του προτύπου του σημειωματάριου." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" -msgstr "Κάντε κλίκ για να αντικαταστήσετε αυτό το κείμενο" +msgstr "Πατήστε για να αντικαταστήσετε αυτό το κείμενο" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Headings to include" -msgstr "Επικεφαλίδες προς συμπερίληψη" +msgstr "Κεφαλίδες για συμπερίληψη" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "Agenda items" -msgstr "Αντικείμενα προγράμματος εργασίας" +msgstr "Στοιχεία σημειωματάριου" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα απροσδόκητο σφάλμα κατά το άνοιγμα του προτύπου του προγράμματος εργασίας." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα απροσδόκητο σφάλμα κατά το άνοιγμα του προτύπου σημειωματάριου." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Please read" -msgstr "Παρακαλώ συνεχίστε την ανάγνωση" +msgstr "Παρακαλώ διαβάστε" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "Η συνάντηση ονομάστηκε από" +msgstr "Η συνάντηση καλέστηκε από" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" "string.text" msgid "Minute keeper" -msgstr "Χρονομέτρης" +msgstr "Πρακτικογράφος" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" "string.text" msgid "Facility personnel" -msgstr "Προσωπικό διοίκησης" +msgstr "Διοικητικό προσωπικό" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "Πάνω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "Κάτω" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/el/wizards/source/importwizard.po b/source/el/wizards/source/importwizard.po index 6b022c1f6aa..dc05d59388b 100644 --- a/source/el/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/el/wizards/source/importwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 03:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 08:58+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353124786.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358067510.0\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel3\n" "string.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "Επιλέξτε τους τύπους εγγράφων που θέλετε να μετατρέψετε:" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εγγράφου για μετατροπή:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "sSearchInSubDir\n" "string.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "μαζί με υποκαταλόγους" +msgstr "Συμπερίληψη υποκαταλόγων" #: importwi.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "sSummaryHeader\n" "string.text" msgid "Summary:" -msgstr "Σύνοψη:" +msgstr "Περίληψη:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "sNoDirCreation\n" "string.text" msgid "The '%1' directory cannot be created: " -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος '%1': " +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου '%1': " #: importwi.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "sConvertError2\n" "string.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Ακύρωση πιλότου" +msgstr "Ακύρωση οδηγού" #: importwi.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "sRTErrorDesc\n" "string.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα στον αυτόματο πιλότο." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα αναπάντεχο σφάλμα στον οδηγό." #: importwi.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "sPathDialogMessage\n" "string.text" msgid "Select a directory" -msgstr "Επιλέξτε κατάλογο" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" #: importwi.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "sProgressPage2\n" "string.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "Εύρεση των σχετικών εγγράφων:" +msgstr "Ανάκτηση των σχετικών εγγράφων:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "sXMLDocumentCheckbox_2_\n" "string.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "Έγγραφα υπολογιστικών φύλλων" +msgstr "Υπολογιστικά φύλλα" #: importwi.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "sXMLDocumentCheckbox_4_\n" "string.text" msgid "Master documents/formulas" -msgstr "Κύρια έγγραφα/Τύποι" +msgstr "Κύρια έγγραφα/τύποι" #: importwi.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "sLogfileSummary\n" "string.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> έγγραφα μετατράπηκαν" #: importwi.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "sshowLogfile\n" "string.text" msgid "Show log file" -msgstr "Show Logfile" +msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής" #: importwi.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "sSumSaveDokumente\n" "string.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "Η εξαγωγή τους θα γίνει στον εξής κατάλογο:" +msgstr "Η εξαγωγή τους θα γίνει στον ακόλουθο κατάλογο:" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/el/wizards/source/template.po b/source/el/wizards/source/template.po index f87b8954f1f..91538f746c7 100644 --- a/source/el/wizards/source/template.po +++ b/source/el/wizards/source/template.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 08:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 09:08+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353399268.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358068107.0\n" #: template.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "SAMPLES\n" "string.text" msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." -msgstr "Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες αυτού του παραδείγματος θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο." +msgstr "Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες αυτού του παραδείγματος, δημιουργήσετε ένα έγγραφο βασισμένο σε αυτό το πρότυπο." #: template.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "SAMPLES + 1\n" "string.text" msgid "Remarks" -msgstr "Συμβουλή" +msgstr "Παρατηρήσεις" #: template.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 1\n" "string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "Σφάλμα κατά την προσωρινή αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου! Δεν είναι δυνατή η αναίρεση της ακόλουθης ενέργειας." +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του εγγράφου στο πρόχειρο! Αδύνατη η αναίρεση της ακόλουθης ενέργειας." #: template.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 3\n" "string.text" msgid "~OK" -msgstr "~OK" +msgstr "~Εντάξει" #: template.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgName\n" "string.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "Πρότυπο πρωτόκολλου" +msgstr "Πρότυπο πρακτικού" #: template.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgFrame\n" "string.text" msgid "Minutes Type" -msgstr "Τύπος πρωτόκολλου" +msgstr "Τύπος πρακτικού" #: template.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgButton1\n" "string.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "Πρωτόκολλο αποτελεσμάτων" +msgstr "Πρακτικό αποτελεσμάτων" #: template.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgButton2\n" "string.text" msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "Πρωτόκολλο εξέλιξης" +msgstr "Πρακτικό αξιολόγησης" #: template.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark+1\n" "string.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να γίνει εισαγωγή των πεδίων των εγκυκλίων επιστολών." +msgstr "Αδύνατη η συμπερίληψη των πεδίων των εγκυκλίων επιστολών." #: template.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields\n" "string.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "Κάντε κλικ στο πλαίσιο δείκτη τοποθέτησης και αντικαταστήστε τον" +msgstr "Πατήστε στο δεσμευτικό θέσης και αντικαταστήστε το" #: template.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+16\n" "string.text" msgid "Fax" -msgstr "Φαξ" +msgstr "Τηλεομοιότυπο" #: template.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+17\n" "string.text" msgid "E-Mail" -msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" +msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: template.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 2\n" "string.text" msgid "Commemorative publication layout" -msgstr "Διάταξη δημοσίευσης υπενθύμισης" +msgstr "Διάταξη δημοσίευσης ανάμνησης" #: template.src msgctxt "" |