diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-03-06 12:43:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-03-06 12:50:29 +0100 |
commit | 610e3f90e150d90bd5305f53d5e39f111f197d4f (patch) | |
tree | 2bfa0eef128f37f16b32188798d7d619f9242fb3 /source/el | |
parent | 375b04cdcbe18a95ff4e5640b9c0d8db06de7beb (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5f28b96f84e88c6b61c181a501c75f7aca06ca9c
Diffstat (limited to 'source/el')
40 files changed, 4571 insertions, 2616 deletions
diff --git a/source/el/basctl/messages.po b/source/el/basctl/messages.po index bed15176a41..f42d40b0228 100644 --- a/source/el/basctl/messages.po +++ b/source/el/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555681059.000000\n" #. fniWp @@ -771,19 +771,19 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Μεταβλητή" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:122 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:136 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 diff --git a/source/el/chart2/messages.po b/source/el/chart2/messages.po index de7bb68ce96..e885ee8c138 100644 --- a/source/el/chart2/messages.po +++ b/source/el/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/el/>\n" @@ -1812,157 +1812,157 @@ msgid "Titles" msgstr "Τίτλοι" #. XxG3r -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:111 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" msgstr "Εμφάνιση υπομνήματος" #. zszn2 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:132 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" msgstr "Τοπο_θέτηση:" #. N9Vw3 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. XWGfH -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:149 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" msgstr "Επάνω" #. AYbfc -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:150 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #. Hdrnv -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:151 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#. bqXDD -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146 -msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" +#. WxtCZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:175 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" +msgid "Show the legend without overlapping the chart" +msgstr "" #. UVbZR -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197 msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "Υπόμνημα" #. Am6Gz -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "Άξονας X" #. P5gxx -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:245 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "Τίτλος άξονα Χ" #. iMXPp -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "Άξονας Υ" #. vF4oS -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "Τίτλος άξονα Υ" #. A35cf -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "Άξονας Ζ" #. RZFAU -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" msgstr "Τίτλος άξονα Ζ" #. GoJDH -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" msgstr "2ος άξονας Χ" #. nsoDZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" msgstr "Τίτλος δεύτερου άξονα Χ" #. bGsCM -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:348 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" msgstr "2ος άξονας Υ" #. yDNuy -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:362 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" msgstr "Τίτλος δεύτερου άξονα Υ" #. ScLEM -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382 msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "Άξονες" #. RL8AA -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:415 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" msgstr "Κύριος οριζόντιος" #. FYBSZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:430 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" msgstr "Κύριος κάθετος" #. VCTTS -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:445 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" msgstr "Δευτερεύον οριζόντιος" #. QDFEZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:460 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" msgstr "Δευτερεύον κάθετος" #. yeE2v -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:481 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" msgstr "Γραμμές πλέγματος" #. uacDo -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:473 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:501 msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. jXGDE -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:484 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:512 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" @@ -2975,6 +2975,18 @@ msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Περιστροφή κειμένου" +#. rXE7B +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41 +msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "" + +#. DUQwA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:62 +msgctxt "tp_DataPointOption|label1" +msgid "Legend Entry" +msgstr "" + #. A2dFx #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" @@ -3221,6 +3233,18 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" +#. VsH8A +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:196 +msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" +msgid "Show the legend without overlapping the chart" +msgstr "" + +#. 82yue +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:218 +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" +msgid "Overlay" +msgstr "" + #. 8783D #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po index 00cde4e5f2b..97de25ad794 100644 --- a/source/el/cui/messages.po +++ b/source/el/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 18:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -2107,6 +2107,12 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "Συμβουλή" +#. ddAuB +#: cui/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" +msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text" +msgstr "" + #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -3469,7 +3475,7 @@ msgstr "Μεταφέρετε ένα μορφοποιημένο αντικείμ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" -msgstr "" +msgstr "Νέες εκδόσεις του %PRODUCTNAME παρέχουν νέα γνωρίσματα, διορθώσεις σφαλμάτων και ασφάλειας. Κρατήστε το λογισμικό σας ενημερωμένο!" #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 @@ -4907,19 +4913,19 @@ msgid "Border / Background" msgstr "Περίγραμμα / παρασκήνιο" #. ogcAy -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:109 msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. nDGCh -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:131 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "Περιοχή" #. gmozB -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:154 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" @@ -5453,175 +5459,175 @@ msgid "_Reference edge:" msgstr "Άκρο ανα_φοράς:" #. Gwudo -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:112 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "Κάθετη σ_τοίβαξη" #. XBFYt -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:128 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" msgstr "Κατάσταση α_σιατικής διάταξης" #. Kh9JE -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:173 msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" #. eM4r3 -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:207 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" #. GDRER -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "_Σμίκρυνση στο μέγεθος του κελιού" #. Phw2T -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:240 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" msgstr "Ενεργός συ_λλαβισμός" #. pQLTe -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" #. jDFtf -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:301 msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #. dzBtA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:347 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Ορι_ζόντια" #. Ck3KU -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:361 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" msgstr "Κά_θετη:" #. mF2bB -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:375 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" msgstr "Ε_σοχή:" #. FUsYk -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:390 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. tweuQ -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. RGwHA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. W9PDc -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. sFf4x -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:394 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" msgstr "Πλήρης στοίχιση" #. yJ33b -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:395 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" msgstr "Με γέμισμα" #. CF59Y -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" msgstr "Κατανεμημένο" #. Cu2BM -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:409 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. dNANA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:410 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #. 8qsJF -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:411 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Middle" msgstr "Μέση" #. eGhGU -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:412 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" msgstr "Τέλος" #. TGeEd -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:413 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" msgstr "Πλήρης στοίχιση" #. s7QDA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:414 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" msgstr "Κατανεμημένο" #. FT9GJ -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:436 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" msgstr "Στοίχιση κειμένου" #. CDKBz -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:456 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Επέκταση του κειμένου από το κάτω άκρο του κελιού" #. 7MTSt -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:467 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Επέκταση του κειμένου από το πάνω άκρο του κελιού" #. HJYjP -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:478 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Επέκταση του κειμένου στο εσωτερικό του κελιού" #. EDRZX -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:489 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" @@ -7396,6 +7402,42 @@ msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" +#. RjncS +#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 +msgctxt "entrycontextmenu|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#. ndcCo +#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 +msgctxt "entrycontextmenu|rename" +msgid "R_ename..." +msgstr "" + +#. xuHT8 +#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 +msgctxt "entrycontextmenu|add" +msgid "_Add" +msgstr "" + +#. vs8sL +#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 +msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" +msgid "_Change Icon..." +msgstr "" + +#. zAiXG +#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 +msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon" +msgid "Re_set Icon" +msgstr "" + +#. azkax +#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 +msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" +msgid "Restore _Default Command" +msgstr "" + #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" @@ -12018,7 +12060,7 @@ msgstr "Κωδικοί πρόσβασης για συνδέσεις ιστού" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Ρυθμίστε τις σχετικές επιλογές ασφάλειας και ορίστε τις προειδοποιήσεις για κρυφές πληροφορίες στα έγγραφα." +msgstr "Ρυθμίστε τις σχετικές επιλογές ασφάλειας και ορίστε τις προειδοποιήσεις για κρυφές πληροφορίες στα έγγραφα. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453 diff --git a/source/el/editeng/messages.po b/source/el/editeng/messages.po index 85a04d489c0..58084dfd454 100644 --- a/source/el/editeng/messages.po +++ b/source/el/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507718707.000000\n" #. BHYB4 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "επάνω " #: include/editeng/editrids.hrc:212 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" msgid "bottom " -msgstr "κάτω" +msgstr "κάτω " #. qAkBD #: include/editeng/editrids.hrc:213 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "αριστερά " #: include/editeng/editrids.hrc:214 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" msgid "right " -msgstr "δεξιά " +msgstr "δεξιά " #. vyBZu #: include/editeng/editrids.hrc:215 @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Κουκκίδα εικόνας" #: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " -msgstr "Παράγραφος: $(ARG)" +msgstr "Παράγραφος: $(ARG) " #. ZQDDe #: include/editeng/editrids.hrc:300 diff --git a/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po index 94eafeb1d4f..5474836ceb5 100644 --- a/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/el/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,20 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1533583506.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6xmho #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -26,6 +27,7 @@ msgid "cent" msgstr "λεπτό" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8cRaa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -35,6 +37,7 @@ msgid "pound" msgstr "στερλίνα" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dDHGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -44,6 +47,7 @@ msgid "yen" msgstr "γιέν" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CS6Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -53,6 +57,7 @@ msgid "section" msgstr "παραγραφος" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8JZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -62,6 +67,7 @@ msgid "copyright" msgstr "πνευματικά δικαιώματα" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kof3U #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -71,6 +77,7 @@ msgid "not" msgstr "σύμβολο όχι" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtogK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -80,6 +87,7 @@ msgid "registered" msgstr "σήμα κατατεθέν" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KCLL8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -89,6 +97,7 @@ msgid "degree" msgstr "βαθμός" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rFAFf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -98,6 +107,7 @@ msgid "+-" msgstr "+-" #. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GHgFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -107,6 +117,7 @@ msgid "middle dot" msgstr "μεσαία κουκκίδα" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8X6v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -116,6 +127,7 @@ msgid "x" msgstr "x" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gs5Aw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -125,6 +137,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uuARW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -134,6 +147,7 @@ msgid "Beta" msgstr "Βήτα" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWfEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -143,6 +157,7 @@ msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XThsR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -152,6 +167,7 @@ msgid "Delta" msgstr "Δέλτα" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8xpsp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -161,6 +177,7 @@ msgid "Epsilon" msgstr "Έψιλον" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VbdgL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -170,6 +187,7 @@ msgid "Zeta" msgstr "Ζήτα" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3pQT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -179,6 +197,7 @@ msgid "Eta" msgstr "Ήτα" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Q45oB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -188,6 +207,7 @@ msgid "Theta" msgstr "Θήτα" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bTxcC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -197,6 +217,7 @@ msgid "Iota" msgstr "Ιώτα" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5BVA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -206,6 +227,7 @@ msgid "Kappa" msgstr "Κάπα" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGXpA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -215,6 +237,7 @@ msgid "Lambda" msgstr "Λάμβδα" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GCFv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -224,6 +247,7 @@ msgid "Mu" msgstr "Μι" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zT27g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -233,6 +257,7 @@ msgid "Nu" msgstr "Νι" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GJAnw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -242,6 +267,7 @@ msgid "Xi" msgstr "Ξι" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aWg4V #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -251,6 +277,7 @@ msgid "Omicron" msgstr "Όμικρον" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Mohkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -260,6 +287,7 @@ msgid "Pi" msgstr "Πι" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TMJmd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -269,6 +297,7 @@ msgid "Rho" msgstr "Ρο" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY2FG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -278,6 +307,7 @@ msgid "Sigma" msgstr "Σίγμα" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXNwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -287,6 +317,7 @@ msgid "Tau" msgstr "Τάυ" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XYQqL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -296,6 +327,7 @@ msgid "Upsilon" msgstr "Ύψιλον" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3riA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -305,6 +337,7 @@ msgid "Phi" msgstr "Φι" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gx6Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -314,6 +347,7 @@ msgid "Chi" msgstr "Χι" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tCiRw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -323,6 +357,7 @@ msgid "Psi" msgstr "Ψι" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CJ22A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -332,6 +367,7 @@ msgid "Omega" msgstr "Ωμέγα" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyYUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -341,6 +377,7 @@ msgid "alpha" msgstr "άλφα" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XsUBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -350,6 +387,7 @@ msgid "beta" msgstr "βήτα" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JUGYe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -359,6 +397,7 @@ msgid "gamma" msgstr "γάμμα" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qZEC9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -368,6 +407,7 @@ msgid "delta" msgstr "δέλτα" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. goVBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -377,6 +417,7 @@ msgid "epsilon" msgstr "έψιλον" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wdzS2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -386,6 +427,7 @@ msgid "zeta" msgstr "ζήτα" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4ei53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -395,6 +437,7 @@ msgid "eta" msgstr "ήτα" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Y8P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -404,6 +447,7 @@ msgid "theta" msgstr "θήτα" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qVFWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -413,6 +457,7 @@ msgid "iota" msgstr "γιώτα" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3aBQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -422,6 +467,7 @@ msgid "kappa" msgstr "κάπα" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hneie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -431,6 +477,7 @@ msgid "lambda" msgstr "λάμβδα" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgE9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -440,6 +487,7 @@ msgid "mu" msgstr "μι" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AK8Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -449,6 +497,7 @@ msgid "nu" msgstr "νι" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7SGbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -458,6 +507,7 @@ msgid "xi" msgstr "ξι" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2huiW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -467,6 +517,7 @@ msgid "omicron" msgstr "όμικρον" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEbhy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -476,6 +527,7 @@ msgid "pi" msgstr "πι" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooQb9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -485,6 +537,7 @@ msgid "rho" msgstr "ρο" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSvCj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -494,6 +547,7 @@ msgid "sigma2" msgstr "σίγμα τελικό" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSVZ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -503,6 +557,7 @@ msgid "sigma" msgstr "σίγμα" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCLZj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -512,6 +567,7 @@ msgid "tau" msgstr "ταυ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DfC5P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -521,6 +577,7 @@ msgid "upsilon" msgstr "ύψιλον" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7excc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -530,6 +587,7 @@ msgid "phi" msgstr "φι" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MA42P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -539,6 +597,7 @@ msgid "chi" msgstr "χι" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gXp6Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -548,6 +607,7 @@ msgid "psi" msgstr "ψι" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQVmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -557,6 +617,7 @@ msgid "omega" msgstr "ωμέγα" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZaCN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -566,6 +627,7 @@ msgid "baht" msgstr "μπαχτ" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGEGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -575,6 +637,7 @@ msgid "--" msgstr "--" #. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZJM6b #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -584,6 +647,7 @@ msgid "---" msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDiwS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -593,6 +657,7 @@ msgid "'" msgstr "'" #. † (U+02020), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6juUB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -602,6 +667,7 @@ msgid "dagger" msgstr "σημείο παραπομπής" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. c56EK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -611,6 +677,7 @@ msgid "dagger2" msgstr "σημείο παραπομπής2" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mRFAh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -620,6 +687,7 @@ msgid "bullet" msgstr "κουκκίδα" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cThN2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -629,6 +697,7 @@ msgid "bullet2" msgstr "κουκκίδα2" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wge4r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -638,6 +707,7 @@ msgid "." msgstr "." #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 329ZF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -647,6 +717,7 @@ msgid "per mille" msgstr "τοις χιλίοις" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9QbnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -656,6 +727,7 @@ msgid "basis point" msgstr "σημείο βάσης" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yfy5x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -665,6 +737,7 @@ msgid "prime" msgstr "πρώτος" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qR3Eg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -674,6 +747,7 @@ msgid "inch" msgstr "ίντσα" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yALTE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -683,6 +757,7 @@ msgid "!!" msgstr "!!" #. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFhmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -692,6 +767,7 @@ msgid "!?" msgstr "!?" #. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WxoZ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -701,6 +777,7 @@ msgid "lira" msgstr "λίρα" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MkHc9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -710,6 +787,7 @@ msgid "won" msgstr "γουάν" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXiVG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -719,6 +797,7 @@ msgid "shekel" msgstr "σέκελ" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C5Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -728,6 +807,7 @@ msgid "euro" msgstr "ευρώ" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RAAbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -737,6 +817,7 @@ msgid "peso" msgstr "πέσο" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nc5ED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -746,6 +827,7 @@ msgid "hryvnia" msgstr "hryvnia (Ουκρανίας)" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vryoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -755,6 +837,7 @@ msgid "rupee" msgstr "ρουπία" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DH9a6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -764,6 +847,7 @@ msgid "Turkish lira" msgstr "Τουρκική λίρα" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mHDtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -773,6 +857,7 @@ msgid "tm" msgstr "εμπορικό σήμα" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8a4FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -782,6 +867,7 @@ msgid "information" msgstr "πληροφορία" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jERBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -791,6 +877,7 @@ msgid "W" msgstr "W" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCunh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -800,6 +887,7 @@ msgid "N" msgstr "N" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qXYvd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -809,6 +897,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Riz5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -818,6 +907,7 @@ msgid "S" msgstr "S" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dtgFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -827,6 +917,7 @@ msgid "EW" msgstr "αριστερό-δεξιό βέλος" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R6B9o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -836,6 +927,7 @@ msgid "NS" msgstr "πάνω-κάτω βέλος" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CvbGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -845,6 +937,7 @@ msgid "NW" msgstr "Βορειοδυτικό βέλος" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CiGM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -854,6 +947,7 @@ msgid "NE" msgstr "Βορειοανατολικό βέλος" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. srbAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -863,6 +957,7 @@ msgid "SE" msgstr "Νοτιοανατολικό βέλος" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eGiA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -872,6 +967,7 @@ msgid "SW" msgstr "Νοτιοδυτικό βέλος" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peETz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -881,6 +977,7 @@ msgid "W2" msgstr "Διπλό βέλος προς τα αριστερά" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GS2Tv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -890,6 +987,7 @@ msgid "N2" msgstr "Διπλό βέλος προς τα πάνω" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfFjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -899,6 +997,7 @@ msgid "E2" msgstr "Διπλό βέλος προς τα δεξιά" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. axJEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -908,6 +1007,7 @@ msgid "S2" msgstr "Διπλό βέλος προς τα κάτω" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xCA5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -917,6 +1017,7 @@ msgid "EW2" msgstr "Διπλό αριστερό-δεξιό βέλος" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooqFJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -926,6 +1027,7 @@ msgid "NS2" msgstr "Πάνω-κάτω διπλό βέλος" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9XEKB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -935,6 +1037,7 @@ msgid "NW2" msgstr "Βορειοδυτικό διπλό βέλος" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBBLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -944,6 +1047,7 @@ msgid "NE2" msgstr "Βορειοανατολικό διπλό βέλος" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZFfR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -953,6 +1057,7 @@ msgid "SE2" msgstr "Νοτιοανατολικό διπλό βέλος" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 99Cgg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -962,6 +1067,7 @@ msgid "SW2" msgstr "Νοτιοδυτικό διπλό βέλος" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BMXif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -971,6 +1077,7 @@ msgid "for all" msgstr "για κάθε" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3erep #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -980,6 +1087,7 @@ msgid "partial" msgstr "μερική παράγωγος" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4DtLF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -989,6 +1097,7 @@ msgid "exists" msgstr "υπάρχει" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AgmBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -998,6 +1107,7 @@ msgid "not exists" msgstr "δεν υπάρχει" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B2jLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1007,6 +1117,7 @@ msgid "empty set" msgstr "κενό σύνολο" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJ3rt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1016,6 +1127,7 @@ msgid "in" msgstr "ανήκει σε" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BEMCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1025,6 +1137,7 @@ msgid "not in" msgstr "δεν ανήκει σε" #. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4eyex #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1034,6 +1147,7 @@ msgid "small in" msgstr "μικρό ανήκει σε" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E33bc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1043,6 +1157,7 @@ msgid "ni" msgstr "περιέχει ως μέλος" #. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i8AAQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1052,6 +1167,7 @@ msgid "not ni" msgstr "δεν περιέχει ως μέλος" #. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACf4U #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1061,6 +1177,7 @@ msgid "small ni" msgstr "μικρό περιέχει ως μέλος" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xexAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1070,6 +1187,7 @@ msgid "end of proof" msgstr "τέλος απόδειξης" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWECz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1079,6 +1197,7 @@ msgid "product" msgstr "γινόμενο" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVdh3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1088,6 +1207,7 @@ msgid "sum" msgstr "άθροισμα" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5NBVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1097,6 +1217,7 @@ msgid "-" msgstr "-" #. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TdiGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1106,6 +1227,7 @@ msgid "-+" msgstr "-+" #. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zLnUp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1115,6 +1237,7 @@ msgid "/" msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WZvbU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1124,6 +1247,7 @@ msgid "\\" msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MfxE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1133,6 +1257,7 @@ msgid "sqrt" msgstr "τετραγωνική ρίζα" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3JZoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1142,6 +1267,7 @@ msgid "cube root" msgstr "κυβική ρίζα" #. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. imnuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1151,6 +1277,7 @@ msgid "fourth root" msgstr "τέταρτη ρίζα" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4CYyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1160,6 +1287,7 @@ msgid "infinity" msgstr "άπειρο" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mwyod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1169,6 +1297,7 @@ msgid "angle" msgstr "γωνία" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qqsg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1178,6 +1307,7 @@ msgid "angle2" msgstr "γωνία2" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtcwF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1187,6 +1317,7 @@ msgid "divides" msgstr "διαιρεί" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L2Eh8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1196,6 +1327,7 @@ msgid "not divides" msgstr "δεν διαιρεί" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BfccK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1205,6 +1337,7 @@ msgid "parallel" msgstr "παράλληλος" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sDuNZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1214,6 +1347,7 @@ msgid "nparallel" msgstr "μη παράλληλος" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DTtod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1223,6 +1357,7 @@ msgid "and" msgstr "και" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sE8Hr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1232,6 +1367,7 @@ msgid "or" msgstr "ή" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6C6CC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1241,6 +1377,7 @@ msgid "intersection" msgstr "τομή" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hHXFt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1250,6 +1387,7 @@ msgid "union" msgstr "ένωση" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvC96 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1259,6 +1397,7 @@ msgid "integral" msgstr "ολοκλήρωμα" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oht6X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1268,6 +1407,7 @@ msgid "integral2" msgstr "διπλό ολοκλήρωμα" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdFpx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1277,6 +1417,7 @@ msgid "integral3" msgstr "τριπλό ολοκλήρωμα" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNHWc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1286,6 +1427,7 @@ msgid "integral4" msgstr "επικαμπύλιο ολοκλήρωμα" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6cv3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1295,6 +1437,7 @@ msgid "integral5" msgstr "χωρικό ολοκλήρωμα" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mijSG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1304,6 +1447,7 @@ msgid "~" msgstr "σχεδόν ίσο" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gK9ZL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1313,6 +1457,7 @@ msgid "not equal" msgstr "όχι ίσο" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEWTt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1322,6 +1467,7 @@ msgid "<=" msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ak74B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1331,6 +1477,7 @@ msgid ">=" msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FzAJY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1340,6 +1487,7 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uDGD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1349,6 +1497,7 @@ msgid ">>" msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3BAn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1358,6 +1507,7 @@ msgid "subset" msgstr "υποσύνολο" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDtiS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1367,6 +1517,7 @@ msgid "superset" msgstr "υπερσύνολο" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cu7Uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1376,6 +1527,7 @@ msgid "not subset" msgstr "όχι υποσύνολο" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. apBbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1385,6 +1537,7 @@ msgid "not superset" msgstr "όχι υπερσύνολο" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPtvC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1394,6 +1547,7 @@ msgid "right triangle" msgstr "ορθογώνιο τρίγωνο" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3KP2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1403,6 +1557,7 @@ msgid "watch" msgstr "ρολόι" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3VpUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1412,6 +1567,7 @@ msgid "hourglass" msgstr "κλεψύδρα" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jrRFT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1421,6 +1577,7 @@ msgid "keyboard" msgstr "πληκτρολόγιο" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MwTaz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1430,6 +1587,7 @@ msgid "trapezium" msgstr "τραπέζιο" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PV9xg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1439,6 +1597,7 @@ msgid "alarm clock" msgstr "ξυπνητήρι" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbWLg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1448,6 +1607,7 @@ msgid "stopwatch" msgstr "χρονόμετρο" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9sxN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1457,6 +1617,7 @@ msgid "timer clock" msgstr "χρονοδιακόπτης" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. edBNy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1466,6 +1627,7 @@ msgid "hourglass2" msgstr "κλεψύδρα2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VdDNs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1475,6 +1637,7 @@ msgid "square2" msgstr "μαύρο τετράγωνο" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BAvfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1484,6 +1647,7 @@ msgid "square" msgstr "λευκό τετράγωνο" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bYMxf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1493,6 +1657,7 @@ msgid "small square2" msgstr "μικρό μαύρο τετράγωνο" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4LWyj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1502,6 +1667,7 @@ msgid "small square" msgstr "μικρό λευκό τετράγωνο" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9UCs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1511,6 +1677,7 @@ msgid "rectangle2" msgstr "μαύρο ορθογώνιο" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dCXPA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1520,6 +1687,7 @@ msgid "rectangle" msgstr "λευκό ορθογώνιο" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETzJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1529,6 +1697,7 @@ msgid "parallelogram2" msgstr "μαύρο παραλληλόγραμμο" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JC7i2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1538,6 +1707,7 @@ msgid "parallelogram" msgstr "λευκό παραλληλόγραμμο" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfgb2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1547,6 +1717,7 @@ msgid "triangle2" msgstr "μαύρο τρίγωνο προς τα πάνω" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFfmk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1556,6 +1727,7 @@ msgid "triangle" msgstr "λευκό τρίγωνο προς τα πάνω" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PvWst #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1565,6 +1737,7 @@ msgid "lozenge" msgstr "ρόμβος" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fUfvU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1574,6 +1747,7 @@ msgid "circle" msgstr "λευκός κύκλος" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DAcp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1583,6 +1757,7 @@ msgid "circle2" msgstr "μαύρος κύκλος" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGBsw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1592,6 +1767,7 @@ msgid "bullet3" msgstr "λευκή κουκκίδα" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RQ8e6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1601,6 +1777,7 @@ msgid "large circle" msgstr "μεγάλος κύκλος" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyTqp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1610,6 +1787,7 @@ msgid "medium square" msgstr "μεσαίο λευκό τετράγωνο" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uf3gH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1619,6 +1797,7 @@ msgid "medium square2" msgstr "μεσαίο μαύρο τετράγωνο" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k9E4v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1628,6 +1807,7 @@ msgid "smaller square" msgstr "λευκό μεσαίο μικρό τετράγωνο" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ovChE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1637,6 +1817,7 @@ msgid "smaller square2" msgstr "μαύρο μεσαίο μικρό τετράγωνο" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M2FkQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1646,6 +1827,7 @@ msgid "sunny" msgstr "ηλιόλουστος" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vNMi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1655,6 +1837,7 @@ msgid "cloud" msgstr "σύννεφο" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NH9jD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1664,6 +1847,7 @@ msgid "umbrella" msgstr "ομπρέλα" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RA9bd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1673,6 +1857,7 @@ msgid "snowman" msgstr "χιονάνθρωπος" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W63n6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1682,6 +1867,7 @@ msgid "comet" msgstr "κομήτης" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AnBmJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1691,6 +1877,7 @@ msgid "star" msgstr "μαύρο αστέρι" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WERW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1700,6 +1887,7 @@ msgid "star2" msgstr "λευκό αστέρι" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KiEUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1709,6 +1897,7 @@ msgid "lightning3" msgstr "κεραυνός3" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bd27c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1718,6 +1907,7 @@ msgid "storm2" msgstr "καταιγίδα2" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJJbm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1727,6 +1917,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Ήλιος" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dgVDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1736,6 +1927,7 @@ msgid "phone" msgstr "μαύρο τηλέφωνο" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gLfBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1745,6 +1937,7 @@ msgid "phone2" msgstr "λευκό τηλέφωνο" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwd6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1754,6 +1947,7 @@ msgid "checkbox" msgstr "πλαίσιο ελέγχου" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g5A4j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1763,6 +1957,7 @@ msgid "checkbox2" msgstr "πλαίσιο ελέγχου με νι" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WCu8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1772,6 +1967,7 @@ msgid "checkbox3" msgstr "πλαίσιο ελέγχου με Χ" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XgRVb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1781,6 +1977,7 @@ msgid "saltire" msgstr "οικόσημο" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tAK2C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1790,6 +1987,7 @@ msgid "rain" msgstr "ομπρέλα με σταγόνες βροχής" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aPUY3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1799,6 +1997,7 @@ msgid "coffee" msgstr "καφές" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HCAHj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1808,6 +2007,7 @@ msgid "left3" msgstr "μαύρος αριστερός δείκτης" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Joh5w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1817,6 +2017,7 @@ msgid "right3" msgstr "μαύρος δεξιός δείκτης" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GVrVz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1826,6 +2027,7 @@ msgid "left" msgstr "λευκός αριστερός δείκτης" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqhNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1835,6 +2037,7 @@ msgid "up" msgstr "λευκός πάνω δείκτης" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ht3yv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1844,6 +2047,7 @@ msgid "right" msgstr "λευκός δεξιός δείκτης" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x8Gff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1853,6 +2057,7 @@ msgid "down" msgstr "λευκός κάτω δείκτης" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vDqS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1862,6 +2067,7 @@ msgid "poison" msgstr "δηλητήριο" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oC9id #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1871,6 +2077,7 @@ msgid "caution" msgstr "προσοχή" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjHNN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1880,6 +2087,7 @@ msgid "radioactive" msgstr "ραδιενεργό" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEuBp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1889,6 +2097,7 @@ msgid "biohazard" msgstr "βιοκίνδυνος" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. chcF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1898,6 +2107,7 @@ msgid "caduceus" msgstr "κηρύκειο" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4aqGx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1907,6 +2117,7 @@ msgid "ankh" msgstr "ανκχ" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hp2AS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1916,6 +2127,7 @@ msgid "orthodox cross" msgstr "ορθόδοξος σταυρός" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PfA83 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1925,6 +2137,7 @@ msgid "chi rho" msgstr "χι-ρο" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8ArM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1934,6 +2147,7 @@ msgid "cross of Lorraine" msgstr "σταυρός της Λορένης" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WorYC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1943,6 +2157,7 @@ msgid "cross of Jerusalem" msgstr "σταυρός της Ιερουσαλήμ" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PCbQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1952,6 +2167,7 @@ msgid "star and crescent" msgstr "ημισέληνος με φεγγάρι" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hJ8zc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1961,6 +2177,7 @@ msgid "Farsi" msgstr "Φαρσί" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n8fgp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1970,6 +2187,7 @@ msgid "Adi Shakti" msgstr "Άντι Σάκτι" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ekcos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1979,6 +2197,7 @@ msgid "hammer and sickle" msgstr "σφυροδρέπανο" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGBij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1988,6 +2207,7 @@ msgid "peace" msgstr "ειρήνη" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4h4sG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1997,6 +2217,7 @@ msgid "yin yang" msgstr "γιν γιανγκ" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kyxBs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2006,6 +2227,7 @@ msgid "frown" msgstr "λευκό συνοφρυωμένο πρόσωπο" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XFcMJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2015,6 +2237,7 @@ msgid "smiling" msgstr "λευκό χαμογελαστό πρόσωπο" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HjhDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2024,6 +2247,7 @@ msgid "smiling2" msgstr "μαύρο χαμογελαστό πρόσωπο" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TpjzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2033,6 +2257,7 @@ msgid "Sun2" msgstr "λευκός ήλιος με ακτίνες" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d9iEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2042,6 +2267,7 @@ msgid "Moon" msgstr "πρώτο τέταρτο σελήνης" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Lq2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2051,6 +2277,7 @@ msgid "Moon2" msgstr "τελευταίο τέταρτο σελήνης" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyXwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2060,6 +2287,7 @@ msgid "mercury" msgstr "υδράργυρος" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3qTne #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2069,6 +2297,7 @@ msgid "female" msgstr "θηλυκό" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hxxDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2078,6 +2307,7 @@ msgid "earth" msgstr "Γη" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UnfqG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2087,6 +2317,7 @@ msgid "male" msgstr "αρσενικό" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BctwY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2096,6 +2327,7 @@ msgid "jupiter" msgstr "Δίας" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2paAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2105,6 +2337,7 @@ msgid "saturn" msgstr "Κρόνος" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LEDYc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2114,6 +2347,7 @@ msgid "uranus" msgstr "Ουρανός" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7YHnR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2123,6 +2357,7 @@ msgid "neptune" msgstr "Ποσειδώνας" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DbKfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2132,6 +2367,7 @@ msgid "pluto" msgstr "Πλούτωνας" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3N5E9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2141,6 +2377,7 @@ msgid "aries" msgstr "Κριός" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qpNpL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2150,6 +2387,7 @@ msgid "taurus" msgstr "Ταύρος" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zjpz4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2159,6 +2397,7 @@ msgid "gemini" msgstr "Δίδυμοι" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L33Eb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2168,6 +2407,7 @@ msgid "cancer" msgstr "Καρκίνος" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rQ5fy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2177,6 +2417,7 @@ msgid "leo" msgstr "Λέων" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjdEF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2186,6 +2427,7 @@ msgid "virgo" msgstr "Παρθένος" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Smwbc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2195,6 +2437,7 @@ msgid "libra" msgstr "Ζυγός" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2zBz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2204,6 +2447,7 @@ msgid "scorpius" msgstr "Σκορπιός" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nAeJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2213,6 +2457,7 @@ msgid "sagittarius" msgstr "Τοξότης" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGRFg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2222,6 +2467,7 @@ msgid "capricorn" msgstr "Αιγόκερως" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6EsoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2231,6 +2477,7 @@ msgid "aquarius" msgstr "Υδροχόος" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAGFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2240,6 +2487,7 @@ msgid "pisces" msgstr "Ιχθείς" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JcAnb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2249,6 +2497,7 @@ msgid "white king" msgstr "λευκός βασιλιάς" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TM7js #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2258,6 +2507,7 @@ msgid "white queen" msgstr "λευκή βασίλισσα" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GRqXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2267,6 +2517,7 @@ msgid "white rook" msgstr "λευκός πύργος" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p8wfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2276,6 +2527,7 @@ msgid "white bishop" msgstr "λευκός αξιωματικός" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWL7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2285,6 +2537,7 @@ msgid "white knight" msgstr "λευκός ιππότης" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mhhoR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2294,6 +2547,7 @@ msgid "white pawn" msgstr "λευκό πιόνι" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dp6YG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2303,6 +2557,7 @@ msgid "black king" msgstr "μαύρος βασιλιάς" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qbeAi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2312,6 +2567,7 @@ msgid "black queen" msgstr "μαύρη βασίλισσα" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P4uqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2321,6 +2577,7 @@ msgid "black rook" msgstr "μαύρος πύργος" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCgny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2330,6 +2587,7 @@ msgid "black bishop" msgstr "μαύρος αξιωματικός" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjARs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2339,6 +2597,7 @@ msgid "black knight" msgstr "μαύρος ιππότης" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rmVZS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2348,6 +2607,7 @@ msgid "black pawn" msgstr "μαύρο πιόνι" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvboC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2357,6 +2617,7 @@ msgid "spades" msgstr "μαύρα μπαστούνια" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t43iF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2366,6 +2627,7 @@ msgid "hearts2" msgstr "λευκή καρδιά" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GeSFL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2375,6 +2637,7 @@ msgid "diamonds2" msgstr "λευκό καρό" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pYFJB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2384,6 +2647,7 @@ msgid "clubs" msgstr "μαύρο σπαθί" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dajk8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2393,6 +2657,7 @@ msgid "spades2" msgstr "λευκό μπαστούνι" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qE59E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2402,6 +2667,7 @@ msgid "hearts" msgstr "μαύρη κούπα" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gKSGj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2411,6 +2677,7 @@ msgid "diamonds" msgstr "μαύρο καρό" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wRCzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2420,6 +2687,7 @@ msgid "clubs2" msgstr "άσπρο σπαθί" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEME9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2429,6 +2697,7 @@ msgid "hot springs" msgstr "θερμοπηγές" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3Epzr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2438,6 +2707,7 @@ msgid "note" msgstr "τέταρτο νότας" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFCxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2447,6 +2717,7 @@ msgid "note2" msgstr "όγδοο νότας" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Zkjwm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2456,6 +2727,7 @@ msgid "notes" msgstr "δέσμη από οκτώ νότες" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MHiAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2465,6 +2737,7 @@ msgid "notes2" msgstr "δέσμη από δεκαέξι νότες" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDksD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2474,6 +2747,7 @@ msgid "flat" msgstr "μουσική ύφεση" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2wECE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2483,6 +2757,7 @@ msgid "natural" msgstr "μουσικά φυσικός" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gr9EM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2492,6 +2767,7 @@ msgid "sharp" msgstr "μουσική δίεση" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VWtWv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2501,6 +2777,7 @@ msgid "recycling" msgstr "λευκή ανακύκλωση" #. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SWE9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2510,6 +2787,7 @@ msgid "recycling2" msgstr "μαύρη ανακύκλωση" #. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FCXo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2519,6 +2797,7 @@ msgid "recycled paper" msgstr "ανακυκλωμένο χαρτί" #. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eH5KB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2528,6 +2807,7 @@ msgid "permanent paper" msgstr "χαρτί διαρκείας" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqE6D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2537,6 +2817,7 @@ msgid "wheelchair" msgstr "αμαξίδιο" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcbKe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2546,6 +2827,7 @@ msgid "dice1" msgstr "ζάρι 1" #. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QytA9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2555,6 +2837,7 @@ msgid "dice2" msgstr "ζάρι 2" #. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fM5fU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2564,6 +2847,7 @@ msgid "dice3" msgstr "ζάρι 3" #. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pEPa2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2573,6 +2857,7 @@ msgid "dice4" msgstr "ζάρι 4" #. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6iVDd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2582,6 +2867,7 @@ msgid "dice5" msgstr "ζάρι 5" #. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2591,6 +2877,7 @@ msgid "dice6" msgstr "ζάρι 6" #. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAqot #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2600,6 +2887,7 @@ msgid "flag4" msgstr "σημαία4" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fc3Gb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2609,6 +2897,7 @@ msgid "flag3" msgstr "σημαία3" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BTmxe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2618,6 +2907,7 @@ msgid "hammer and pick" msgstr "σφυρί και αξίνα" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMsHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2627,6 +2917,7 @@ msgid "anchor" msgstr "άγκυρα" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wx5rd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2636,6 +2927,7 @@ msgid "swords" msgstr "διασταυρούμενα σπαθιά" #. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YYDuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2645,6 +2937,7 @@ msgid "medical" msgstr "ράβδος του Ασκληπιού" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFRLH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2654,6 +2947,7 @@ msgid "scales" msgstr "ζυγαριά" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwJmD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2663,6 +2957,7 @@ msgid "alembic" msgstr "αποστακτήριο" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LAQtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2672,6 +2967,7 @@ msgid "flower" msgstr "άνθος" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cw6G2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2681,6 +2977,7 @@ msgid "gear" msgstr "γρανάζι" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDNC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2690,6 +2987,7 @@ msgid "staff" msgstr "ράβδος του Ερμή" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B96CG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2699,6 +2997,7 @@ msgid "atom" msgstr "άτομο" #. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BEEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2708,6 +3007,7 @@ msgid "fleur de lis" msgstr "άνθος ίριδας" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QjFwh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2717,6 +3017,7 @@ msgid "warning" msgstr "προειδοποίηση" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fXBh2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2726,6 +3027,7 @@ msgid "zap" msgstr "υψηλή τάση" #. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FWWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2735,6 +3037,7 @@ msgid "white circle" msgstr "μεσαίος λευκός κύκλος" #. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jQGGR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2744,6 +3047,7 @@ msgid "black circle" msgstr "μεσαίος μαύρος κύκλος" #. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. o9oHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2753,6 +3057,7 @@ msgid "marriage" msgstr "γάμος" #. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXs4X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2762,6 +3067,7 @@ msgid "divorce" msgstr "διαζύγιο" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDx7T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2771,6 +3077,7 @@ msgid "coffin" msgstr "φέρετρο" #. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huKvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2780,6 +3087,7 @@ msgid "urn" msgstr "υδρία" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JTA8e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2789,6 +3097,7 @@ msgid "soccer" msgstr "μπάλα ποδοσφαίρου" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFBA5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2798,6 +3107,7 @@ msgid "baseball" msgstr "μπέιζμπολ" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCTQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2807,6 +3117,7 @@ msgid "snowman2" msgstr "χιονάνθρωπος χωρίς χιόνι" #. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw3m7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2816,6 +3127,7 @@ msgid "cloud2" msgstr "ήλιος πίσω από σύννεφα" #. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5yxX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2825,6 +3137,7 @@ msgid "rain2" msgstr "βροχή2" #. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nBeDn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2834,6 +3147,7 @@ msgid "cloud3" msgstr "σύννεφο βροντής και βροχή" #. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RmxAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2843,6 +3157,7 @@ msgid "ophiuchus" msgstr "οφιούχος" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESYDq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2852,6 +3167,7 @@ msgid "pick" msgstr "κασμάς" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e5D4p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2861,6 +3177,7 @@ msgid "sliding car" msgstr "συρόμενο όχημα" #. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoTPo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2870,6 +3187,7 @@ msgid "helmet" msgstr "κράνος με λευκό σταυρό" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUgLe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2879,6 +3197,7 @@ msgid "chains" msgstr "αλυσίδες" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MaDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2888,6 +3207,7 @@ msgid "no entry" msgstr "απαγορεύεται η είσοδος" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NBJ9F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2897,6 +3217,7 @@ msgid "truck" msgstr "μαύρο φορτηγό" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ScAbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2906,6 +3227,7 @@ msgid "pentagram" msgstr "πεντάγραμμο" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7ovy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2915,6 +3237,7 @@ msgid "shield2" msgstr "ασπίδα2" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFz3j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2924,6 +3247,7 @@ msgid "church" msgstr "εκκλησία" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. An5FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2933,6 +3257,7 @@ msgid "mountain" msgstr "βουνό" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HqeN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2942,6 +3267,7 @@ msgid "umbrella3" msgstr "ομπρέλα στο έδαφος" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EUJX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2951,6 +3277,7 @@ msgid "fountain" msgstr "συντριβάνι" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GkdBn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2960,6 +3287,7 @@ msgid "golf2" msgstr "γκολφ2" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLtJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2969,6 +3297,7 @@ msgid "ferry" msgstr "οχηματαγωγό" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H6AR2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2978,6 +3307,7 @@ msgid "sailboat" msgstr "ιστιοφόρο" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DsFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2987,6 +3317,7 @@ msgid "tent" msgstr "τέντα" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDnif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2996,6 +3327,7 @@ msgid "skier" msgstr "χιονοδρόμος" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jsVHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3005,6 +3337,7 @@ msgid "skate" msgstr "πατινάζ" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRKEE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3014,6 +3347,7 @@ msgid "ball" msgstr "άτομο με μπάλα" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aJYuZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3023,6 +3357,7 @@ msgid "fuelpump" msgstr "αντλία καυσίμου" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfZQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3032,6 +3367,7 @@ msgid "scissors3" msgstr "ψαλίδι με σηκωμένο το πάνω σκέλος" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEcJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3041,6 +3377,7 @@ msgid "scissors" msgstr "μαύρο ψαλίδι" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ssfwc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3050,6 +3387,7 @@ msgid "scissors4" msgstr "ψαλίδι με κατεβασμένο το κάτω σκέλος" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xc6qH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3059,6 +3397,7 @@ msgid "scissors2" msgstr "λευκό ψαλίδι" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jBAFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3068,6 +3407,7 @@ msgid "check mark3" msgstr "λευκό χοντρό σημάδι επιλογής" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E8J8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3077,6 +3417,7 @@ msgid "telephone" msgstr "τηλέφωνο" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEQAH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3086,6 +3427,7 @@ msgid "airplane" msgstr "αεροπλάνο" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSzMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3095,6 +3437,7 @@ msgid "envelope" msgstr "φάκελος" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 387gN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3104,6 +3447,7 @@ msgid "fist" msgstr "υψωμένη γροθιά" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. crTfj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3113,6 +3457,7 @@ msgid "hand" msgstr "υψωμένη παλάμη" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rxEfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3122,6 +3467,7 @@ msgid "victory" msgstr "σήμα νίκης" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peWuK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3131,6 +3477,7 @@ msgid "writing" msgstr "σήμα γραφής" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Be5Dk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3140,6 +3487,7 @@ msgid "pencil" msgstr "κάτω δεξιό μολύβι" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g9bBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3149,6 +3497,7 @@ msgid "pencil2" msgstr "μολύβι" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LuQwT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3158,6 +3507,7 @@ msgid "pencil3" msgstr "πάνω δεξιό μολύβι" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sS5kP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3167,6 +3517,7 @@ msgid "nib" msgstr "λευκή μύτη πένας" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vbpZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3176,6 +3527,7 @@ msgid "nib2" msgstr "μαύρη μύτη πένας" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjjoU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3185,6 +3537,7 @@ msgid "check mark" msgstr "σημάδι επιλογής" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECpTG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3194,6 +3547,7 @@ msgid "check mark2" msgstr "έντονο σημάδι ελέγχου" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. krEhs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3203,6 +3557,7 @@ msgid "times2" msgstr "χοντρό Χ πολλαπλασιασμού" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8dNKN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3212,6 +3567,7 @@ msgid "Greek cross2" msgstr "ελληνικός σταυρός με περίγραμμα" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtCjS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3221,6 +3577,7 @@ msgid "Greek cross" msgstr "χοντρός ελληνικός σταυρός" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dX9La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3230,6 +3587,7 @@ msgid "Latin cross" msgstr "λατινικός σταυρός" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRNJ4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3239,6 +3597,7 @@ msgid "Maltese cross" msgstr "σταυρός Μάλτας" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HqQC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3248,6 +3607,7 @@ msgid "star of David" msgstr "άστρο του Δαβίδ" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8jFfg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3257,6 +3617,7 @@ msgid "sparkles" msgstr "λάμψεις" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfDE7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3266,6 +3627,7 @@ msgid "snowflake" msgstr "νιφάδα χιονιού" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eKCo6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3275,6 +3637,7 @@ msgid "sparkle" msgstr "λάμψη" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Winhg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3284,6 +3647,7 @@ msgid "x2" msgstr "σύμβολο Χ" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5mbLT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3293,6 +3657,7 @@ msgid "x3" msgstr "αρνητικό σύμβολο Χ σε τετράγωνο" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpGSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3302,6 +3667,7 @@ msgid "?" msgstr "διακοσμητικό μαύρο ερωτηματικό" #. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E372z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3311,6 +3677,7 @@ msgid "?2" msgstr "Διακοσμητικό λευκό ερωτηματικό" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUfKq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3320,6 +3687,7 @@ msgid "!" msgstr "Διακοσμητικό λευκό θαυμαστικό" #. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3329,6 +3697,7 @@ msgid "!2" msgstr "Έντονο σύμβολο θαυμαστικού" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEJbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3338,6 +3707,7 @@ msgid "heart" msgstr "έντονη μαύρη κούπα" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9L5EP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3347,6 +3717,7 @@ msgid "loop" msgstr "καμπυλωτή θηλιά" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSXDM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3356,6 +3727,7 @@ msgid "loop2" msgstr "διπλή καμπυλωτή θηλιά" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WwYcT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3365,6 +3737,7 @@ msgid "large square2" msgstr "μαύρο μεγάλο τετράγωνο" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HrBFD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3374,6 +3747,7 @@ msgid "large square" msgstr "λευκό μεγάλο τετράγωνο" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hRTAZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3383,6 +3757,7 @@ msgid "pentagon2" msgstr "μαύρο πεντάγωνο" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g2gFC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3392,6 +3767,7 @@ msgid "pentagon" msgstr "λευκό πεντάγωνο" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2UACw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3401,6 +3777,7 @@ msgid "hexagon" msgstr "λευκό εξάγωνο" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqRGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3410,6 +3787,7 @@ msgid "hexagon2" msgstr "μαύρο εξάγωνο" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BwK8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3419,6 +3797,7 @@ msgid "large circle2" msgstr "μαύρος μεγάλος κύκλος" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gVrZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3428,6 +3807,7 @@ msgid "ellipse" msgstr "λευκή οριζόντια έλλειψη" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L5Q2X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3437,6 +3817,7 @@ msgid "medium star" msgstr "λευκό μεσαίο αστέρι" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSBfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3446,6 +3827,7 @@ msgid "small star2" msgstr "μαύρο μικρό αστέρι" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tqdLm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3455,6 +3837,7 @@ msgid "small star" msgstr "λευκό μικρό αστέρι" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9ER38 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3464,6 +3847,7 @@ msgid "ff" msgstr "ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. neMhY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3473,6 +3857,7 @@ msgid "fi" msgstr "fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ym9RA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3482,6 +3867,7 @@ msgid "fl" msgstr "fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HA2oJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3491,6 +3877,7 @@ msgid "ffi" msgstr "ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LcntK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3500,6 +3887,7 @@ msgid "ffl" msgstr "ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6CVtL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3509,6 +3897,7 @@ msgid "clef" msgstr "κλειδί του σολ" #. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJAMw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3518,6 +3907,7 @@ msgid "double sharp" msgstr "διπλή δίεση" #. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7ADGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3527,6 +3917,7 @@ msgid "double flat" msgstr "διπλή ύφεση" #. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DdcM2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3536,6 +3927,7 @@ msgid "whole rest" msgstr "παύση ολόκληρου" #. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUYwU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3545,6 +3937,7 @@ msgid "half rest" msgstr "παύση ημίσεως" #. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqJAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3554,6 +3947,7 @@ msgid "quarter rest" msgstr "παύση τετάρτου" #. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktK5s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3563,6 +3957,7 @@ msgid "eighth rest" msgstr "παύση ογδόου" #. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bbrCH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3572,6 +3967,7 @@ msgid "whole note" msgstr "ολόκληρη νότα" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhrQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3581,6 +3977,7 @@ msgid "half note" msgstr "μισή νότα" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysAGf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3590,6 +3987,7 @@ msgid "quarter note" msgstr "μουσικό σύμβολο τετάρτου νότας" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VPWEh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3599,6 +3997,7 @@ msgid "eighth note" msgstr "μουσικό σύμβολο ογδόου νότας" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3m8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3608,6 +4007,7 @@ msgid "sixteenth note" msgstr "δεκατοέκτο νότας" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. txbRc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3617,6 +4017,7 @@ msgid "mahjong" msgstr "ματζόνγκ-πλακίδιο κόκκινου δράκου" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkYJP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3626,6 +4027,7 @@ msgid "domino" msgstr "πλακίδιο ντόμινο οριζόντιο-06-05" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FWHRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3635,6 +4037,7 @@ msgid "ace" msgstr "άσος μπαστούνι" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TQAX3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3644,6 +4047,7 @@ msgid "jack" msgstr "βαλές μπαστούνι" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5xGEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3653,6 +4057,7 @@ msgid "queen" msgstr "ντάμα μπαστούνι" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CdrE2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3662,6 +4067,7 @@ msgid "king" msgstr "ρήγας μπαστούνι" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CYz7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3671,6 +4077,7 @@ msgid "joker" msgstr "μαύρος μπαλαντέρ" #. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eNZwQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3680,6 +4087,7 @@ msgid "cyclone" msgstr "κυκλώνας" #. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3AiK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3689,6 +4097,7 @@ msgid "foggy" msgstr "ομιχλώδης" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LFEnJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3698,6 +4107,7 @@ msgid "umbrella2" msgstr "κλειστή ομπρέλα" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGPCt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3707,6 +4117,7 @@ msgid "night" msgstr "νύχτα με αστέρια" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xwX5z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3716,6 +4127,7 @@ msgid "sunrise2" msgstr "ανατολή πάνω από βουνά" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DFQNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3725,6 +4137,7 @@ msgid "sunrise" msgstr "ανατολή" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EjsTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3734,6 +4147,7 @@ msgid "sunset" msgstr "αστικό τοπίο το σούρουπο" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8BthL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3743,6 +4157,7 @@ msgid "sunrise3" msgstr "ανατολή πάνω από κτίρια" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygxkm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3752,6 +4167,7 @@ msgid "rainbow" msgstr "ουράνιο τόξο" #. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7CPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3761,6 +4177,7 @@ msgid "bridge" msgstr "γέφυρα τη νύχτα" #. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DEJFX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3770,6 +4187,7 @@ msgid "ocean" msgstr "κύμα νερού" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GbZVy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3779,6 +4197,7 @@ msgid "volcano" msgstr "ηφαίστειο" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZBGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3788,6 +4207,7 @@ msgid "milky way" msgstr "Γαλαξίας" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f53Lu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3797,6 +4217,7 @@ msgid "globe" msgstr "υδρόγειος Ευρώπη-Αφρική" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AutYx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3806,6 +4227,7 @@ msgid "globe2" msgstr "υδρόγειος Αμερική" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACoLQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3815,6 +4237,7 @@ msgid "globe3" msgstr "Υδρόγειος Ασία-Αυστραλία" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JjMAs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3824,6 +4247,7 @@ msgid "globe4" msgstr "υδρόγειος με μεσημβρινούς" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WAFzy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3833,6 +4257,7 @@ msgid "new moon" msgstr "νέα σελήνη" #. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F8LCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3842,6 +4267,7 @@ msgid "waxing crescent moon" msgstr "αύξων μηνίσκος σελήνης" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pTNhc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3851,6 +4277,7 @@ msgid "first quarter" msgstr "σύμβολο πρώτου τετάρτου σελήνης" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFBZw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3860,6 +4287,7 @@ msgid "waxing gibbous moon" msgstr "αύξουσα αμφίκυρτος σελήνη" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLLvK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3869,6 +4297,7 @@ msgid "full moon" msgstr "πανσέληνος" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ZfWf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3878,6 +4307,7 @@ msgid "waning gibbous moon" msgstr "φθίνουσα αμφίκυρτος σελήνη" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfGRx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3887,6 +4317,7 @@ msgid "last quarter" msgstr "σύμβολο τελευταίου τετάρτου σελήνης" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b3snp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3896,6 +4327,7 @@ msgid "waning crescent moon" msgstr "φθίνων μηνίσκος σελήνης" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tsvS2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3905,6 +4337,7 @@ msgid "crescent moon" msgstr "μηνίσκος σελήνης" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCTQy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3914,6 +4347,7 @@ msgid "new moon2" msgstr "νέα σελήνη με όψη" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdRzU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3923,6 +4357,7 @@ msgid "moon" msgstr "πρώτο τέταρτο σελήνης με όψη" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FhGWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3932,6 +4367,7 @@ msgid "moon2" msgstr "τελευταίο τέταρτο σελήνης με όψη" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2W3Lv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3941,6 +4377,7 @@ msgid "full moon2" msgstr "πανσέληνος με όψη" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gkxfx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3950,6 +4387,7 @@ msgid "sun" msgstr "ήλιος με όψη" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eF8ur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3959,6 +4397,7 @@ msgid "star3" msgstr "λαμπερό αστέρι" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XRohW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3968,6 +4407,7 @@ msgid "star4" msgstr "διάττων αστέρας" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcuuY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3977,6 +4417,7 @@ msgid "chestnut" msgstr "καστανιά" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uF4tA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3986,6 +4427,7 @@ msgid "seedling" msgstr "δενδρύλλιο" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3pyDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3995,6 +4437,7 @@ msgid "pine" msgstr "πεύκο" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vgFCL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4004,6 +4447,7 @@ msgid "tree" msgstr "φυλλοβόλο δένδρο" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY3EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4013,6 +4457,7 @@ msgid "palm" msgstr "φοίνικας" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. okHRh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4022,6 +4467,7 @@ msgid "cactus" msgstr "κάκτος" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JHZDE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4031,6 +4477,7 @@ msgid "tulip" msgstr "τουλίπα" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFy7r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4040,6 +4487,7 @@ msgid "blossom2" msgstr "Άνθος2" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JCYis #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4049,6 +4497,7 @@ msgid "rose" msgstr "τριαντάφυλλο" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EGSrt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4058,6 +4507,7 @@ msgid "hibiscus" msgstr "υβίσκος" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cHB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4067,6 +4517,7 @@ msgid "sunflower" msgstr "ηλιοτρόπιο" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pBBjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4076,6 +4527,7 @@ msgid "blossom" msgstr "άνθος δένδρου" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wCgXh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4085,6 +4537,7 @@ msgid "corn" msgstr "στάχυ καλαμποκιού" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NSDcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4094,6 +4547,7 @@ msgid "grass" msgstr "στάχυ ριζιού" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhpE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4103,6 +4557,7 @@ msgid "herb" msgstr "χόρτο" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF8TS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4112,6 +4567,7 @@ msgid "clover" msgstr "τετράφυλλο τριφύλλι" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZtqRt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4121,6 +4577,7 @@ msgid "leaf" msgstr "φύλλο σφένδαμου" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wBuCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4130,6 +4587,7 @@ msgid "leaf2" msgstr "πεσμένο φύλλο" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mLSzg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4139,6 +4597,7 @@ msgid "leaf3" msgstr "φύλλο που ανεμίζει στον άνεμο" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEVDC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4148,6 +4607,7 @@ msgid "mushroom" msgstr "μανιτάρι" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAESj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4157,6 +4617,7 @@ msgid "tomato" msgstr "ντομάτα" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rGgaS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4166,6 +4627,7 @@ msgid "eggplant" msgstr "μελιτζάνα" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zsYDw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4175,6 +4637,7 @@ msgid "grapes" msgstr "σταφύλια" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mxrW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4184,6 +4647,7 @@ msgid "melon" msgstr "πεπόνι" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDtCM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4193,6 +4657,7 @@ msgid "watermelon" msgstr "καρπούζι" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pgRuc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4202,6 +4667,7 @@ msgid "tangerine" msgstr "μανταρίνι" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Rkfu2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4211,6 +4677,7 @@ msgid "lemon" msgstr "λεμόνι" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pnLAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4220,6 +4687,7 @@ msgid "banana" msgstr "μπανάνα" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ek9Kz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4229,6 +4697,7 @@ msgid "pineapple" msgstr "ανανάς" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGJDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4238,6 +4707,7 @@ msgid "apple" msgstr "κόκκινο μήλο" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGk2r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4247,6 +4717,7 @@ msgid "green apple" msgstr "πράσινο μήλο" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sStWm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4256,6 +4727,7 @@ msgid "pear" msgstr "αχλάδι" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfc8X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4265,6 +4737,7 @@ msgid "peach" msgstr "ροδάκινο" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8AKA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4274,6 +4747,7 @@ msgid "cherry" msgstr "κεράσι" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfRzG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4283,6 +4757,7 @@ msgid "strawberry" msgstr "φράουλα" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WpJbe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4292,6 +4767,7 @@ msgid "hamburger" msgstr "χάμπουργκερ" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9vBsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4301,6 +4777,7 @@ msgid "pizza" msgstr "πίτσα" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YbRN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4310,6 +4787,7 @@ msgid "meat" msgstr "κρέας" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4384H #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4319,6 +4797,7 @@ msgid "poultry leg" msgstr "πόδι πουλερικών" #. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzFgY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4328,6 +4807,7 @@ msgid "rice cracker" msgstr "κράκερ ρυζιού" #. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L3Jga #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4337,6 +4817,7 @@ msgid "rice ball" msgstr "σφαίρα ρυζιού" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxyBw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4346,6 +4827,7 @@ msgid "rice" msgstr "μαγειρεμένο ρύζι" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. akxPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4355,6 +4837,7 @@ msgid "curry" msgstr "ρύζι με κάρι" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsGja #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4364,6 +4847,7 @@ msgid "ramen" msgstr "ράμεν (γιαπωνέζικα ζυμαρικά)" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dKTwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4373,6 +4857,7 @@ msgid "spaghetti" msgstr "σπαγκέτι" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7XrZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4382,6 +4867,7 @@ msgid "bread" msgstr "ψωμί" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfYnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4391,6 +4877,7 @@ msgid "fries" msgstr "τηγανητές πατάτες" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZXBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4400,6 +4887,7 @@ msgid "sweet potato" msgstr "ψημένες γλυκοπατάτες" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P9LwF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4409,6 +4897,7 @@ msgid "dango" msgstr "ντάνγκο" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VhY3g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4418,6 +4907,7 @@ msgid "oden" msgstr "όντεν (γιαπωνέζικη σούπα)" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K8uzC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4427,6 +4917,7 @@ msgid "sushi" msgstr "σούσι" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bpAX7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4436,6 +4927,7 @@ msgid "fried shrimp" msgstr "τηγανητή γαρίδα" #. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GucZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4445,6 +4937,7 @@ msgid "fish cake" msgstr "ψαροκεφτές" #. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JF2mU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4454,6 +4947,7 @@ msgid "icecream" msgstr "μαλακό παγωτό (χωνάκι)" #. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8btb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4463,6 +4957,7 @@ msgid "shaved ice" msgstr "πάγος σε κύπελλο" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqFKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4472,6 +4967,7 @@ msgid "ice cream" msgstr "παγωτό" #. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DZanS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4481,6 +4977,7 @@ msgid "doughnut" msgstr "ντόνατ" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zeBHW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4490,6 +4987,7 @@ msgid "cookie" msgstr "μπισκότο" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qHPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4499,6 +4997,7 @@ msgid "chocolate" msgstr "σοκολάτα" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSMhd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4508,6 +5007,7 @@ msgid "candy" msgstr "καραμέλα" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bGtHd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4517,6 +5017,7 @@ msgid "lollipop" msgstr "γλειφιτζούρι" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGCkZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4526,6 +5027,7 @@ msgid "custard" msgstr "κρέμα" #. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z9jVN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4535,6 +5037,7 @@ msgid "honey" msgstr "μέλι" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. erDDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4544,6 +5047,7 @@ msgid "cake" msgstr "κέικ" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rv9sh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4553,6 +5057,7 @@ msgid "bento" msgstr "μπέντο (γιαπωνέζικο τυποποιημένο γεύμα σε κουτί)" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wuJ4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4562,6 +5067,7 @@ msgid "stew" msgstr "δοχείο με τρόφιμα" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YDqMD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4571,6 +5077,7 @@ msgid "cooking" msgstr "μαγείρεμα" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBfCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4580,6 +5087,7 @@ msgid "restaurant" msgstr "εστιατόριο" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf4Av #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4589,6 +5097,7 @@ msgid "tea" msgstr "κύπελλο τσαγιού χωρίς χερούλι" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YncQr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4598,6 +5107,7 @@ msgid "sake" msgstr "φιάλη σακέ και κύπελλο" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xnqbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4607,6 +5117,7 @@ msgid "glass" msgstr "ποτήρι" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ngp7g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4616,6 +5127,7 @@ msgid "cocktail" msgstr "ποτήρι κοκτέιλ" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sdBze #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4625,6 +5137,7 @@ msgid "drink2" msgstr "ποτό2" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F2TpK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4634,6 +5147,7 @@ msgid "beer" msgstr "μπυροπότηρο" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DADC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4643,6 +5157,7 @@ msgid "beer2" msgstr "μπυροπότηρα τσουγκρίσματος" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcurL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4652,6 +5167,7 @@ msgid "baby bottle" msgstr "μπιμπερό" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RhPDQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4661,6 +5177,7 @@ msgid "ribbon2" msgstr "κορδέλα2" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MADiL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4670,6 +5187,7 @@ msgid "gift" msgstr "τυλιγμένο δώρο" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tuDzb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4679,6 +5197,7 @@ msgid "birthday" msgstr "τούρτα γενεθλίων" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f26Bk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4688,6 +5207,7 @@ msgid "halloween" msgstr "Χαλοουίν" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4697,6 +5217,7 @@ msgid "christmas" msgstr "Χριστούγεννα" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cVHdd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4706,6 +5227,7 @@ msgid "santa" msgstr "Άγιος Βασίλης" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. saFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4715,6 +5237,7 @@ msgid "fireworks" msgstr "πυροτεχνήματα" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikoAR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4724,6 +5247,7 @@ msgid "sparkler" msgstr "πυροτέχνημα από αστράκια" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmwGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4733,6 +5257,7 @@ msgid "balloon" msgstr "μπαλόνι" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6j7qo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4742,6 +5267,7 @@ msgid "party" msgstr "γιορτή" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3eXZe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4751,6 +5277,7 @@ msgid "party2" msgstr "γιορτή2" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNzUK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4760,6 +5287,7 @@ msgid "tanabata tree" msgstr "δέντρο ταναμπάτα με χαρτιά με επιθυμίες" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4VRMn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4769,6 +5297,7 @@ msgid "flags" msgstr "σταυρωτές σημαίες" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nShwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4778,6 +5307,7 @@ msgid "bamboo" msgstr "γιαπωνέζικη διακόσμηση θύρας νέου έτους" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HyNqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4787,6 +5317,7 @@ msgid "dolls" msgstr "γιαπωνέζικες κούκλες" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MZnGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4796,6 +5327,7 @@ msgid "flags2" msgstr "γιρλάντα κυπρίνου" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fe2aF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4805,6 +5337,7 @@ msgid "wind chime" msgstr "κουδούνισμα" #. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zfHjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4814,6 +5347,7 @@ msgid "rice scene" msgstr "οτσουκίμι (γιαπωνέζικη γιορτή για τη συγκομιδή)" #. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNCBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4823,6 +5357,7 @@ msgid "school satchel" msgstr "σχολική τσάντα" #. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6PMMH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4832,6 +5367,7 @@ msgid "graduation" msgstr "καπέλο αποφοίτησης" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xaH5B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4841,6 +5377,7 @@ msgid "fair2" msgstr "λούνα παρκ2" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3x8hW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4850,6 +5387,7 @@ msgid "fair" msgstr "τροχός μύλου" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PD7Cb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4859,6 +5397,7 @@ msgid "roller coaster" msgstr "τρενάκι σε λούνα παρκ" #. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pMccJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4868,6 +5407,7 @@ msgid "fishing" msgstr "καλάμι και ψάρι" #. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mZABw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4877,6 +5417,7 @@ msgid "microphone" msgstr "μικρόφωνο" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cJB24 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4886,6 +5427,7 @@ msgid "movie camera" msgstr "μηχανή λήψης" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8MDEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4895,6 +5437,7 @@ msgid "cinema" msgstr "κινηματογράφος" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2tBD3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4904,6 +5447,7 @@ msgid "headphone" msgstr "ακουστικό" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ocRfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4913,6 +5457,7 @@ msgid "art" msgstr "παλέτα ζωγράφου" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FHPnG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4922,6 +5467,7 @@ msgid "top hat" msgstr "ψηλό καπέλο" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NmrUH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4931,6 +5477,7 @@ msgid "circus" msgstr "τσίρκο" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCBD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4940,6 +5487,7 @@ msgid "ticket" msgstr "εισιτήριο" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EQhDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4949,6 +5497,7 @@ msgid "clapper" msgstr "κλακέτα" #. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BwNeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4958,6 +5507,7 @@ msgid "theatre" msgstr "θέατρο" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxoXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4967,6 +5517,7 @@ msgid "video game" msgstr "βιντεοπαιχνίδι" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8GZTZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4976,6 +5527,7 @@ msgid "hit" msgstr "στόχος σε τοξοβολία" #. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnZGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4985,6 +5537,7 @@ msgid "slot machine" msgstr "κουλοχέρης" #. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b5uif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4994,6 +5547,7 @@ msgid "billiards" msgstr "μπιλιάρδο" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zYVZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5003,6 +5557,7 @@ msgid "dice" msgstr "ζάρι" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDVCN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5012,6 +5567,7 @@ msgid "bowling" msgstr "μπόουλινγκ" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5m8DQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5021,6 +5577,7 @@ msgid "cards" msgstr "τραπουλόχαρτο" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDCkg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5030,6 +5587,7 @@ msgid "music2" msgstr "μουσική νότα" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PsVfD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5039,6 +5597,7 @@ msgid "music" msgstr "πολλές μουσικές νότες" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Unw73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5048,6 +5607,7 @@ msgid "saxophone" msgstr "σαξόφωνο" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sB5jL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5057,6 +5617,7 @@ msgid "guitar" msgstr "κιθάρα" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGKYB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5066,6 +5627,7 @@ msgid "piano" msgstr "πιάνο" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWZBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5075,6 +5637,7 @@ msgid "trumpet" msgstr "σάλπιγγα" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ae8uM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5084,6 +5647,7 @@ msgid "violin" msgstr "βιολί" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCnPx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5093,6 +5657,7 @@ msgid "score" msgstr "παρτιτούρα" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8zBQp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5102,6 +5667,7 @@ msgid "shirt2" msgstr "φανέλα δρομέα με ταινία" #. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WfH8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5111,6 +5677,7 @@ msgid "tennis" msgstr "ρακέτα και μπάλα αντισφαίρισης" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FrDyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5120,6 +5687,7 @@ msgid "ski" msgstr "σκι και μπότες σκι" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ih5rC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5129,6 +5697,7 @@ msgid "basketball" msgstr "καλαθοσφαίριση" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E4zAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5138,6 +5707,7 @@ msgid "race" msgstr "καρέ σημαία" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b4bAo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5147,6 +5717,7 @@ msgid "snowboarder" msgstr "αθλητής χιονοσανίδας" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7CKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5156,6 +5727,7 @@ msgid "runner" msgstr "δρομέας" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pLHf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5165,6 +5737,7 @@ msgid "surfer" msgstr "ιστιοσανίδα" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hgj9C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5174,6 +5747,7 @@ msgid "trophy" msgstr "τρόπαιο" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjAKh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5183,6 +5757,7 @@ msgid "horse3" msgstr "άλογο3" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRTc8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5192,6 +5767,7 @@ msgid "football" msgstr "αμερικάνικο ποδόσφαιρο" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eLmcj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5201,6 +5777,7 @@ msgid "rugby football" msgstr "μπάλα ράγκμπι" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6acEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5210,6 +5787,7 @@ msgid "swimmer" msgstr "κολυμβητής" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RfTAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5219,6 +5797,7 @@ msgid "house" msgstr "σπίτι" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GB6nn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5228,6 +5807,7 @@ msgid "house2" msgstr "σπίτι με κήπο" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dRsEi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5237,6 +5817,7 @@ msgid "office" msgstr "κτίριο γραφείου" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf8La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5246,6 +5827,7 @@ msgid "post office2" msgstr "γιαπωνέζικο ταχυδρομείο" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9qhN4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5255,6 +5837,7 @@ msgid "post office" msgstr "ευρωπαϊκό ταχυδρομείο" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ttEpB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5264,6 +5847,7 @@ msgid "hospital" msgstr "νοσοκομείο" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4TaNF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5273,6 +5857,7 @@ msgid "bank" msgstr "τράπεζα" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EkGmC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5282,6 +5867,7 @@ msgid "atm" msgstr "ΑΤΜ" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXyTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5291,6 +5877,7 @@ msgid "hotel" msgstr "ξενοδοχείο" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5300,6 +5887,7 @@ msgid "hotel2" msgstr "ερωτικό ξενοδοχείο" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcmZT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5309,6 +5897,7 @@ msgid "store" msgstr "παντοπωλείο" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VBk6S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5318,6 +5907,7 @@ msgid "school" msgstr "σχολείο" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DA7Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5327,6 +5917,7 @@ msgid "store2" msgstr "πολυκατάστημα" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5FZmf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5336,6 +5927,7 @@ msgid "factory" msgstr "εργοστάσιο" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E7g2q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5345,15 +5937,17 @@ msgid "lantern" msgstr "φανάρι ιζακάγια" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZwF6E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle2" -msgstr "γιαπωνέζικος πύργος " +msgstr "πύργος2" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AVnym #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5363,6 +5957,7 @@ msgid "castle" msgstr "ευρωπαϊκός πύργος" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iQjEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5372,6 +5967,7 @@ msgid "rat" msgstr "αρουραίος" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DeFnV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5381,6 +5977,7 @@ msgid "mouse" msgstr "ποντίκι" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XiFTi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5390,6 +5987,7 @@ msgid "ox" msgstr "βόδι" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zNaJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5399,6 +5997,7 @@ msgid "water buffalo" msgstr "νεροβούβαλος" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3p7W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5408,6 +6007,7 @@ msgid "cow" msgstr "αγελάδα" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ihDfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5417,6 +6017,7 @@ msgid "tiger" msgstr "τίγρης" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RbGoe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5426,6 +6027,7 @@ msgid "leopard" msgstr "λεοπάρδαλη" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CMGYf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5435,6 +6037,7 @@ msgid "rabbit" msgstr "κουνέλι" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YBim #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5444,6 +6047,7 @@ msgid "cat" msgstr "γάτα" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dio6o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5453,6 +6057,7 @@ msgid "dragon" msgstr "δράκος" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTR4G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5462,6 +6067,7 @@ msgid "crocodile" msgstr "κροκόδειλος" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h77co #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5471,6 +6077,7 @@ msgid "whale2" msgstr "φάλαινα2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hadNm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5480,6 +6087,7 @@ msgid "snail" msgstr "σαλιγκάρι" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKLJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5489,6 +6097,7 @@ msgid "snake" msgstr "φίδι" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i6Cn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5498,6 +6107,7 @@ msgid "horse" msgstr "άλογο" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEnKp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5507,6 +6117,7 @@ msgid "ram" msgstr "κριός" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVSAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5516,6 +6127,7 @@ msgid "goat" msgstr "κατσίκα" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZDwSn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5525,6 +6137,7 @@ msgid "sheep" msgstr "πρόβατο" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YvEf5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5534,6 +6147,7 @@ msgid "monkey" msgstr "μαϊμού" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ycN9J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5543,6 +6157,7 @@ msgid "rooster" msgstr "κόκορας" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ag9Mg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5552,6 +6167,7 @@ msgid "chicken" msgstr "κοτόπουλο" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jmBsh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5561,6 +6177,7 @@ msgid "dog" msgstr "σκύλος" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6YWK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5570,6 +6187,7 @@ msgid "pig" msgstr "γουρούνι" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xtnBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5579,6 +6197,7 @@ msgid "boar" msgstr "αγριόχοιρος" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxkbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5588,6 +6207,7 @@ msgid "elephant" msgstr "ελέφαντας" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vpPJb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5597,6 +6217,7 @@ msgid "octopus" msgstr "οχταπόδι" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXEMR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5606,6 +6227,7 @@ msgid "shell" msgstr "ελικοειδές κέλυφος" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JVh4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5615,6 +6237,7 @@ msgid "bug" msgstr "κοριός" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. me5X6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5624,6 +6247,7 @@ msgid "ant" msgstr "μηρμύγκι" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aCWCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5633,6 +6257,7 @@ msgid "bee" msgstr "μέλισσα" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnJG6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5642,6 +6267,7 @@ msgid "ladybug" msgstr "πασχαλίτσα" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CATwn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5651,6 +6277,7 @@ msgid "fish" msgstr "ψάρι" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qK3hz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5660,6 +6287,7 @@ msgid "fish2" msgstr "τροπικό ψάρι" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mkAVd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5669,6 +6297,7 @@ msgid "fish3" msgstr "λαγοκέφαλος (ψάρι)" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHvHV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5678,6 +6307,7 @@ msgid "turtle" msgstr "χελώνα" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fi7Lg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5687,6 +6317,7 @@ msgid "chick" msgstr "εκκολαπτόμενο κοτόπουλο" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zAaYQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5696,6 +6327,7 @@ msgid "chick2" msgstr "κοτοπουλάκι" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GyVtY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5705,6 +6337,7 @@ msgid "chick3" msgstr "κοτοπουλάκι με μπροστινή όψη" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jwips #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5714,6 +6347,7 @@ msgid "bird" msgstr "πουλί" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KDxrF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5723,6 +6357,7 @@ msgid "penguin" msgstr "πιγκουίνος" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3ehW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5732,6 +6367,7 @@ msgid "koala" msgstr "κοάλα" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yBMDt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5741,6 +6377,7 @@ msgid "poodle" msgstr "κανίς" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A3ng3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5750,6 +6387,7 @@ msgid "camel" msgstr "καμήλα δρομάδα" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDefQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5759,6 +6397,7 @@ msgid "camel2" msgstr "βακτριανή καμήλα" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. extjn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5768,6 +6407,7 @@ msgid "dolphin" msgstr "δελφίνι" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FDRH4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5777,6 +6417,7 @@ msgid "mouse2" msgstr "όψη ποντικιού" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yDmAf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5786,6 +6427,7 @@ msgid "cow2" msgstr "όψη γελάδας" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7ZVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5795,6 +6437,7 @@ msgid "tiger2" msgstr "όψη τίγρη" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8XA6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5804,6 +6447,7 @@ msgid "rabbit2" msgstr "όψη κουνελιού" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. umi97 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5813,6 +6457,7 @@ msgid "cat2" msgstr "όψη γάτας" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A8jhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5822,6 +6467,7 @@ msgid "dragon2" msgstr "όψη δράκου" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EC4yH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5831,6 +6477,7 @@ msgid "whale" msgstr "φάλαινα" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvs4N #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5840,6 +6487,7 @@ msgid "horse2" msgstr "όψη αλόγου" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JACu8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5849,6 +6497,7 @@ msgid "monkey2" msgstr "όψη μαϊμούς" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hAqZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5858,6 +6507,7 @@ msgid "dog2" msgstr "όψη σκύλου" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pHDR9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5867,6 +6517,7 @@ msgid "pig2" msgstr "όψη γουρουνιού" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ByQoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5876,6 +6527,7 @@ msgid "frog" msgstr "όψη βάτραχου" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7KVBf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5885,6 +6537,7 @@ msgid "hamster" msgstr "όψη χάμστερ" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWcDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5894,6 +6547,7 @@ msgid "wolf" msgstr "όψη λύκου" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p2mi3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5903,6 +6557,7 @@ msgid "bear" msgstr "όψη αρκούδας" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bm9VZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5912,6 +6567,7 @@ msgid "panda" msgstr "όψη πάντα" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U4cLM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5921,6 +6577,7 @@ msgid "pig nose" msgstr "μύτη γουρουνιού" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cZa9W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5930,6 +6587,7 @@ msgid "feet" msgstr "πατημασιά" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FbAhk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5939,6 +6597,7 @@ msgid "eyes" msgstr "μάτια" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jpYRG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5948,6 +6607,7 @@ msgid "ear" msgstr "αυτί" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9d73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5957,6 +6617,7 @@ msgid "nose" msgstr "μύτη" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HhZiA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5966,6 +6627,7 @@ msgid "mouth" msgstr "στόμα" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xiZeo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5975,6 +6637,7 @@ msgid "tongue" msgstr "γλώσσα" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Do9RZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5984,6 +6647,7 @@ msgid "up2" msgstr "λευκός δείκτης παλάμης προς τα πάνω" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 38UHH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5993,6 +6657,7 @@ msgid "down2" msgstr "λευκός δείκτης παλάμης προς τα κάτω" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gRtnZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6002,6 +6667,7 @@ msgid "left2" msgstr "λευκός δείκτης παλάμης προς τα αριστερά" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VjyBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6011,6 +6677,7 @@ msgid "right2" msgstr "λευκός δείκτης παλάμης προς τα δεξιά" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ipCGp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6020,6 +6687,7 @@ msgid "fist2" msgstr "γροθιά" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gh9mT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6029,6 +6697,7 @@ msgid "wave" msgstr "χέρι που χαιρετά" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHXXZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6038,6 +6707,7 @@ msgid "ok" msgstr "εντάξει" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QP5Gt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6047,6 +6717,7 @@ msgid "yes" msgstr "ναι" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mGjpD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6056,6 +6727,7 @@ msgid "no" msgstr "όχι" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UzrjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6065,6 +6737,7 @@ msgid "clap" msgstr "χειροκρότημα" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xJ53h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6074,6 +6747,7 @@ msgid "open hands" msgstr "ανοικτές παλάμες" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtSqh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6083,6 +6757,7 @@ msgid "crown" msgstr "στέμμα" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzRy3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6092,6 +6767,7 @@ msgid "hat" msgstr "γυναικείο καπέλο" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yGAJR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6101,6 +6777,7 @@ msgid "eyeglasses" msgstr "γυαλιά" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9WoyD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6110,6 +6787,7 @@ msgid "necktie" msgstr "γραβάτα" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FYDTc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6119,6 +6797,7 @@ msgid "shirt" msgstr "μπλούζα" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDCDB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6128,6 +6807,7 @@ msgid "jeans" msgstr "τζινς" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKuYL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6137,6 +6817,7 @@ msgid "dress" msgstr "φόρεμα" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3gfhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6146,6 +6827,7 @@ msgid "kimono" msgstr "κιμονό" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pkz5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6155,6 +6837,7 @@ msgid "bikini" msgstr "μπικίνι" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kPMZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6164,6 +6847,7 @@ msgid "clothes" msgstr "γυναικεία ρούχα" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KUTeE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6173,6 +6857,7 @@ msgid "purse" msgstr "πορτοφόλι" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7jBBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6182,6 +6867,7 @@ msgid "handbag" msgstr "γυναικεία τσάντα" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3i9d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6191,6 +6877,7 @@ msgid "pouch" msgstr "τσαντάκι" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJEkr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6200,6 +6887,7 @@ msgid "shoe" msgstr "ανδρικό παπούτσι" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E6RYu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6209,6 +6897,7 @@ msgid "shoe2" msgstr "αθλητικό υπόδημα" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wzPLw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6218,6 +6907,7 @@ msgid "shoe3" msgstr "ψηλοτάκουνο γυναικείο παπούτσι" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FpWvw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6227,6 +6917,7 @@ msgid "sandal" msgstr "γυναικείο πέδιλο" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AyaZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6236,6 +6927,7 @@ msgid "boot" msgstr "γυναικεία μπότα" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GgfEm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6245,6 +6937,7 @@ msgid "footprints" msgstr "πατημασιές" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hs8C7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6254,6 +6947,7 @@ msgid "bust" msgstr "προτομή" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UETgU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6263,6 +6957,7 @@ msgid "busts" msgstr "προτομές" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. inPSE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6272,6 +6967,7 @@ msgid "boy" msgstr "αγόρι" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvMFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6281,6 +6977,7 @@ msgid "girl" msgstr "κορίτσι" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8EQzk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6290,6 +6987,7 @@ msgid "man" msgstr "άνδρας" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EEPWL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6299,6 +6997,7 @@ msgid "woman" msgstr "γυναίκα" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXd9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6308,6 +7007,7 @@ msgid "family" msgstr "οικογένεια" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5zFTn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6317,6 +7017,7 @@ msgid "couple" msgstr "άνδρας και γυναίκα χέρι-χέρι" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npiBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6326,6 +7027,7 @@ msgid "couple2" msgstr "δύο άνδρες χέρι-χέρι" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFL88 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6335,6 +7037,7 @@ msgid "couple3" msgstr "δύο γυναίκες χέρι-χέρι" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z2SZf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6344,6 +7047,7 @@ msgid "cop" msgstr "αστυνομικός" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GshDr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6353,6 +7057,7 @@ msgid "bunny ears" msgstr "γυναίκα με αυτιά λαγού" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jCsRv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6362,6 +7067,7 @@ msgid "bride" msgstr "νύφη με βέλος" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ejnwy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6371,6 +7077,7 @@ msgid "blond hair" msgstr "ξανθομάλλα" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEjP9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6380,6 +7087,7 @@ msgid "hat2" msgstr "άνδρας με καπέλο γκούα πι μάο" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PT4BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6389,6 +7097,7 @@ msgid "turban" msgstr "άνδρας με σαρίκι" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5JKdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6398,6 +7107,7 @@ msgid "older man" msgstr "γέροντας" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFK28 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6407,6 +7117,7 @@ msgid "older woman" msgstr "γερόντισσα" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yCHsd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6416,6 +7127,7 @@ msgid "baby" msgstr "μωρό" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GDrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6425,6 +7137,7 @@ msgid "worker" msgstr "οικοδόμος" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVotZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6434,6 +7147,7 @@ msgid "princess" msgstr "πριγκίπισσα" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uXbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6443,6 +7157,7 @@ msgid "ogre" msgstr "τέρας" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9mnCF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6452,6 +7167,7 @@ msgid "goblin" msgstr "καλικάντζαρος" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owD8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6461,6 +7177,7 @@ msgid "ghost" msgstr "φάντασμα" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBpcF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6470,6 +7187,7 @@ msgid "angel" msgstr "αγγελάκι" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtaFh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6479,6 +7197,7 @@ msgid "alien" msgstr "εξωγήινος" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTENb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6488,6 +7207,7 @@ msgid "alien2" msgstr "εξωγήινο τέρας" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gPRSL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6497,6 +7217,7 @@ msgid "imp" msgstr "διαβολάκι" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VCGWC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6506,6 +7227,7 @@ msgid "skull" msgstr "κρανίο" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cE5EN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6515,6 +7237,7 @@ msgid "information2" msgstr "πληροφορίες" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8TW65 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6524,6 +7247,7 @@ msgid "guard" msgstr "φρουρός" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AfK4Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6533,6 +7257,7 @@ msgid "dancer" msgstr "χορευτής" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWNXz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6542,6 +7267,7 @@ msgid "lipstick" msgstr "κραγιόν" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UCBCc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6551,6 +7277,7 @@ msgid "nail care" msgstr "βερνίκι νυχιών" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G8fqM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6560,6 +7287,7 @@ msgid "massage" msgstr "μαλάξεις προσώπου" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mej3x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6569,6 +7297,7 @@ msgid "haircut" msgstr "κούρεμα" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uh3iE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6578,6 +7307,7 @@ msgid "barber" msgstr "κουρέας" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r6qXk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6587,6 +7317,7 @@ msgid "syringe" msgstr "σύριγγα" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UHfGw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6596,6 +7327,7 @@ msgid "pill" msgstr "χάπι" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mEEda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6605,6 +7337,7 @@ msgid "kiss mark" msgstr "σημάδι από φιλί" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26cKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6614,6 +7347,7 @@ msgid "love letter" msgstr "ερωτικό γράμμα" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HLAyd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6623,6 +7357,7 @@ msgid "ring" msgstr "δακτυλίδι" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2B9Gg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6632,6 +7367,7 @@ msgid "gem" msgstr "πολύτιμος λίθος" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5umRf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6641,6 +7377,7 @@ msgid "kiss" msgstr "φιλί" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTbGC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6650,6 +7387,7 @@ msgid "bouquet" msgstr "μπουκέτο λουλουδιών" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdyCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6659,6 +7397,7 @@ msgid "couple4" msgstr "ζευγάρι με καρδιά" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HN5FN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6668,6 +7407,7 @@ msgid "wedding" msgstr "γαμήλια τελετή" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nCuz6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6677,6 +7417,7 @@ msgid "heartbeat" msgstr "δονούμενη καρδιά" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s5RCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6686,6 +7427,7 @@ msgid "broken heart" msgstr "σπασμένη καρδιά" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZKnAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6695,6 +7437,7 @@ msgid "two hearts" msgstr "δύο καρδιές" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T6fPR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6704,6 +7447,7 @@ msgid "sparkling heart" msgstr "σπινθηροβόλα καρδιά" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hnpy2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6713,6 +7457,7 @@ msgid "heartpulse" msgstr "αυξανόμενη καρδιά" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EoDEC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6722,6 +7467,7 @@ msgid "love" msgstr "καρδιά με βέλος" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZvRzq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6731,6 +7477,7 @@ msgid "gift heart" msgstr "καρδιά με λουρίδα" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mNAJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6740,6 +7487,7 @@ msgid "revolving hearts" msgstr "περιστρεφόμενες καρδιές" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jWmvQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6749,6 +7497,7 @@ msgid "heart decoration" msgstr "καρδιά σε τετράγωνο" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjSJU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6758,6 +7507,7 @@ msgid "cuteness" msgstr "ρόμβος με κουκκίδα" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FgTp9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6767,6 +7517,7 @@ msgid "bulb" msgstr "ηλεκτρική λάμπα" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5uyY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6776,6 +7527,7 @@ msgid "anger" msgstr "θυμός" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BHnsP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6785,6 +7537,7 @@ msgid "bomb" msgstr "βόμβα" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DxdJx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6794,6 +7547,7 @@ msgid "zzz" msgstr "ύπνος" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSa3b #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6803,6 +7557,7 @@ msgid "boom" msgstr "σύγκρουση" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nFoAX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6812,6 +7567,7 @@ msgid "sweat drops" msgstr "σταγόνες ιδρώτα" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eRxPJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6821,6 +7577,7 @@ msgid "droplet" msgstr "σταγόνα" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HDTEE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6830,6 +7587,7 @@ msgid "dash" msgstr "παύλα" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FyCtU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6839,6 +7597,7 @@ msgid "poo" msgstr "σωρός κοπράνων" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tkQEc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6848,6 +7607,7 @@ msgid "muscle" msgstr "σφιγμένος δικέφαλος" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oV6Re #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6857,6 +7617,7 @@ msgid "dizzy" msgstr "ζαλάδα" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8Zt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6866,6 +7627,7 @@ msgid "speech balloon" msgstr "πλαίσιο ομιλίας" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hqstd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6875,6 +7637,7 @@ msgid "thought balloon" msgstr "πλαίσιο σκέψης" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TFLQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6884,6 +7647,7 @@ msgid "white flower" msgstr "λευκό άνθος" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NVEJ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6893,6 +7657,7 @@ msgid "100" msgstr "100" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 44CJ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6902,6 +7667,7 @@ msgid "money2" msgstr "χρήματα2" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WJBFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6911,6 +7677,7 @@ msgid "exchange" msgstr "ανταλλαγή" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gEQqV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6920,6 +7687,7 @@ msgid "heavy dollar sign" msgstr "χοντρό δολάριο" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BvG4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6929,6 +7697,7 @@ msgid "credit card" msgstr "πιστωτική κάρτα" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XPTnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6938,6 +7707,7 @@ msgid "yen2" msgstr "χαρτονόμισμα γιέν" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9tknk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6947,6 +7717,7 @@ msgid "dollar2" msgstr "χαρτονόμισμα δολαρίου" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m4oKV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6956,6 +7727,7 @@ msgid "euro2" msgstr "χαρτονόμισμα ευρώ" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8n3ij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6965,6 +7737,7 @@ msgid "pound2" msgstr "χαρτονόμισμα λίρας" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CbXWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6974,6 +7747,7 @@ msgid "money" msgstr "χρήματα με φτερά" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HxDaW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6983,6 +7757,7 @@ msgid "chart4" msgstr "χάρτης4" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFG2p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6992,6 +7767,7 @@ msgid "seat" msgstr "κάθισμα" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A72Gd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7001,6 +7777,7 @@ msgid "computer" msgstr "υπολογιστής" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dLWEH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7010,6 +7787,7 @@ msgid "briefcase" msgstr "τσάντα" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 39dHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7019,6 +7797,7 @@ msgid "md" msgstr "μικρός δίσκος" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kc5xJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7028,6 +7807,7 @@ msgid "floppy" msgstr "δισκέτα" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6qMwM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7037,6 +7817,7 @@ msgid "cd" msgstr "οπτικός δίσκος" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yEgGX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7046,6 +7827,7 @@ msgid "dvd" msgstr "dvd" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kDfvB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7055,6 +7837,7 @@ msgid "folder" msgstr "φάκελος αρχείων" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAyrP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7064,6 +7847,7 @@ msgid "folder2" msgstr "ανοικτός φάκελος αρχείων" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwFzf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7073,6 +7857,7 @@ msgid "page3" msgstr "σελίδα3" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nHJbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7082,6 +7867,7 @@ msgid "page" msgstr "σελίδα" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3357F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7091,6 +7877,7 @@ msgid "calendar" msgstr "ημερολόγιο" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2T65Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7100,6 +7887,7 @@ msgid "calendar2" msgstr "αποσπώμενο ημερολόγιο" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DNhZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7109,6 +7897,7 @@ msgid "card index" msgstr "κάρτα ευρετηρίου" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fDBef #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7118,6 +7907,7 @@ msgid "chart" msgstr "γράφημα" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n2X5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7127,6 +7917,7 @@ msgid "chart2" msgstr "καθοδικό διάγραμμα" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A2YxF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7136,6 +7927,7 @@ msgid "chart3" msgstr "γράφημα ράβδων" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rd9qJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7145,6 +7937,7 @@ msgid "clipboard" msgstr "πρόχειρο" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rvk5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7154,6 +7947,7 @@ msgid "pushpin" msgstr "πινέζα" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qvHXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7163,6 +7957,7 @@ msgid "round pushpin" msgstr "στρογγυλή πινέζα" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QnxVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7172,6 +7967,7 @@ msgid "paperclip" msgstr "συνδετήρας" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7zWG5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7181,6 +7977,7 @@ msgid "ruler" msgstr "χάρακας" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFfRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7190,6 +7987,7 @@ msgid "ruler2" msgstr "τριγωνικός χάρακας" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8kKn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7199,6 +7997,7 @@ msgid "bookmark" msgstr "καρτελάκια σελιδοδεικτών" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2JByd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7208,6 +8007,7 @@ msgid "ledger" msgstr "λογιστικό βιβλίο" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CPCYE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7217,6 +8017,7 @@ msgid "notebook" msgstr "σημειωματάριο" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktHAV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7226,6 +8027,7 @@ msgid "notebook2" msgstr "διακοσμημένο σημειωματάριο" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DYit7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7235,6 +8037,7 @@ msgid "book2" msgstr "βιβλίο2" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjMCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7244,6 +8047,7 @@ msgid "book3" msgstr "βιβλίο3" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGEYU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7253,6 +8057,7 @@ msgid "books" msgstr "βιβλία" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHKqs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7262,6 +8067,7 @@ msgid "name" msgstr "διακριτικό ονόματος" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7271,6 +8077,7 @@ msgid "scroll" msgstr "πάπυρος" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WACDF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7280,6 +8087,7 @@ msgid "memo" msgstr "υπενθύμιση" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7Sqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7289,6 +8097,7 @@ msgid "receiver" msgstr "ακουστικό τηλεφώνου" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RFzY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7298,6 +8107,7 @@ msgid "pager" msgstr "τηλεειδοποίηση" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G6o5r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7307,6 +8117,7 @@ msgid "fax" msgstr "συσκευή τηλεομοιοτυπίας" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jUz5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7316,6 +8127,7 @@ msgid "antenna" msgstr "κεραία" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P5xbh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7325,6 +8137,7 @@ msgid "loudspeaker" msgstr "μεγάφωνο" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eJHQG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7334,6 +8147,7 @@ msgid "mega" msgstr "μεγάφωνο με ηχητικά κύματα" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YcCHy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7343,6 +8157,7 @@ msgid "tray" msgstr "δίσκος εξερχομένων" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f8tnA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7352,6 +8167,7 @@ msgid "tray2" msgstr "δίσκος εισερχομένων" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8uDGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7361,6 +8177,7 @@ msgid "package" msgstr "συσκευασία" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tLYTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7370,6 +8187,7 @@ msgid "e-mail" msgstr "ηλεκτρονική αλληλογραφία" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qKRip #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7379,6 +8197,7 @@ msgid "envelope7" msgstr "φάκελος7" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGe9s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7388,6 +8207,7 @@ msgid "envelope8" msgstr "φάκελος8" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MiuAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7397,6 +8217,7 @@ msgid "mailbox" msgstr "κλειστό γραμματοκιβώτιο με χαμηλωμένη σημαία" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zyZUF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7406,6 +8227,7 @@ msgid "mailbox2" msgstr "κλειστό γραμματοκιβώτιο με υψωμένη σημαία" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sf5YJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7415,6 +8237,7 @@ msgid "mailbox3" msgstr "ανοικτό γραμματοκιβώτιο με υψωμένη σημαία" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fCEgu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7424,6 +8247,7 @@ msgid "mailbox4" msgstr "ανοικτό γραμματοκιβώτιο με χαμηλωμένη σημαία" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TManz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7433,6 +8257,7 @@ msgid "postbox" msgstr "γραμματοκιβώτιο" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u2ynR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7442,6 +8267,7 @@ msgid "horn" msgstr "ταχυδρομική κόρνα" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gZmY9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7451,6 +8277,7 @@ msgid "newspaper" msgstr "εφημερίδα" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C22hA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7460,6 +8287,7 @@ msgid "mobile" msgstr "κινητό τηλέφωνο" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLbiN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7469,6 +8297,7 @@ msgid "calling" msgstr "κινητό τηλέφωνο με δεξιό βέλος στα αριστερά" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d3uys #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7478,6 +8307,7 @@ msgid "vibration mode" msgstr "κατάσταση δόνησης" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SB2ZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7487,6 +8317,7 @@ msgid "mobile phone off" msgstr "κλειστό κινητό τηλέφωνο" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s4cxU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7496,6 +8327,7 @@ msgid "no mobile" msgstr "απαγορεύονται τα κινητά τηλέφωνα" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjdGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7505,6 +8337,7 @@ msgid "signal strength" msgstr "ένταση σήματος" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEaUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7514,6 +8347,7 @@ msgid "camera" msgstr "κάμερα" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iUoYo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7523,6 +8357,7 @@ msgid "video camera" msgstr "βιντεοκάμερα" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDmEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7532,6 +8367,7 @@ msgid "tv" msgstr "τηλεόραση" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WLYDg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7541,6 +8377,7 @@ msgid "radio" msgstr "ραδιόφωνο" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRaWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7550,6 +8387,7 @@ msgid "vhs" msgstr "βιντεοκασέτα" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j6gBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7559,6 +8397,7 @@ msgid "brightness" msgstr "χαμηλή φωτεινότητα" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kk8CH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7568,6 +8407,7 @@ msgid "brightness2" msgstr "υψηλή φωτεινότητα" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCXWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7577,6 +8417,7 @@ msgid "mute" msgstr "σίγαση μεγαφώνου" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zBDGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7586,6 +8427,7 @@ msgid "speaker" msgstr "ηχείο" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6Ccp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7595,6 +8437,7 @@ msgid "sound" msgstr "μεγάφωνο με ένα κύμα ήχου" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APeWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7604,6 +8447,7 @@ msgid "loud sound" msgstr "μεγάφωνο με τρία κύματα ήχου" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACRRR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7613,6 +8457,7 @@ msgid "battery" msgstr "μπαταρία" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BG2mN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7622,6 +8467,7 @@ msgid "plug" msgstr "ηλεκτρικός ρευματολήπτης" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jY8rv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7631,6 +8477,7 @@ msgid "mag" msgstr "μεγεθυντικός φακός προς τα αριστερά" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruAUv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7640,6 +8487,7 @@ msgid "mag2" msgstr "μεγεθυντικός φακός προς τα δεξιά" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8ZUNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7649,6 +8497,7 @@ msgid "lock2" msgstr "λουκέτο με στυλό" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4g77k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7658,6 +8507,7 @@ msgid "lock3" msgstr "κλειστό λουκέτο με κλειδί" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkQ8o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7667,6 +8517,7 @@ msgid "key" msgstr "κλειδί" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N7rGA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7676,6 +8527,7 @@ msgid "lock" msgstr "λουκέτο" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vRAcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7685,6 +8537,7 @@ msgid "unlock" msgstr "ανοικτή κλειδαριά" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TjiAa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7694,6 +8547,7 @@ msgid "bell" msgstr "κουδούνι" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQzBP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7703,6 +8557,7 @@ msgid "no bell" msgstr "κουδούνι σε σίγαση" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R7oDp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7712,6 +8567,7 @@ msgid "bookmark2" msgstr "ετικέτα" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jF6rA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7721,6 +8577,7 @@ msgid "link" msgstr "αλυσίδα" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kLzCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7730,6 +8587,7 @@ msgid "radio button" msgstr "ραδιοπλήκτρο" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. omtTU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7739,6 +8597,7 @@ msgid "underage" msgstr "όχι ανήλικοι" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63uY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7748,6 +8607,7 @@ msgid "abc" msgstr "εισαγωγή λατινικών χαρακτήρων" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vYrKA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7757,6 +8617,7 @@ msgid "fire" msgstr "φωτιά" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXCDZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7766,6 +8627,7 @@ msgid "flashlight" msgstr "ηλεκτρικός φακός" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yiTrG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7775,6 +8637,7 @@ msgid "wrench" msgstr "μηχανικό κλειδί" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xkGE3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7784,6 +8647,7 @@ msgid "hammer" msgstr "σφυρί" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p4ctN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7793,6 +8657,7 @@ msgid "nut and bolt" msgstr "βίδα και παξιμάδι" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SEuBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7802,6 +8667,7 @@ msgid "knife" msgstr "κουζινομάχαιρο" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2RSdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7811,6 +8677,7 @@ msgid "pistol" msgstr "ποστόλι" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n3FVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7820,6 +8687,7 @@ msgid "microscope" msgstr "μικροσκόπιο" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 79jnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7829,6 +8697,7 @@ msgid "telescope" msgstr "τηλεσκόπιο" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFgDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7838,6 +8707,7 @@ msgid "crystal ball" msgstr "κρυστάλλινη σφαίρα" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mztF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7847,6 +8717,7 @@ msgid "beginner" msgstr "αρχάριος" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7pSw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7856,6 +8727,7 @@ msgid "trident" msgstr "τρίαινα" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EmJnV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7865,6 +8737,7 @@ msgid "button2" msgstr "μαύρο τετράγωνο κουμπί" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WRBMQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7874,6 +8747,7 @@ msgid "button" msgstr "λευκό τετράγωνο κουμπί" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e52Dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7883,6 +8757,7 @@ msgid "1 h" msgstr "Η ώρα είναι 1" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhgX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7892,6 +8767,7 @@ msgid "2 h" msgstr "Η ώρα είναι 2" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDo3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7901,6 +8777,7 @@ msgid "3 h" msgstr "Η ώρα είναι 3" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uQYrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7910,6 +8787,7 @@ msgid "4 h" msgstr "Η ώρα είναι 4" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eU5ps #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7919,6 +8797,7 @@ msgid "5 h" msgstr "Η ώρα είναι 5" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZrjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7928,6 +8807,7 @@ msgid "6 h" msgstr "Η ώρα είναι 6" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJEuM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7937,6 +8817,7 @@ msgid "7 h" msgstr "Η ώρα είναι 7" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eHaWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7946,6 +8827,7 @@ msgid "8 h" msgstr "Η ώρα είναι 8" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJKnh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7955,6 +8837,7 @@ msgid "9 h" msgstr "Η ώρα είναι 9" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ouBxv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7964,6 +8847,7 @@ msgid "10 h" msgstr "Η ώρα είναι 10" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DA8M8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7973,6 +8857,7 @@ msgid "11 h" msgstr "Η ώρα είναι 11" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NF5SV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7982,6 +8867,7 @@ msgid "12 h" msgstr "Η ώρα είναι 12" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t7XEN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7991,6 +8877,7 @@ msgid "1.30" msgstr "Η ώρα είναι 1.30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ac4Kx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8000,6 +8887,7 @@ msgid "2.30" msgstr "Η ώρα είναι 2.30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sd7EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8009,6 +8897,7 @@ msgid "3.30" msgstr "Η ώρα είναι 3.30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CZwtb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8018,6 +8907,7 @@ msgid "4.30" msgstr "Η ώρα είναι 4.30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VunGj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8027,6 +8917,7 @@ msgid "5.30" msgstr "Η ώρα είναι 5.30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WgH9r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8036,6 +8927,7 @@ msgid "6.30" msgstr "Η ώρα είναι 6.30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfCBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8045,6 +8937,7 @@ msgid "7.30" msgstr "Η ώρα είναι 7.30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GGeBZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8054,6 +8947,7 @@ msgid "8.30" msgstr "Η ώρα είναι 8.30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DCtfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8063,6 +8957,7 @@ msgid "9.30" msgstr "Η ώρα είναι 9.30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tJG5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8072,6 +8967,7 @@ msgid "10.30" msgstr "Η ώρα είναι 10.30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g55YB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8081,6 +8977,7 @@ msgid "11.30" msgstr "Η ώρα είναι 11.30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PGjbq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8090,6 +8987,7 @@ msgid "12.30" msgstr "Η ώρα είναι 12.30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yzedv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8099,6 +8997,7 @@ msgid "Fuji" msgstr "βουνό Φούτζι" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zoL5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8108,6 +9007,7 @@ msgid "tower" msgstr "πύργος του Τόκιο" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T5ixq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8117,6 +9017,7 @@ msgid "liberty" msgstr "άγαλμα της ελευθερίας" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vtyHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8126,6 +9027,7 @@ msgid "Japan" msgstr "χάρτης Ιαπωνίας" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rdfcs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8135,6 +9037,7 @@ msgid "statue" msgstr "άγαλμα μοϊάι" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJXUT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8144,6 +9047,7 @@ msgid "grinning" msgstr "πλατύ χαμόγελο" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aTARh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8153,6 +9057,7 @@ msgid "grin" msgstr "πλατύ χαμόγελο με χαμογελαστά μάτια" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DRNjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8162,6 +9067,7 @@ msgid "joy" msgstr "πρόσωπο με δάκρυα χαράς" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gcdda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8171,6 +9077,7 @@ msgid "smiley" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με ανοιχτό στόμα" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QBnjZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8180,6 +9087,7 @@ msgid "smile" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με ανοιχτό στόμα και χαμογελαστά μάτια" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmY3d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8189,6 +9097,7 @@ msgid "sweat smile" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με ανοιχτό στόμα και κρύο ιδρώτα" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RLsCo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8198,6 +9107,7 @@ msgid "laugh" msgstr "γέλιο" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pFuaT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8207,6 +9117,7 @@ msgid "innocent" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με στέφανο" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j4szE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8216,6 +9127,7 @@ msgid "smiling imp" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με κέρατα" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k4AZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8225,6 +9137,7 @@ msgid "wink" msgstr "πρόσωπο με κλείσιμο ματιού" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xPZW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8234,6 +9147,7 @@ msgid "blush" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με χαμογελαστά μάτια" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d5q9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8243,6 +9157,7 @@ msgid "yum" msgstr "πρόσωπο που γλείφεται" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PHXAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8252,6 +9167,7 @@ msgid "relieved" msgstr "ανακουφισμένο πρόσωπο" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BhNrx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8261,6 +9177,7 @@ msgid "heart eyes" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο με μάτια σε σχήμα καρδιάς" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybcju #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8270,6 +9187,7 @@ msgid "sunglasses2" msgstr "γυαλικά ηλίου2" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GDHDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8279,6 +9197,7 @@ msgid "smirk" msgstr "αυτάρεσκο πρόσωπο" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsfGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8288,6 +9207,7 @@ msgid "neutral face" msgstr "ουδέτερο πρόσωπο" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7cU8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8297,6 +9217,7 @@ msgid "expressionless" msgstr "ανέκφραστο πρόσωπο" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teWUy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8306,6 +9227,7 @@ msgid "unamused" msgstr "αψυχαγώγητο πρόσωπο" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sPBAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8315,6 +9237,7 @@ msgid "sweat" msgstr "πρόσωπο με κρύο ιδρώτα" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AEuYX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8324,6 +9247,7 @@ msgid "pensive" msgstr "σκεφτικό πρόσωπο" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZB5DT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8333,6 +9257,7 @@ msgid "confused" msgstr "συγκεχυμένο πρόσωπο" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFEjA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8342,6 +9267,7 @@ msgid "confounded" msgstr "συγχυσμένο πρόσωπο" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wu9JJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8351,6 +9277,7 @@ msgid "kissing" msgstr "πρόσωπο που φιλά" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzWbz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8360,6 +9287,7 @@ msgid "kiss2" msgstr "πρόσωπο με πεταχτό φιλί" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2sYft #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8369,6 +9297,7 @@ msgid "kiss3" msgstr "πρόσωπο που φιλά με χαμογελαστά μάτια" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7GhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8378,6 +9307,7 @@ msgid "kiss4" msgstr "πρόσωπο που φιλά με κλειστά μάτια" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ryiUu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8387,6 +9317,7 @@ msgid "tongue2" msgstr "πρόσωπο με τη γλώσσα έξω" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JuA5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8396,6 +9327,7 @@ msgid "tongue3" msgstr "πρόσωπο με τη γλώσσα έξω και κλείσιμο ματιού" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjnZ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8405,6 +9337,7 @@ msgid "tongue4" msgstr "πρόσωπο με τη γλώσσα έξω και σφιχτόκλειστα μάτια" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DzqHp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8414,6 +9347,7 @@ msgid "disappointed" msgstr "απογοητευμένο πρόσωπο" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H4sAW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8423,6 +9357,7 @@ msgid "worried" msgstr "ανήσυχο πρόσωπο" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCCny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8432,6 +9367,7 @@ msgid "angry" msgstr "θυμωμένο πρόσωπο" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6wuDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8441,6 +9377,7 @@ msgid "rage" msgstr "κατσουφιασμένο πρόσωπο" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x27LD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8450,6 +9387,7 @@ msgid "cry" msgstr "πρόσωπο που κλαίει" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DngFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8459,6 +9397,7 @@ msgid "persevere" msgstr "επίμονο πρόσωπο" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gBDzZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8468,6 +9407,7 @@ msgid "triumph" msgstr "θριαμβευτικό πρόσωπο" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hFMz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8477,6 +9417,7 @@ msgid "disappointed relieved" msgstr "απογοητευμένο αλλά ανακουφισμένο πρόσωπο" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kerje #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8486,6 +9427,7 @@ msgid "frowning" msgstr "συνοφρυωμένο πρόσωπο με ανοιχτό στόμα" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZYF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8495,6 +9437,7 @@ msgid "anguished" msgstr "αγωνιώδες πρόσωπο" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bu62A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8504,6 +9447,7 @@ msgid "fearful" msgstr "φοβισμένο πρόσωπο" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HkfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8513,6 +9457,7 @@ msgid "weary" msgstr "αποκαμωμένο πρόσωπο" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XDpxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8522,6 +9467,7 @@ msgid "sleepy" msgstr "νυσταλέος" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RwKrG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8531,6 +9477,7 @@ msgid "tired face" msgstr "κουρασμένο πρόσωπο" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x9ZFy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8540,6 +9487,7 @@ msgid "grimacing" msgstr "πρόσωπο με γκριμάτσα" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BrbFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8549,6 +9497,7 @@ msgid "sob" msgstr "πρόσωπα που κλαίει πολύ" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6iTF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8558,6 +9507,7 @@ msgid "open mouth" msgstr "πρόσωπο με ανοιχτό στόμα" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uMReg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8567,6 +9517,7 @@ msgid "hushed" msgstr "χαμηλωμένο πρόσωπο" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tavtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8576,6 +9527,7 @@ msgid "cold sweat" msgstr "πρόσωπο με ανοιχτό στόμα και κρύο ιδρώτα" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JpoSb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8585,6 +9537,7 @@ msgid "scream" msgstr "πρόσωπο που ουρλιάζει από φόβο" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDqqP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8594,6 +9547,7 @@ msgid "astonished" msgstr "εμβρόντητο πρόσωπο" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtFif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8603,6 +9557,7 @@ msgid "flushed" msgstr "ξαναμμένο πρόσωπο" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MFwtr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8612,6 +9567,7 @@ msgid "sleeping" msgstr "κοιμισμένος" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MAD5T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8621,6 +9577,7 @@ msgid "dizzy face" msgstr "ζαλισμένο πρόσωπο" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NYdBC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8630,6 +9587,7 @@ msgid "no mouth" msgstr "πρόσωπο χωρίς στόμα" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9E7g6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8639,6 +9597,7 @@ msgid "mask" msgstr "πρόσωπο με ιατρική μάσκα" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHxL5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8648,6 +9607,7 @@ msgid "smile cat" msgstr "πρόσωπο γάτας με πλατύ χαμόγελο και χαμογελαστά μάτια" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GXKzF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8657,6 +9617,7 @@ msgid "joy cat" msgstr "πρόσωπο γάτας με δάκρυα χαράς" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vAbxV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8666,6 +9627,7 @@ msgid "smiley cat" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο γάτας με ανοιχτό στόμα" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hzzjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8675,6 +9637,7 @@ msgid "heart eyes cat" msgstr "χαμογελαστό πρόσωπο γάτας με μάτια σε σχήμα καρδιάς" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FuB4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8684,6 +9647,7 @@ msgid "smirk cat" msgstr "πρόσωπο γάτας με σαρκαστικό χαμόγελο" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cGEsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8693,6 +9657,7 @@ msgid "kissing cat" msgstr "πρόσωπο γάτας που φιλάει με κλειστά μάτια" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NyFCw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8702,6 +9667,7 @@ msgid "pouting cat" msgstr "κατσουφιασμένο πρόσωπο γάτας" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Aoh9Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8711,6 +9677,7 @@ msgid "crying cat" msgstr "πρόσωπο γάτας που κλαίει" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W4tZy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8720,6 +9687,7 @@ msgid "scream cat" msgstr "αποκαμωμένο πρόσωπο γάτας" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5Acu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8729,6 +9697,7 @@ msgid "no good" msgstr "πρόσωπο χωρίς καλή χειρονομία" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zMSZd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8738,6 +9707,7 @@ msgid "ok3" msgstr "εντάξει3" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BtEr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8747,6 +9717,7 @@ msgid "prostration" msgstr "απελπισία" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fB5uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8756,6 +9727,7 @@ msgid "see no evil" msgstr "πίθηκος με κλεισμένα μάτια" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8yE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8765,6 +9737,7 @@ msgid "hear no evil" msgstr "πίθηκος με κλεισμένα αυτιά" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e3zGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8774,6 +9747,7 @@ msgid "speak no evil" msgstr "πίθηκος με κλειστό στόμα" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwpxw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8783,6 +9757,7 @@ msgid "happiness" msgstr "ευτυχισμένο άτομο που σηκώνει το ένα χέρι" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTJ9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8792,6 +9767,7 @@ msgid "celebration" msgstr "πρόσωπο που σηκώνει και τα δύο χέρια σε πανηγυρισμό" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xhTBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8801,6 +9777,7 @@ msgid "person frowning" msgstr "συνοφρυωμένο άτομο" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. entX5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8810,6 +9787,7 @@ msgid "person pouting" msgstr "άτομο με συνοφρυωμένο πρόσωπο" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtK2c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8819,6 +9797,7 @@ msgid "pray" msgstr "άτομο με λυγισμένα χέρια" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6GdwG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8828,6 +9807,7 @@ msgid "rocket" msgstr "πύραυλος" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hADct #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8837,6 +9817,7 @@ msgid "helicopter" msgstr "ελικόπτερο" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8846,6 +9827,7 @@ msgid "locomotive" msgstr "μηχανή τρένου" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uiu74 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8855,6 +9837,7 @@ msgid "railway car" msgstr "βαγόνι τρένου" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6gdPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8864,6 +9847,7 @@ msgid "train2" msgstr "τρένο υψηλής ταχύτητας" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWFVc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8873,6 +9857,7 @@ msgid "train3" msgstr "τρένο υψηλής ταχύτητας με κουκκίδα στη μύτη" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UfDGn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8882,6 +9867,7 @@ msgid "train" msgstr "τρένο" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dQgQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8891,6 +9877,7 @@ msgid "metro" msgstr "μετρό" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jL5UD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8900,6 +9887,7 @@ msgid "light rail" msgstr "ελαφρύς σιδηρόδρομος" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nU3jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8909,6 +9897,7 @@ msgid "station" msgstr "σταθμός" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dri8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8918,6 +9907,7 @@ msgid "tram" msgstr "τραμ" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YAFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8927,6 +9917,7 @@ msgid "tram2" msgstr "συρμός τραμ" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DhKQs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8936,6 +9927,7 @@ msgid "bus" msgstr "λεωφορείο" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fTFJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8945,6 +9937,7 @@ msgid "bus2" msgstr "επερχόμενο λεωφορείο" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tBeU2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8954,6 +9947,7 @@ msgid "trolleybus" msgstr "τρόλεϊ" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFFGE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8963,6 +9957,7 @@ msgid "busstop" msgstr "στάση" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiqLy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8972,6 +9967,7 @@ msgid "minibus" msgstr "μικρό λεωφορείο" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjeDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8981,6 +9977,7 @@ msgid "ambulance" msgstr "ασθενοφόρο" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fHERr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8990,6 +9987,7 @@ msgid "fire engine" msgstr "πυροσβεστικό όχημα" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bgbGa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8999,6 +9997,7 @@ msgid "police car" msgstr "περιπολικό" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMPG9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9008,6 +10007,7 @@ msgid "police car2" msgstr "επερχόμενο περιπολικό" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xVRoq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9017,6 +10017,7 @@ msgid "taxi" msgstr "ταξί" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hvAxP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9026,6 +10027,7 @@ msgid "taxi2" msgstr "επερχόμενο ταξί" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7EjBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9035,6 +10037,7 @@ msgid "car" msgstr "αυτοκίνητο" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VAENQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9044,6 +10047,7 @@ msgid "car2" msgstr "επερχόμενο αυτοκίνητο" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F53eT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9053,6 +10057,7 @@ msgid "car3" msgstr "όχημα αναψυχής" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ky66X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9062,6 +10067,7 @@ msgid "truck2" msgstr "φορτηγό διανομής" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8soAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9071,6 +10077,7 @@ msgid "lorry" msgstr "αρθρωτό φορτηγό" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Jwdgy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9080,6 +10087,7 @@ msgid "tractor" msgstr "ελκυστήρας" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xBCEM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9089,6 +10097,7 @@ msgid "monorail" msgstr "μονότροχος" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF5em #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9098,6 +10107,7 @@ msgid "mountain railway" msgstr "ορεινός σιδηρόδρομος" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFS7w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9107,6 +10117,7 @@ msgid "suspension railway" msgstr "κρεμαστός σιδηρόδρομος" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw2kG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9116,6 +10127,7 @@ msgid "mountain cableway" msgstr "ορεινός σιδηρόδρομος με καλώδιο" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Kee #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9125,6 +10137,7 @@ msgid "aerial tramway" msgstr "εναέριος τροχιόδρομος" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iT3XR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9134,6 +10147,7 @@ msgid "ship" msgstr "πλοίο" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UGEtk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9143,6 +10157,7 @@ msgid "rowboat" msgstr "βάρκα με κουπιά" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eBgos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9152,6 +10167,7 @@ msgid "speedboat" msgstr "ταχύπλοο" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFcdF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9161,6 +10177,7 @@ msgid "traffic light" msgstr "οριζόντιος σηματοδότης" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nV9zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9170,6 +10187,7 @@ msgid "traffic light2" msgstr "κάθετος σηματοδότης" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JaFGo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9179,6 +10197,7 @@ msgid "construction" msgstr "υπό κατασκευή" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oixqW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9188,6 +10207,7 @@ msgid "rotating light" msgstr "περιστρεφόμενος φάρος περιπολικού" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGDmx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9197,6 +10217,7 @@ msgid "triangular flag" msgstr "τριγωνική σημαία" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FCxDK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9206,6 +10227,7 @@ msgid "door" msgstr "θύρα" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dAJJp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9215,6 +10237,7 @@ msgid "no entry sign" msgstr "σύμβολο απαγόρευσης εισόδου" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H2dFa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9224,6 +10247,7 @@ msgid "smoking" msgstr "κάπνισμα" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ReEtE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9233,6 +10257,7 @@ msgid "no smoking" msgstr "απαγορεύεται το κάπνισμα" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owPyG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9242,6 +10267,7 @@ msgid "litter" msgstr "ρίψη απορριμάτων" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qXxK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9251,6 +10277,7 @@ msgid "do not litter" msgstr "όχι απορρίμματα" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZjTkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9260,6 +10287,7 @@ msgid "potable water" msgstr "πόσιμο νερό" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sbTAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9269,6 +10297,7 @@ msgid "non-potable water" msgstr "μη πόσιμο νερό" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KZmCA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9278,6 +10307,7 @@ msgid "bike" msgstr "ποδήλατο" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RECxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9287,6 +10317,7 @@ msgid "no bicycles" msgstr "απαγορεύονται τα ποδήλατα" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGCMF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9296,6 +10327,7 @@ msgid "bicyclist" msgstr "ποδηλάτης" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P3F9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9305,6 +10337,7 @@ msgid "bicyclist2" msgstr "ποδηλάτης βουνών" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4Jk7j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9314,6 +10347,7 @@ msgid "walking" msgstr "πεζοπόρος" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMwUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9323,6 +10357,7 @@ msgid "no pedestrians" msgstr "απαγορεύονται οι πεζοί" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfRvX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9332,6 +10367,7 @@ msgid "crosswalk" msgstr "διάβαση πεζών" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5bTta #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9341,6 +10377,7 @@ msgid "mens" msgstr "άνδρες" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DkTJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9350,6 +10387,7 @@ msgid "womens" msgstr "γυναίκες" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fyZ5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9359,6 +10397,7 @@ msgid "restroom" msgstr "δημόσια τουαλέτα" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. waXZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9368,6 +10407,7 @@ msgid "baby2" msgstr "μωρό2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7j9FT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9377,6 +10417,7 @@ msgid "toilet" msgstr "τουαλέτα" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2GY7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9386,6 +10427,7 @@ msgid "toilet2" msgstr "αποχωρητήριο" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WrCWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9395,6 +10437,7 @@ msgid "shower" msgstr "ντουζιέρα" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g545x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9404,6 +10447,7 @@ msgid "bath" msgstr "μπάνιο" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. miVDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9413,6 +10457,7 @@ msgid "bathtub" msgstr "λουτήρας" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXMUC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9422,6 +10467,7 @@ msgid "passport" msgstr "έλεγχος διαβατηρίων" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EcdFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9431,6 +10477,7 @@ msgid "customs" msgstr "τελωνείο" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rR2Xw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9440,6 +10487,7 @@ msgid "baggage" msgstr "αποσκευές" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pxsMt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9449,6 +10497,7 @@ msgid "left luggage" msgstr "φύλαξη αποσκευών" #. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LZEAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9458,6 +10507,7 @@ msgid "feast" msgstr "πλούσιο γεύμα" #. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PWmbQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9467,6 +10517,7 @@ msgid "smiling3" msgstr "χαμόγελο3" #. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CeamS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9476,6 +10527,7 @@ msgid "frowning2" msgstr "κατσούφιασμα2" #. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vhzbs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9485,6 +10537,7 @@ msgid "detective" msgstr "αστυνομικός" #. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ae2cr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9494,6 +10547,7 @@ msgid "sleep" msgstr "ύπνος" #. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Xuc2A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9503,6 +10557,7 @@ msgid "suit" msgstr "κουστούμι" #. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AkeBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9512,6 +10567,7 @@ msgid "head" msgstr "κεφάλι" #. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cf525 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9521,6 +10577,7 @@ msgid "golf" msgstr "γκολφ" #. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. As3GE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9530,6 +10587,7 @@ msgid "weight lifter" msgstr "αρσιβαρίστας" #. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDCyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9539,6 +10597,7 @@ msgid "car4" msgstr "αυτοκίνητο4" #. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MoqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9548,6 +10607,7 @@ msgid "motorcycle" msgstr "μηχανή" #. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gNBn5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9557,6 +10617,7 @@ msgid "finger" msgstr "δάκτυλο" #. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHWD9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9566,6 +10627,7 @@ msgid "spock" msgstr "χαιρετισμός Σποκ" #. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ati77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9575,6 +10637,7 @@ msgid "hand2" msgstr "χέρι2" #. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ADML #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9584,6 +10647,7 @@ msgid "eye" msgstr "μάτι" #. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7WCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9593,6 +10657,7 @@ msgid "bubble" msgstr "φυσαλίδα" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7FoF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9602,6 +10667,7 @@ msgid "bubble4" msgstr "φυσαλίδα4" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. djWbu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9611,6 +10677,7 @@ msgid "hole" msgstr "τρύπα" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGMoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9620,6 +10687,7 @@ msgid "sunglasses" msgstr "γυαλιά ηλίου" #. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fq7Cq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9629,6 +10697,7 @@ msgid "shop" msgstr "ψώνια" #. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eQaW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9638,6 +10707,7 @@ msgid "chipmunk" msgstr "σκιουράκι" #. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yoo9T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9647,6 +10717,7 @@ msgid "dove" msgstr "περιστέρι" #. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uyg9S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9656,6 +10727,7 @@ msgid "spider" msgstr "αράχνη" #. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DPtYj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9665,6 +10737,7 @@ msgid "web" msgstr "ιστός" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UaQDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9674,6 +10747,7 @@ msgid "rosette" msgstr "κονκάρδα" #. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SAxJc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9683,6 +10757,7 @@ msgid "pepper" msgstr "πιπέρι" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3WpkF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9692,6 +10767,7 @@ msgid "plate" msgstr "πιάτο με πιρούνι και μαχαίρι" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvA3Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9701,6 +10777,7 @@ msgid "map" msgstr "χάρτης" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PU3q7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9710,6 +10787,7 @@ msgid "mountain2" msgstr "βουνό2" #. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9CR2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9719,6 +10797,7 @@ msgid "camping" msgstr "κάμπινγκ" #. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QQU86 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9728,6 +10807,7 @@ msgid "beach" msgstr "ακτή" #. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3dKM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9737,6 +10817,7 @@ msgid "desert" msgstr "έρημος" #. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFHXi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9746,6 +10827,7 @@ msgid "island" msgstr "νησί" #. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rB6rV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9755,6 +10837,7 @@ msgid "park" msgstr "πάρκο" #. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtGDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9764,6 +10847,7 @@ msgid "stadium" msgstr "στάδιο" #. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9UYRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9773,6 +10857,7 @@ msgid "museum" msgstr "μουσείο" #. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TU5KH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9782,6 +10867,7 @@ msgid "crane" msgstr "γερανός" #. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybjvN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9791,6 +10877,7 @@ msgid "houses" msgstr "σπίτια" #. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TEAtW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9800,6 +10887,7 @@ msgid "house3" msgstr "σπίτι3" #. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rjmXE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9809,6 +10897,7 @@ msgid "city" msgstr "πόλη" #. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gdgnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9818,6 +10907,7 @@ msgid "motorway" msgstr "αυτοκινητόδρομος" #. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNZp2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9827,6 +10917,7 @@ msgid "track" msgstr "σιδηροδρομική γραμμή" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDKF2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9836,6 +10927,7 @@ msgid "drum" msgstr "βαρέλι" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KG2xi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9845,6 +10937,7 @@ msgid "ship2" msgstr "πλοίο2" #. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfqZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9854,6 +10947,7 @@ msgid "motor boat" msgstr "βενζινάκατος" #. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7r8K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9863,6 +10957,7 @@ msgid "airplane2" msgstr "αεροπλάνο2" #. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FTJfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9872,6 +10967,7 @@ msgid "departure" msgstr "αναχώρηση αεροπλάνου" #. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CwiZi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9881,6 +10977,7 @@ msgid "arrival" msgstr "άφιξη αεροπλάνου" #. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5BbRQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9890,6 +10987,7 @@ msgid "satellite" msgstr "δορυφόρος" #. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GePUa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9899,6 +10997,7 @@ msgid "bell2" msgstr "κουδούνι2" #. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N3XKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9908,6 +11007,7 @@ msgid "clock" msgstr "ρολόι" #. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vC2BF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9917,6 +11017,7 @@ msgid "thermometer" msgstr "θερμόμετρο" #. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eDCCS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9926,6 +11027,7 @@ msgid "cloudy" msgstr "συννεφιασμένος" #. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yuxDV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9935,6 +11037,7 @@ msgid "cloudy2" msgstr "συννεφιασμένος2" #. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SwLUG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9944,6 +11047,7 @@ msgid "rainy" msgstr "βροχερός" #. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uBa2e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9953,6 +11057,7 @@ msgid "storm" msgstr "καταιγίδα" #. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f3Sbb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9962,6 +11067,7 @@ msgid "snow" msgstr "χιόνι" #. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. boe8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9971,6 +11077,7 @@ msgid "lightning" msgstr "σύννεφο με κεραυνό" #. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RS8Wb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9980,6 +11087,7 @@ msgid "tornado" msgstr "ανεμοστρόβιλος" #. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqDhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9989,6 +11097,7 @@ msgid "fog" msgstr "ομίχλη" #. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTTqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9998,6 +11107,7 @@ msgid "wind" msgstr "άνεμος" #. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7X7bW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10007,6 +11117,7 @@ msgid "ribbon" msgstr "κορδέλα" #. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqApZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10016,6 +11127,7 @@ msgid "ticket2" msgstr "εισιτήριο2" #. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLTVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10025,6 +11137,7 @@ msgid "medal2" msgstr "μετάλλιο2" #. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uT4sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10034,6 +11147,7 @@ msgid "medal" msgstr "μετάλλιο" #. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EszEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10043,6 +11157,7 @@ msgid "joystick" msgstr "παιχνιδοχειριστήριο" #. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wY9cB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10052,6 +11167,7 @@ msgid "picture" msgstr "πλαίσιο με εικόνα" #. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RWFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10061,6 +11177,7 @@ msgid "microphone2" msgstr "μικρόφωνο2" #. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FNDDe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10070,6 +11187,7 @@ msgid "slider" msgstr "ολισθητής" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HRvG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10079,6 +11197,7 @@ msgid "control" msgstr "στοιχείο ελέγχου" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DunGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10088,6 +11207,7 @@ msgid "computer2" msgstr "υπολογιστής2" #. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5i9iG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10097,6 +11217,7 @@ msgid "printer" msgstr "εκτυπωτής" #. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCiTV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10106,6 +11227,7 @@ msgid "mouse3" msgstr "ποντίκι3" #. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kr6mD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10115,6 +11237,7 @@ msgid "trackball" msgstr "ιχνόσφαιρα" #. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a7M8c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10124,6 +11247,7 @@ msgid "film" msgstr "ταινία" #. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5XEHv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10133,6 +11257,7 @@ msgid "projector" msgstr "προβολέας" #. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e6d8k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10142,6 +11267,7 @@ msgid "flash" msgstr "κάμερα με αναλαμπή" #. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 85ZZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10151,6 +11277,7 @@ msgid "candle" msgstr "κερί" #. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Roj4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10160,6 +11287,7 @@ msgid "newspaper2" msgstr "εφημερίδα2" #. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGGrV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10169,6 +11297,7 @@ msgid "label" msgstr "ετικέτα" #. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MtcT9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10178,6 +11307,7 @@ msgid "ballot" msgstr "κάλπη" #. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVhur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10187,6 +11317,7 @@ msgid "pen2" msgstr "στυλό2" #. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10196,6 +11327,7 @@ msgid "pen" msgstr "στυλό" #. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMFPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10205,6 +11337,7 @@ msgid "paintbrush" msgstr "πινέλο" #. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oj4qT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10214,6 +11347,7 @@ msgid "crayon" msgstr "κηρομπογιά" #. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mFoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10223,6 +11357,7 @@ msgid "index" msgstr "διαχωριστικά καρτών" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4vrvA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10232,6 +11367,7 @@ msgid "notepad" msgstr "σημειωματάριο" #. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fjcB6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10241,6 +11377,7 @@ msgid "calendar3" msgstr "ημερολόγιο3" #. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwrwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10250,6 +11387,7 @@ msgid "paperclip2" msgstr "συνδετήρας2" #. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zm6R6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10259,6 +11397,7 @@ msgid "box" msgstr "κουτί" #. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D9Ev3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10268,6 +11407,7 @@ msgid "cabinet" msgstr "ερμάριο" #. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rhsi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10277,6 +11417,7 @@ msgid "wastebasket" msgstr "καλάθι αχρήστων" #. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i498o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10286,6 +11427,7 @@ msgid "key2" msgstr "κλειδί2" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDHj7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10295,6 +11437,7 @@ msgid "hammer and wrench" msgstr "σφυρί και κλειδί" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnaCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10304,6 +11447,7 @@ msgid "knife2" msgstr "στιλέτο2" #. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCXRd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10313,6 +11457,7 @@ msgid "shield" msgstr "ασπίδα" #. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F9G5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10322,6 +11467,7 @@ msgid "clamp" msgstr "σφιγκτήρας" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g4DGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10331,6 +11477,7 @@ msgid "bed" msgstr "κρεβάτι" #. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XnFom #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10340,6 +11487,7 @@ msgid "couch" msgstr "καναπές" #. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R8EvG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10349,6 +11497,7 @@ msgid "om" msgstr "ομ" #. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETWok #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10358,6 +11507,7 @@ msgid "pause" msgstr "παύση" #. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6Fkq7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10367,6 +11517,7 @@ msgid "stop2" msgstr "διακοπή2" #. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PApbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10376,6 +11527,7 @@ msgid "record" msgstr "εγγραφή" #. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hytrL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10385,6 +11537,7 @@ msgid "flag" msgstr "σημαία" #. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mBjRj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10394,6 +11547,7 @@ msgid "flag2" msgstr "σημαία2" #. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBXU7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10403,6 +11557,7 @@ msgid "checkbox4" msgstr "πλαίσιο ελέγχου4" #. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. htBDW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10412,6 +11567,7 @@ msgid "boys" msgstr "αγόρια" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MNHt2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10421,6 +11577,7 @@ msgid "information3" msgstr "πληροφορίες3" #. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9wBWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10430,6 +11587,7 @@ msgid "girls" msgstr "κορίτσια" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wpUD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10439,6 +11597,7 @@ msgid "airplane4" msgstr "αεροπλάνο4" #. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZpeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10448,6 +11607,7 @@ msgid "locomotive2" msgstr "μηχανή τρένου2" #. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RCBUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10457,6 +11617,7 @@ msgid "airplane3" msgstr "αεροπλάνο3" #. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEzt8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10466,6 +11627,7 @@ msgid "fire engine2" msgstr "πυροσβεστικό όχημα2" #. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5E5qt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10475,6 +11637,7 @@ msgid "airplane5" msgstr "αεροπλάνο5" #. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YCGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10484,6 +11647,7 @@ msgid "airplane6" msgstr "αεροπλάνο6" #. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V5pj8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10493,6 +11657,7 @@ msgid "bubble5" msgstr "φυσαλίδα5" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yp5bD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10502,6 +11667,7 @@ msgid "bubble6" msgstr "φυσαλίδα6" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FFx4K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10511,6 +11677,7 @@ msgid "bubble7" msgstr "φυσαλίδα7" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JEqPj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10520,6 +11687,7 @@ msgid "chart5" msgstr "χάρτης5" #. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LNFqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10529,6 +11697,7 @@ msgid "page4" msgstr "σελίδα4" #. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zi4B5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10538,6 +11707,7 @@ msgid "writing2" msgstr "γραφή2" #. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r8Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10547,6 +11717,7 @@ msgid "rays" msgstr "ακτίνες" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Zvkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10556,6 +11727,7 @@ msgid "notes3" msgstr "νότες3" #. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gYeEg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10565,6 +11737,7 @@ msgid "circle3" msgstr "κύκλος3" #. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iywvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10574,6 +11747,7 @@ msgid "notes4" msgstr "νότες4" #. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESTxC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10583,6 +11757,7 @@ msgid "book" msgstr "βιβλίο" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qF7am #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10592,6 +11767,7 @@ msgid "font" msgstr "γραμματοσειρά" #. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZSeGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10601,6 +11777,7 @@ msgid "circle4" msgstr "κύκλος4" #. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VMMh9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10610,6 +11787,7 @@ msgid "bullhorn" msgstr "τηλεβόας" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EvEb4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10619,6 +11797,7 @@ msgid "bullhorn2" msgstr "τηλεβόας2" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AtkEf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10628,6 +11807,7 @@ msgid "receiver2" msgstr "ακουστικό τηλεφώνου2" #. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EgspW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10637,6 +11817,7 @@ msgid "phone3" msgstr "τηλέφωνο3" #. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WXomE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10646,6 +11827,7 @@ msgid "receiver4" msgstr "ακουστικό τηλεφώνου2" #. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. emFc7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10655,6 +11837,7 @@ msgid "receiver3" msgstr "ακουστικό τηλεφώνου3" #. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HdoYh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10664,6 +11847,7 @@ msgid "phone4" msgstr "τηλέφωνο4" #. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 335BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10673,6 +11857,7 @@ msgid "left4" msgstr "μαύρος αριστερός δείκτης" #. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ubunD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10682,6 +11867,7 @@ msgid "ok2" msgstr "εντάξει2" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YbN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10691,6 +11877,7 @@ msgid "left5" msgstr "μαύρος αριστερός δείκτης5" #. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26mFx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10700,6 +11887,7 @@ msgid "rays2" msgstr "ακτίνες2" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YxMaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10709,6 +11897,7 @@ msgid "right4" msgstr "μαύρος δεξιός δείκτης4" #. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RHxMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10718,6 +11907,7 @@ msgid "down3" msgstr "δείκτης παλάμης προς τα κάτω2" #. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Feod4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10727,6 +11917,7 @@ msgid "up3" msgstr "δείκτης παλάμης προς τα πάνω3" #. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vWrdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10736,6 +11927,7 @@ msgid "droplet2" msgstr "σταγόνα2" #. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tzhR8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10745,6 +11937,7 @@ msgid "synthesizer" msgstr "συνθεσάιζερ" #. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpEFc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10754,6 +11947,7 @@ msgid "bouquet2" msgstr "μπουκέτο2" #. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBDE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10763,6 +11957,7 @@ msgid "heart2" msgstr "καρδιά2" #. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kWWTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10772,6 +11967,7 @@ msgid "pirate" msgstr "πειρατής" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lk3GC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10781,6 +11977,7 @@ msgid "modem" msgstr "μόντεμ" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CYnVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10790,6 +11987,7 @@ msgid "no piracy" msgstr "χωρίς πειρατεία" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MngCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10799,6 +11997,7 @@ msgid "marks chapter" msgstr "τάγμα Αγίου Μάρκου" #. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tA9Nr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10808,6 +12007,7 @@ msgid "Celtic cross" msgstr "Κελτικός σταυρός" #. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TbsbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10817,6 +12017,7 @@ msgid "down4" msgstr "λευκός δείκτης παλάμης προς τα κάτω" #. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sh7hb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10826,6 +12027,7 @@ msgid "envelope4" msgstr "φάκελος4" #. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6AKdz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10835,6 +12037,7 @@ msgid "envelope2" msgstr "φάκελος2" #. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVBZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10844,6 +12047,7 @@ msgid "rays3" msgstr "ακτίνες3" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teGE4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10853,6 +12057,7 @@ msgid "pencil4" msgstr "μολύβι4" #. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvLQc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10862,6 +12067,7 @@ msgid "envelope3" msgstr "φάκελος3" #. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ED7mw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10871,6 +12077,7 @@ msgid "tack" msgstr "πινέζα" #. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KE6gJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10880,6 +12087,7 @@ msgid "envelope5" msgstr "φάκελος5" #. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npC85 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10889,6 +12097,7 @@ msgid "mobile2" msgstr "κινητό2" #. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GoddF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10898,6 +12107,7 @@ msgid "envelope6" msgstr "φάκελος6" #. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVJqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10907,6 +12117,7 @@ msgid "left6" msgstr "μαύρος αριστερός δείκτης6" #. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v5Ngu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10916,6 +12127,7 @@ msgid "right5" msgstr "λευκός δεξιός δείκτης5" #. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cqs44 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10925,6 +12137,7 @@ msgid "maximize" msgstr "μεγιστοποίηση" #. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a8Ton #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10934,6 +12147,7 @@ msgid "overlap" msgstr "επικάλυψη" #. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jZs9w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10943,6 +12157,7 @@ msgid "page2" msgstr "σελίδα2" #. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ejx3h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10952,6 +12167,7 @@ msgid "pages" msgstr "σελίδες" #. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Fp3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10961,6 +12177,7 @@ msgid "arrows" msgstr "βέλη" #. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bFSAy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10970,6 +12187,7 @@ msgid "font2" msgstr "γραμματοσειρά2" #. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KeAPT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10979,6 +12197,7 @@ msgid "minimize" msgstr "ελαχιστοποίηση" #. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWAh4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10988,6 +12207,7 @@ msgid "cancel" msgstr "ακύρωση" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CpvEL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10997,6 +12217,7 @@ msgid "window" msgstr "παράθυρο" #. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9MFBE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11006,6 +12227,7 @@ msgid "empty page" msgstr "κενή σελίδα" #. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4fcuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11015,6 +12237,7 @@ msgid "empty document" msgstr "κενό έγγραφο" #. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hQp56 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11024,6 +12247,7 @@ msgid "empty pages" msgstr "κενές σελίδες" #. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8N6C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11033,6 +12257,7 @@ msgid "document" msgstr "έγγραφο" #. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MaUGt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11042,6 +12267,7 @@ msgid "empty note page" msgstr "κενή σελίδα σημείωσης" #. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7w4gh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11051,6 +12277,7 @@ msgid "note pad" msgstr "σημειωματάριο" #. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AE3mL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11060,6 +12287,7 @@ msgid "note3" msgstr "σημείωση3" #. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5aCDm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11069,6 +12297,7 @@ msgid "empty note pad" msgstr "κενό σημειωματάριο" #. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDRqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11078,6 +12307,7 @@ msgid "note page" msgstr "σελίδα σημείωσης" #. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FdBv4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11087,6 +12317,7 @@ msgid "optical disc" msgstr "οπτικός δίσκος" #. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ghxv6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11096,6 +12327,7 @@ msgid "folder3" msgstr "φάκελος3" #. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gwq6Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11105,6 +12337,7 @@ msgid "right6" msgstr "μαύρος δεξιός δείκτης6" #. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V9USD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11114,6 +12347,7 @@ msgid "folder4" msgstr "φάκελος4" #. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wb5pZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11123,6 +12357,7 @@ msgid "empty note" msgstr "κενή σημείωση" #. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2DTcZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11132,6 +12367,7 @@ msgid "folder5" msgstr "φάκελος5" #. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9icB8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11141,6 +12377,7 @@ msgid "frame" msgstr "πλαίσιο με χ" #. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2zYBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11150,6 +12387,7 @@ msgid "frame2" msgstr "πλαίσιο2" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CWPgm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11159,6 +12397,7 @@ msgid "document2" msgstr "έγγραφο2" #. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W5ZZb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11168,6 +12407,7 @@ msgid "document3" msgstr "έγγραφο3" #. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BR5B8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11177,6 +12417,7 @@ msgid "document4" msgstr "έγγραφο4" #. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iWFAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11186,6 +12427,7 @@ msgid "printer2" msgstr "εκτυπωτής2" #. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CmW6a #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11195,6 +12437,7 @@ msgid "fax2" msgstr "φαξ2" #. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u4fMX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11204,6 +12447,7 @@ msgid "mouse4" msgstr "ποντίκι4" #. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YM2Wi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11213,6 +12457,7 @@ msgid "pc" msgstr "υπολογιστής" #. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCEtj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11222,6 +12467,7 @@ msgid "screen" msgstr "οθόνη" #. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dxgBq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11231,6 +12477,7 @@ msgid "mouse5" msgstr "ποντίκι5" #. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2kWQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11240,6 +12487,7 @@ msgid "hard disk" msgstr "σκληρός δίσκος" #. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zVUTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11249,6 +12497,7 @@ msgid "calculator" msgstr "αριθμομηχανή" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vxsZg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11258,6 +12507,7 @@ msgid "cartridge" msgstr "κασέτα" #. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CWzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11267,6 +12517,7 @@ msgid "floppy2" msgstr "δισκέτα2" #. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SxL8M #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11276,6 +12527,7 @@ msgid "floppy3" msgstr "δισκέτα3" #. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYzF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11285,6 +12537,7 @@ msgid "keyboard2" msgstr "πληκτρολόγιο2" #. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63xqd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11294,6 +12547,7 @@ msgid "victory2" msgstr "σήμα νίκης2" #. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nnqCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11303,6 +12557,7 @@ msgid "network" msgstr "δίκτυο" #. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jTG2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11312,6 +12567,7 @@ msgid "floppy4" msgstr "δισκέτα4" #. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cK4DP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11321,6 +12577,7 @@ msgid "lips" msgstr "χείλη" #. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. maQCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11330,6 +12587,7 @@ msgid "keyboard3" msgstr "πληκτρολόγιο3" #. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gxjyq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11339,6 +12597,7 @@ msgid "down5" msgstr "μαύρος δείκτης παλάμης προς τα κάτω5" #. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzdRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11348,6 +12607,7 @@ msgid "down6" msgstr "μαύρος δείκτης παλάμης προς τα κάτω6" #. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. S5d7x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11357,6 +12617,7 @@ msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικός" #. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g3tfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11366,6 +12627,7 @@ msgid "rosette2" msgstr "κονκάρδα2" #. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i4YCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11375,6 +12637,7 @@ msgid "pennant" msgstr "λάβαρο" #. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBDRo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11384,6 +12647,7 @@ msgid "up4" msgstr "μαύρος δείκτης προς τα πάνω" #. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pc5KV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11393,6 +12657,7 @@ msgid "up5" msgstr "μαύρος δείκτης προς τα πάνω" #. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2A8Yp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11402,6 +12667,7 @@ msgid "pennant2" msgstr "λάβαρο2" #. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ew6So #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11411,6 +12677,7 @@ msgid "feast2" msgstr "δείπνο2" #. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AJpzE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11420,6 +12687,7 @@ msgid "no2" msgstr "όχι2" #. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SqfKC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11429,6 +12697,7 @@ msgid "hand3" msgstr "παλάμη3" #. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EAvq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11438,6 +12707,7 @@ msgid "yes2" msgstr "ναι2" #. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EBpBK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11447,6 +12717,7 @@ msgid "speaker2" msgstr "ηχείο2" #. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v3jrY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11456,6 +12727,7 @@ msgid "Latin cross2" msgstr "λατινικός σταυρός2" #. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QhPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11465,6 +12737,7 @@ msgid "Latin cross3" msgstr "λατινικός σταυρός3" #. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. y9uLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11474,6 +12747,7 @@ msgid "speaker3" msgstr "ηχείο3" #. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXfff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11483,6 +12757,7 @@ msgid "bell3" msgstr "κουδούνι3" #. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rq3dA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11492,6 +12767,7 @@ msgid "sun2" msgstr "ήλιος2" #. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. etzs6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11501,6 +12777,7 @@ msgid "prohibited" msgstr "απαγόρευση" #. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Qiqnn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11510,6 +12787,7 @@ msgid "triangle3" msgstr "τρίγωνο3" #. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NxoaJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11519,6 +12797,7 @@ msgid "bubble3" msgstr "φυσαλίδα3" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ccFjf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11528,6 +12807,7 @@ msgid "speaker4" msgstr "ηχείο4" #. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8Hg3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11537,6 +12817,7 @@ msgid "bubble8" msgstr "φυσαλίδα8" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJdG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11546,6 +12827,7 @@ msgid "rays4" msgstr "ακτίνες4" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQe2w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11555,6 +12837,7 @@ msgid "lightning2" msgstr "κεραυνός2" #. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ySPbT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11564,6 +12847,7 @@ msgid "bubble9" msgstr "φυσαλίδα9" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ti5Gc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11573,6 +12857,7 @@ msgid "checkbox5" msgstr "πλαίσιο ελέγχου5" #. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K9FkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11582,6 +12867,7 @@ msgid "check mark4" msgstr "σημάδι ελέγχου χ4" #. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fxebH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11591,6 +12877,7 @@ msgid "bubble2" msgstr "φυσαλίδα2" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mQ7Sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11600,6 +12887,7 @@ msgid "x4" msgstr "x4" #. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HADvf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11609,6 +12897,7 @@ msgid "bubble10" msgstr "φυσαλίδα10" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgYR4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11618,6 +12907,7 @@ msgid "checkbox6" msgstr "πλαίσιο ελέγχου χ5" #. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3B4F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11627,6 +12917,7 @@ msgid "check mark5" msgstr "σημάδι ελέγχου νι5" #. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11636,6 +12927,7 @@ msgid "hugging" msgstr "αγκαλιά" #. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGVSq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11645,6 +12937,7 @@ msgid "thinking" msgstr "σκέψη" #. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YWnjW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11654,6 +12947,7 @@ msgid "eye roll" msgstr "κίνηση ματιού" #. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eahZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11663,6 +12957,7 @@ msgid "zipper" msgstr "φερμουάρ" #. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UEkgj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11672,6 +12967,7 @@ msgid "upside-down" msgstr "ανάποδα" #. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NHvD5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11681,6 +12977,7 @@ msgid "money3" msgstr "χρήματα3" #. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNpdb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11690,6 +12987,7 @@ msgid "thermometer2" msgstr "θερμόμετρο2" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7baC2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11699,6 +12997,7 @@ msgid "bandage" msgstr "επίδεσμος" #. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZgGL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11708,6 +13007,7 @@ msgid "nerd" msgstr "σπασίκλας" #. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GdDbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11717,6 +13017,7 @@ msgid "robot" msgstr "ρομπότ" #. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GANQW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11726,6 +13027,7 @@ msgid "skin1" msgstr "δέρμα1" #. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gbDCJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11735,6 +13037,7 @@ msgid "skin2" msgstr "δέρμα2" #. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SCAhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11744,6 +13047,7 @@ msgid "skin3" msgstr "δέρμα3" #. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 73nmB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11753,6 +13057,7 @@ msgid "skin4" msgstr "δέρμα4" #. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xD2SM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11762,6 +13067,7 @@ msgid "skin5" msgstr "δέρμα5" #. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqz8D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11771,6 +13077,7 @@ msgid "horns" msgstr "κόρνες" #. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UZABL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11780,6 +13087,7 @@ msgid "beads" msgstr "κομποσκοίνι" #. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwHn4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11789,6 +13097,7 @@ msgid "lion" msgstr "λιοντάρι" #. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AsQ5Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11798,6 +13107,7 @@ msgid "unicorn" msgstr "μονόκερος" #. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wE3ZV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11807,6 +13117,7 @@ msgid "turkey" msgstr "γαλοπούλα" #. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygHYG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11816,6 +13127,7 @@ msgid "crab" msgstr "καρκίνος" #. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eCLRs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11825,6 +13137,7 @@ msgid "scorpion" msgstr "σκορπιός" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rapv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11834,6 +13147,7 @@ msgid "cheese" msgstr "τυρί" #. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G77U6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11843,6 +13157,7 @@ msgid "hot dog" msgstr "λουκάνικο1" #. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. adkNd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11852,6 +13167,7 @@ msgid "taco" msgstr "τάκος" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iznZM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11861,6 +13177,7 @@ msgid "burrito" msgstr "μπουρίτο" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EpADQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11870,6 +13187,7 @@ msgid "popcorn" msgstr "ποπκορν" #. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjEyK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11879,6 +13197,7 @@ msgid "party4" msgstr "γιορτή4" #. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rK7h3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11888,6 +13207,7 @@ msgid "amphora" msgstr "αμφορέας" #. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GAMLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11897,6 +13217,7 @@ msgid "mosque" msgstr "τζαμί" #. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iqBVa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11906,6 +13227,7 @@ msgid "synagogue" msgstr "συναγωγή" #. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3rTFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11915,6 +13237,7 @@ msgid "Kaaba" msgstr "Κάαμπα" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnWWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11924,6 +13247,7 @@ msgid "volleyball" msgstr "πετοσφαίριση" #. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BLab9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11933,6 +13257,7 @@ msgid "cricket" msgstr "κρίκετ" #. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Gshv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11942,6 +13267,7 @@ msgid "hockey2" msgstr "χόκεϊ2" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P8BNH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11951,6 +13277,7 @@ msgid "hockey" msgstr "χόκεϊ" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sjezt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11960,6 +13287,7 @@ msgid "ping pong" msgstr "πινγκ πονγκ" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCCrH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11969,6 +13297,7 @@ msgid "badminton" msgstr "αντιπτέριση" #. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HpJnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11978,6 +13307,7 @@ msgid "bow" msgstr "τόξο" #. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EhGbP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11987,6 +13317,7 @@ msgid "worship" msgstr "λατρεία" #. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VJK9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11996,6 +13327,7 @@ msgid "menorah" msgstr "μενορά" #. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZEUxq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12005,6 +13337,7 @@ msgid "lol" msgstr "ξεκαρδίζομαι" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9dmGD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12014,6 +13347,7 @@ msgid "drool" msgstr "σαλιάρης" #. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFDoH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12023,6 +13357,7 @@ msgid "nausea" msgstr "ναυτία" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2kqb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12032,6 +13367,7 @@ msgid "sneeze" msgstr "φτάρνισμα" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eqg7B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12041,6 +13377,7 @@ msgid "cowboy" msgstr "γελαδάρης" #. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECess #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12050,6 +13387,7 @@ msgid "clown" msgstr "κλόουν" #. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kGYvx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12059,6 +13397,7 @@ msgid "liar" msgstr "ψεύτης" #. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vm8HH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12068,6 +13407,7 @@ msgid "prince" msgstr "πρίγκιπας" #. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cUf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12077,6 +13417,7 @@ msgid "groom" msgstr "γαμπρός" #. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2z7dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12086,6 +13427,7 @@ msgid "pregnant" msgstr "έγκυος" #. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2G73S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12095,6 +13437,7 @@ msgid "mrs. claus" msgstr "Αγία Βασίλαινα" #. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMAKw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12104,6 +13447,7 @@ msgid "facepalm" msgstr "παλάμη στο πρόσωπο" #. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfLEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12113,6 +13457,7 @@ msgid "shrugging" msgstr "σήκωμα ώμων" #. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LunYv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12122,6 +13467,7 @@ msgid "dancer2" msgstr "χορευτής2" #. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3rnK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12131,6 +13477,7 @@ msgid "fencer" msgstr "ξιφομάχος" #. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GWy2x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12140,6 +13487,7 @@ msgid "gymnast" msgstr "γυμναστής" #. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDcBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12149,6 +13497,7 @@ msgid "wrestling" msgstr "πάλη" #. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d98om #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12158,6 +13507,7 @@ msgid "water polo" msgstr "υδατοσφαίριση" #. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUX53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12167,6 +13517,7 @@ msgid "handball" msgstr "χειροσφαίριση" #. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxAWV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12176,6 +13527,7 @@ msgid "juggling" msgstr "ζογκλέρ" #. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ydPAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12185,6 +13537,7 @@ msgid "selfie" msgstr "αυτοφωτογράφηση" #. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hCFfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12194,6 +13547,7 @@ msgid "good luck" msgstr "καλή τύχη" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cXaXX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12203,6 +13557,7 @@ msgid "call" msgstr "κλήση" #. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAjqc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12212,6 +13567,7 @@ msgid "fist3" msgstr "γροθιά3" #. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5CCT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12221,6 +13577,7 @@ msgid "fist4" msgstr "γροθιά4" #. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ix9At #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12230,6 +13587,7 @@ msgid "hand4" msgstr "παλάμη4" #. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9fHKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12239,6 +13597,7 @@ msgid "handshake" msgstr "χειραψία" #. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gm7FZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12248,6 +13607,7 @@ msgid "black heart" msgstr "μαύρη καρδιά" #. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2NjPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12257,6 +13617,7 @@ msgid "gorilla" msgstr "γορίλας" #. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KTrLE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12266,6 +13627,7 @@ msgid "fox" msgstr "αλεπού" #. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFm9Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12275,6 +13637,7 @@ msgid "deer" msgstr "ελάφι" #. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vH7xA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12284,6 +13647,7 @@ msgid "rhinoceros" msgstr "ρινόκερος" #. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. La26G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12293,6 +13657,7 @@ msgid "bat" msgstr "ρόπαλο" #. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5zoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12302,6 +13667,7 @@ msgid "eagle" msgstr "αετός" #. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6pBEy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12311,6 +13677,7 @@ msgid "duck" msgstr "πάπια" #. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5WB2J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12320,6 +13687,7 @@ msgid "owl" msgstr "κουκουβάγια" #. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mTdZD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12329,6 +13697,7 @@ msgid "lizard" msgstr "σαύρα" #. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGPa7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12338,6 +13707,7 @@ msgid "shark" msgstr "καρχαρίας" #. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9st9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12347,6 +13717,7 @@ msgid "shrimp" msgstr "γαρίδα" #. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLzdC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12356,6 +13727,7 @@ msgid "squid" msgstr "καλαμάρι" #. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABYeM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12365,6 +13737,7 @@ msgid "butterfly" msgstr "πεταλούδα" #. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8zbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12374,6 +13747,7 @@ msgid "flower2" msgstr "λουλούδι2" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rhEXe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12383,6 +13757,7 @@ msgid "kiwi" msgstr "κίβι" #. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyyRA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12392,6 +13767,7 @@ msgid "avocado" msgstr "αβοκάντο" #. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GszVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12401,6 +13777,7 @@ msgid "potato" msgstr "πατάτα" #. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ym3pa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12410,6 +13787,7 @@ msgid "carrot" msgstr "καρότο" #. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kh3D3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12419,6 +13797,7 @@ msgid "cucumber" msgstr "αγγούρι" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zhUDL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12428,6 +13807,7 @@ msgid "peanuts" msgstr "φιστίκια" #. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RjA9y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12437,6 +13817,7 @@ msgid "croissant" msgstr "κρουασάν" #. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NGegu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12446,6 +13827,7 @@ msgid "bread2" msgstr "ψωμί2" #. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kv3zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12455,6 +13837,7 @@ msgid "pancakes" msgstr "τηγανίτες" #. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZD8B4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12464,6 +13847,7 @@ msgid "bacon" msgstr "μπέικον" #. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FBeQo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12473,6 +13857,7 @@ msgid "flatbread" msgstr "πίτα" #. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ogxKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12482,6 +13867,7 @@ msgid "egg" msgstr "αβγό" #. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLBgW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12491,6 +13877,7 @@ msgid "food" msgstr "φαγητό" #. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NW5YQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12500,6 +13887,7 @@ msgid "salad" msgstr "σαλάτα" #. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhFU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12509,6 +13897,7 @@ msgid "milk" msgstr "γάλα" #. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CE4Gm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12518,6 +13907,7 @@ msgid "party3" msgstr "γιορτή3" #. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f7rVY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12527,6 +13917,7 @@ msgid "glass3" msgstr "γυαλί3" #. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xQXfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12536,6 +13927,7 @@ msgid "spoon" msgstr "κουτάλι" #. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i9HME #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12545,6 +13937,7 @@ msgid "scooter" msgstr "πατίνι" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNJVu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12554,6 +13947,7 @@ msgid "scooter2" msgstr "βέσπα2" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aFYby #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12563,6 +13957,7 @@ msgid "stop" msgstr "διακοπή" #. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXBDP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12572,6 +13967,7 @@ msgid "canoe" msgstr "κανό" #. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4XgcG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12581,6 +13977,7 @@ msgid "gold" msgstr "χρυσό" #. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSHQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12590,6 +13987,7 @@ msgid "silver" msgstr "αργυρό" #. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EAVkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12599,6 +13997,7 @@ msgid "bronze" msgstr "χάλκινο" #. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wd46F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12608,6 +14007,7 @@ msgid "boxing" msgstr "γάντια πυγμαχίας" #. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YUmnP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12617,6 +14017,7 @@ msgid "judo" msgstr "τζούντο" #. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qGHW2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12626,6 +14027,7 @@ msgid "soccer2" msgstr "τέρμα2" #. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AbcnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12635,6 +14037,7 @@ msgid "drum2" msgstr "τύμπανο2" #. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B6WXA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12644,6 +14047,7 @@ msgid "cart" msgstr "καρότσι" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVxGr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12653,6 +14057,7 @@ msgid "excited" msgstr "ενθουσιασμένος" #. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Tsyfv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12662,6 +14067,7 @@ msgid "eyebrow" msgstr "φρύδι" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. na53j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12671,6 +14077,7 @@ msgid "shocked" msgstr "ταραγμένος" #. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4WDd3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12680,6 +14087,7 @@ msgid "zany" msgstr "τρελός" #. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2dHg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12689,6 +14097,7 @@ msgid "cursing" msgstr "κατάρα" #. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBxkz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12698,6 +14107,7 @@ msgid "vomit" msgstr "εμετός" #. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eYbxY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12707,6 +14117,7 @@ msgid "hush" msgstr "σιωπή" #. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n5YYY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12716,6 +14127,7 @@ msgid "smiling4" msgstr "χαμόγελο4" #. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jB9dt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12725,6 +14137,7 @@ msgid "monocle" msgstr "μονόκλ" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SLPCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12734,6 +14147,7 @@ msgid "child" msgstr "παιδί" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GfBGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12743,6 +14157,7 @@ msgid "adult" msgstr "ενήλικος" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iMBiE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12752,6 +14167,7 @@ msgid "old" msgstr "γέρος" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a4XKd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12761,6 +14177,7 @@ msgid "headscarf" msgstr "μαντίλα" #. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wwFwk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12770,6 +14187,7 @@ msgid "beard" msgstr "γενειάδα" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aiLD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12779,6 +14197,7 @@ msgid "baby3" msgstr "μωρό3" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiBBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12788,6 +14207,7 @@ msgid "mage" msgstr "μάγος" #. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 72AoC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12797,6 +14217,7 @@ msgid "fairy" msgstr "νεράιδα" #. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xcCHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12806,6 +14227,7 @@ msgid "vampire" msgstr "βρυκόλακας" #. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6E3EF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12815,6 +14237,7 @@ msgid "merperson" msgstr "γοργονόμορφος" #. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7WZ3s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12824,6 +14247,7 @@ msgid "elf" msgstr "ξωτικό" #. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GQBVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12833,6 +14257,7 @@ msgid "genie" msgstr "δαιμόνιο" #. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sF9YT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12842,6 +14267,7 @@ msgid "zombie" msgstr "ζόμπι" #. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGkA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12851,6 +14277,7 @@ msgid "sauna" msgstr "σάουνα" #. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5LRF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12860,6 +14287,7 @@ msgid "climber" msgstr "αναρριχητής" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UhgUh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12869,6 +14297,7 @@ msgid "yoga" msgstr "γιόγκα" #. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2KjLY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12878,6 +14307,7 @@ msgid "love2" msgstr "αγάπη2" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tjwnx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12887,6 +14317,7 @@ msgid "palm2" msgstr "παλάμες2" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fvr8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12896,6 +14327,7 @@ msgid "brain" msgstr "εγκέφαλος" #. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 65Vzz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12905,6 +14337,7 @@ msgid "orange heart" msgstr "πορτοκαλί καρδιά" #. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9F7KC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12914,6 +14347,7 @@ msgid "scarf" msgstr "φουλάρι" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hKw4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12923,6 +14357,7 @@ msgid "gloves" msgstr "γάντια" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dGHw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12932,6 +14367,7 @@ msgid "coat" msgstr "πανωφόρι" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5RzV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12941,6 +14377,7 @@ msgid "socks" msgstr "κάλτσες" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tZNWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12950,6 +14387,7 @@ msgid "cap" msgstr "καπέλο" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8mGXr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12959,6 +14397,7 @@ msgid "zebra" msgstr "ζέβρα" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KK5ZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12968,6 +14407,7 @@ msgid "giraffe" msgstr "καμηλοπάρδαλη" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m5ZyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12977,6 +14417,7 @@ msgid "hedgehog" msgstr "σκαντζόχοιρος" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGK7G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12986,6 +14427,7 @@ msgid "dinosaur" msgstr "δεινόσαυρος" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Nixns #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12995,6 +14437,7 @@ msgid "dinosaur2" msgstr "δεινόσαυρος2" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v74vD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13004,6 +14447,7 @@ msgid "cricket2" msgstr "κρίκετ2" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F6DcD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13013,6 +14457,7 @@ msgid "coconut" msgstr "καρύδα" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysJGH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13022,6 +14467,7 @@ msgid "broccoli" msgstr "μπρόκολο" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVDqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13031,6 +14477,7 @@ msgid "pretzel" msgstr "κουλουράκι" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EFzoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13040,6 +14487,7 @@ msgid "steak" msgstr "μπριζόλα" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kUkjd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13049,6 +14497,7 @@ msgid "sandwich" msgstr "σάντουιτς" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UgCS4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13058,6 +14507,7 @@ msgid "bowl" msgstr "γαβάθα" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruvC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13067,6 +14517,7 @@ msgid "can" msgstr "κονσέρβα" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TZV8E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13076,6 +14527,7 @@ msgid "dumpling" msgstr "ζύμη με κρέας" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APAjG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13085,6 +14537,7 @@ msgid "cookie2" msgstr "μπισκότο2" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T3CFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13094,6 +14547,7 @@ msgid "takeout" msgstr "φαγητό για έξω" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYCNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13103,6 +14557,7 @@ msgid "pie" msgstr "πίτα" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YNHfJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13112,6 +14567,7 @@ msgid "drink" msgstr "ποτό" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3KB5F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13121,6 +14577,7 @@ msgid "chopsticks" msgstr "ξυλάκια φαγητού" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QmGAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13130,6 +14587,7 @@ msgid "ufo" msgstr "ούφο" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xghQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13139,6 +14597,7 @@ msgid "sled" msgstr "έλκηθρο" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hGNv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13148,6 +14607,7 @@ msgid "curling" msgstr "κέρλινγκ" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EXrBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13157,6 +14617,7 @@ msgid "bitcoin" msgstr "ψηφιακό χρήμα" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nmwie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13166,6 +14627,7 @@ msgid "1/2" msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCWJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13175,6 +14637,7 @@ msgid "1/3" msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lgj8u #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13184,6 +14647,7 @@ msgid "1/4" msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uYJY7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13193,6 +14657,7 @@ msgid "2/3" msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UP2KQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13202,6 +14667,7 @@ msgid "3/4" msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZBRTd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13211,6 +14677,7 @@ msgid "1/8" msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAAbx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13220,6 +14687,7 @@ msgid "3/8" msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CX2bs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13229,6 +14697,7 @@ msgid "5/8" msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J9HEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13238,6 +14707,7 @@ msgid "7/8" msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oFFdk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13247,6 +14717,7 @@ msgid "^1" msgstr "εκθέτης 1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tQbfE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13256,6 +14727,7 @@ msgid "^2" msgstr "εκθέτης 2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KChg6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13265,6 +14737,7 @@ msgid "^3" msgstr "εκθέτης 3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAXEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13274,6 +14747,7 @@ msgid "^4" msgstr "εκθέτης 4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mq4xj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13283,6 +14757,7 @@ msgid "^5" msgstr "εκθέτης 5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iwveQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13292,6 +14767,7 @@ msgid "^6" msgstr "εκθέτης 6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB4Eu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13301,6 +14777,7 @@ msgid "^7" msgstr "εκθέτης 7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mC2zV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13310,6 +14787,7 @@ msgid "^8" msgstr "εκθέτης 8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uN9Qp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13319,6 +14797,7 @@ msgid "^9" msgstr "εκθέτης 9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3Zqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13328,6 +14807,7 @@ msgid "^0" msgstr "εκθέτης 0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtmTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13337,6 +14817,7 @@ msgid "^+" msgstr "εκθέτης +" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cKEWZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13346,6 +14827,7 @@ msgid "^-" msgstr "εκθέτης -" #. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ukJvM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13355,6 +14837,7 @@ msgid "^=" msgstr "εκθέτης =" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZMZdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13364,6 +14847,7 @@ msgid "^(" msgstr "εκθέτης (" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EaAEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13373,6 +14857,7 @@ msgid "^)" msgstr "εκθέτης )" #. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TBS22 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13382,6 +14867,7 @@ msgid "_1" msgstr "δείκτης 1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gL88Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13391,6 +14877,7 @@ msgid "_2" msgstr "δείκτης 2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gSTF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13400,6 +14887,7 @@ msgid "_3" msgstr "δείκτης 3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qW6Ce #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13409,6 +14897,7 @@ msgid "_4" msgstr "δείκτης 4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B4VTa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13418,6 +14907,7 @@ msgid "_5" msgstr "δείκτης 5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WsC7f #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13427,6 +14917,7 @@ msgid "_6" msgstr "δείκτης 6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2rEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13436,6 +14927,7 @@ msgid "_7" msgstr "δείκτης 7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5SGSg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13445,6 +14937,7 @@ msgid "_8" msgstr "δείκτης 8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kaa2h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13454,6 +14947,7 @@ msgid "_9" msgstr "δείκτης 9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. op8an #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13463,6 +14957,7 @@ msgid "_0" msgstr "δείκτης 0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FE6Lq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13472,6 +14967,7 @@ msgid "_+" msgstr "δείκτης +" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdL5c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13481,6 +14977,7 @@ msgid "_-" msgstr "δείκτης -" #. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 97EG8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13490,6 +14987,7 @@ msgid "_=" msgstr "δείκτης =" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pF9N5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13499,6 +14997,7 @@ msgid "_(" msgstr "δείκτης (" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kCT2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13508,6 +15007,7 @@ msgid "_)" msgstr "δείκτης )" #. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huaxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13517,6 +15017,7 @@ msgid "^a" msgstr "τροποποιημένο a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB7jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13526,6 +15027,7 @@ msgid "^b" msgstr "τροποποιημένο b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QymSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13535,6 +15037,7 @@ msgid "^c" msgstr "τροποποιημένο c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WWuF4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13544,6 +15047,7 @@ msgid "^d" msgstr "τροποποιημένο d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DBFRu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13553,6 +15057,7 @@ msgid "^e" msgstr "τροποποιημένο e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FSSAb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13562,6 +15067,7 @@ msgid "^f" msgstr "τροποποιημένο f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFF2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13571,6 +15077,7 @@ msgid "^g" msgstr "τροποποιημένο g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pBei #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13580,6 +15087,7 @@ msgid "^h" msgstr "τροποποιημένο h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtCEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13589,6 +15097,7 @@ msgid "^i" msgstr "τροποποιημένο i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikBkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13598,6 +15107,7 @@ msgid "^j" msgstr "τροποποιημένο j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JNyVU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13607,6 +15117,7 @@ msgid "^k" msgstr "τροποποιημένο k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U8qEx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13616,6 +15127,7 @@ msgid "^l" msgstr "τροποποιημένο l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bb3N7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13625,6 +15137,7 @@ msgid "^m" msgstr "τροποποιημένο m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oT4ts #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13634,6 +15147,7 @@ msgid "^n" msgstr "τροποποιημένο n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ufK3e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13643,6 +15157,7 @@ msgid "^o" msgstr "τροποποιημένο o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CDWbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13652,6 +15167,7 @@ msgid "^p" msgstr "τροποποιημένο p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tHyqw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13661,6 +15177,7 @@ msgid "^r" msgstr "τροποποιημένο r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CsBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13670,6 +15187,7 @@ msgid "^s" msgstr "τροποποιημένο s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aU39K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13679,6 +15197,7 @@ msgid "^t" msgstr "τροποποιημένο t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zDqKT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13688,6 +15207,7 @@ msgid "^u" msgstr "τροποποιημένο u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KYKGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13697,6 +15217,7 @@ msgid "^v" msgstr "τροποποιημένο v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j9e8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13706,6 +15227,7 @@ msgid "^w" msgstr "τροποποιημένο w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Eiacc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13715,6 +15237,7 @@ msgid "^x" msgstr "τροποποιημένο x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XQPuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13724,6 +15247,7 @@ msgid "^y" msgstr "τροποποιημένο y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vnmnz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13733,6 +15257,7 @@ msgid "^z" msgstr "τροποποιημένο z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvCDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13742,6 +15267,7 @@ msgid "^A" msgstr "τροποποιημένο A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGXNi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13751,6 +15277,7 @@ msgid "^B" msgstr "τροποποιημένο B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hVJVE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13760,6 +15287,7 @@ msgid "^D" msgstr "^D" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Efke #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13769,6 +15297,7 @@ msgid "^E" msgstr "τροποποιημένο E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pApe7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13778,6 +15307,7 @@ msgid "^G" msgstr "τροποποιημένο G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bjk2Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13787,6 +15317,7 @@ msgid "^H" msgstr "τροποποιημένο H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UR8AR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13796,6 +15327,7 @@ msgid "^I" msgstr "τροποποιημένο I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uobRE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13805,6 +15337,7 @@ msgid "^J" msgstr "τροποποιημένο J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMNFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13814,6 +15347,7 @@ msgid "^K" msgstr "τροποποιημένο K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bzESb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13823,6 +15357,7 @@ msgid "^L" msgstr "τροποποιημένο L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2gTjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13832,6 +15367,7 @@ msgid "^M" msgstr "τροποποιημένο M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J5Gx4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13841,6 +15377,7 @@ msgid "^N" msgstr "τροποποιημένο N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. icthu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13850,6 +15387,7 @@ msgid "^O" msgstr "τροποποιημένο O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zE85z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13859,6 +15397,7 @@ msgid "^P" msgstr "τροποποιημένο P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jANLc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13868,6 +15407,7 @@ msgid "^R" msgstr "τροποποιημένο R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXTXF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13877,6 +15417,7 @@ msgid "^T" msgstr "τροποποιημένο T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13886,6 +15427,7 @@ msgid "^U" msgstr "τροποποιημένο U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CTtuW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13895,6 +15437,7 @@ msgid "^V" msgstr "τροποποιημένο V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tGGcN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13904,6 +15447,7 @@ msgid "^W" msgstr "τροποποιημένο W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mzsGJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13913,6 +15457,7 @@ msgid "_a" msgstr "δείκτης a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AjRgG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13922,6 +15467,7 @@ msgid "_e" msgstr "δείκτης e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PEzPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13931,6 +15477,7 @@ msgid "_h" msgstr "δείκτης h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oVoDX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13940,6 +15487,7 @@ msgid "_i" msgstr "δείκτης i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAM4q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13949,6 +15497,7 @@ msgid "_j" msgstr "δείκτης j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5ZgCG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13958,6 +15507,7 @@ msgid "_k" msgstr "δείκτης k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvYvD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13967,6 +15517,7 @@ msgid "_l" msgstr "δείκτης l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCDfd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13976,6 +15527,7 @@ msgid "_m" msgstr "δείκτης m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GrwUs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13985,6 +15537,7 @@ msgid "_n" msgstr "δείκτης n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZG9m2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13994,6 +15547,7 @@ msgid "_o" msgstr "δείκτης o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HaoJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14003,6 +15557,7 @@ msgid "_p" msgstr "δείκτης p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yeg7A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14012,6 +15567,7 @@ msgid "_r" msgstr "δείκτης r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F3MHa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14021,6 +15577,7 @@ msgid "_s" msgstr "δείκτης s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nKDsn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14030,6 +15587,7 @@ msgid "_t" msgstr "δείκτης t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NqYaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14039,6 +15597,7 @@ msgid "_u" msgstr "δείκτης u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6P9ZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14048,6 +15607,7 @@ msgid "_v" msgstr "δείκτης v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BCsM8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14057,6 +15617,7 @@ msgid "_x" msgstr "δείκτης x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gytmK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14066,6 +15627,7 @@ msgid "^alpha" msgstr "τροποποιημένο α" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hrktE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14075,6 +15637,7 @@ msgid "^beta" msgstr "τροποποιημένο β" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yqXNK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14084,6 +15647,7 @@ msgid "^gamma" msgstr "τροποποιημένο γ" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tL6DL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14093,6 +15657,7 @@ msgid "^delta" msgstr "τροποποιημένο δ" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w3K77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14102,6 +15667,7 @@ msgid "^epsilon" msgstr "τροποποιημένο ε" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xgw47 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14111,6 +15677,7 @@ msgid "^theta" msgstr "τροποποιημένο θ" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mAHBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14120,6 +15687,7 @@ msgid "^iota" msgstr "τροποποιημένο ι" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W2CJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14129,6 +15697,7 @@ msgid "^Phi" msgstr "τροποποιημένο Φ" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x68Va #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14138,6 +15707,7 @@ msgid "^phi" msgstr "τροποποιημένο φ" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t9p8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14147,6 +15717,7 @@ msgid "^chi" msgstr "τροποποιημένο χ" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZTjXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14156,6 +15727,7 @@ msgid "_beta" msgstr "δείκτης β" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTDCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14165,6 +15737,7 @@ msgid "_gamma" msgstr "δείκτης γ" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GFHAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14174,6 +15747,7 @@ msgid "_rho" msgstr "δείκτης ρ" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGWx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14183,6 +15757,7 @@ msgid "_phi" msgstr "δείκτης φ" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QZ79t #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" diff --git a/source/el/formula/messages.po b/source/el/formula/messages.po index a44b6db90fa..aa8029b3887 100644 --- a/source/el/formula/messages.po +++ b/source/el/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:16+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555681749.000000\n" #. YfKFn @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "SEARCHB" #: formula/inc/core_resource.hrc:2700 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" -msgstr "Κανονική έκφραση (REGEX)" +msgstr "REGEX" #. FWYvN #: formula/inc/core_resource.hrc:2701 diff --git a/source/el/framework/messages.po b/source/el/framework/messages.po index 511f51b3a89..35620ee40e5 100644 --- a/source/el/framework/messages.po +++ b/source/el/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507239229.000000\n" #. 5dTDC @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "~Προσαρμογή γραμμής εργαλείων..." #: framework/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" msgid "U~ndock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Απ~οπροσάρτηση γραμμής εργαλείων" #. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:31 diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e6fa16c82a7..cbaf13a7492 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:22+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n" @@ -25279,15 +25279,6 @@ msgctxt "" msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine." msgstr "" -#. GypWx -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Σύνταξη:" - #. LYyBt #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25297,24 +25288,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub" msgstr "" -#. XA8QY -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"hd_id3148943\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Παράμετροι:" - -#. beEkL -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"par_id3154760\n" -"help.text" -msgid "<emph>Exit Do</emph>" -msgstr "<emph>Exit Do</emph>" - #. CaPsN #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25324,15 +25297,6 @@ msgctxt "" msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Είναι έγκυρη μόνο εντός μιας πρότασης <emph>Do...Loop</emph> για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την δήλωση που ακολουθεί την δήλωση Loop. Αν οι δηλώσεις <emph>Do...Loop</emph> είναι ένθετες, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο." -#. Gnb2R -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"par_id3150398\n" -"help.text" -msgid "<emph>Exit For</emph>" -msgstr "<emph>Exit For</emph>" - #. ctSmU #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25342,15 +25306,6 @@ msgctxt "" msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Είναι έγκυρη μόνο εντός ενός βρόχου <emph>For...Next</emph> για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την πρώτη δήλωση που ακολουθεί την δήλωση <emph>Next</emph>. Σε ένθετες δηλώσεις, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο." -#. PZitf -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"par_id3147229\n" -"help.text" -msgid "<emph>Exit Function</emph>" -msgstr "<emph>Exit Function</emph>" - #. T2hCJ #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25360,15 +25315,6 @@ msgctxt "" msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call." msgstr "Πραγματοποιεί αμέσως έξοδο από τη διαδικασία <emph>Function</emph>. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της <emph>Function</emph>." -#. K8JKa -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"par_id31581260355116\n" -"help.text" -msgid "<emph>Exit Property</emph>" -msgstr "" - #. xZEAs #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25378,15 +25324,6 @@ msgctxt "" msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call." msgstr "" -#. B6QCm -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "<emph>Exit Sub</emph>" -msgstr "<emph>Exit Sub</emph>" - #. 2jmBs #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -25405,15 +25342,6 @@ msgctxt "" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "Η δήλωση Exit δεν καθορίζει το τέλος μιας δομής και δεν θα πρέπει να συγχέεται με την πρόταση End." -#. v87od -#: 03090412.xhp -msgctxt "" -"03090412.xhp\n" -"hd_id3147348\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Παράδειγμα:" - #. J6bT4 #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -40921,13 +40849,13 @@ msgctxt "" msgid "Examples" msgstr "" -#. GXEE5 +#. 2n4nC #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0192\n" "help.text" -msgid "Print ProductName ' displays \"LibreOffice\"" +msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\"" msgstr "" #. oUuG9 @@ -40948,13 +40876,13 @@ msgctxt "" msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable" msgstr "" -#. 28GFJ +#. yNhRi #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0208\n" "help.text" -msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or MacOS X" +msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS" msgstr "" #. BievJ diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index dc33cf3a27c..f970b2bdc7f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494658552.000000\n" #. 6Kkin @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Εικονίδιο μακροεντολές</alt></image>" #. ZW2jE #: 11100000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Εικονίδιο Αρθρώματα</alt></image>" #. DikyS #: 11110000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Εικονίδιο εύρεση παρενθέσεων</alt></image>" #. Y8mTx #: 11120000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Εικονίδιο εκτέλεση έως το τέλος</alt></image>" #. aLy3R #: 11160000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 2b5bb1af924..b9d9b4475ad 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n" #. p9BFG @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id261558858921700\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function." -msgstr "" +msgstr "Δείτε το <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Άνοιγμα διαλόγου με Basic</link> για παράδειγμα συνάρτησης LoadDialog." #. fVAXC #: lib_tools.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2c85865220b..58890ca3c44 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:16+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n" "Language: el\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει υπομενού επιλογής ημερομηνίας, ονόματος φύλλου, ή τίτλου εγγράφου στο κελί." #. JP4tR #: main0105.xhp @@ -520,14 +520,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Εργαλεία\">Εργαλεία</link>" -#. HRbnr +#. NwgnB #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Το μενού <emph>Εργαλεία</emph> περιέχει εντολές για τον ορθογραφικό έλεγχο, την ανίχνευση αναφορών σε φύλλα, τον εντοπισμό σφαλμάτων και τον ορισμό σεναρίων.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>" +msgstr "" #. NkvRH #: main0106.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 493716da529..56312cb2791 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n" @@ -4724,32 +4724,32 @@ msgctxt "" msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" msgstr "Τα ακόλουθα αντικείμενα είναι οι ορισμοί των παραμέτρων για όλες τις λειτουργίες βάσης δεδομένων:" -#. kD27S +#. GJ7fw #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149453\n" "help.text" -msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database." -msgstr "Η <emph>Βάση δεδομένων</emph> είναι η περιοχή κελιών που καθορίζει τη βάση δεδομένων." +msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database. The first row of the range contains the field names, and following rows are records with corresponding field values." +msgstr "" -#. c5WNY +#. aZFWB #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3151272\n" "help.text" -msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" -msgstr "Το <emph>πεδίο βάσης δεδομένων</emph> καθορίζει τη στήλη όπου δρα η συνάρτηση, μετά την εφαρμογή των κριτηρίων αναζήτησης της πρώτης παραμέτρου και την επιλογή των γραμμών. Δεν σχετίζεται με τα κριτήρια αναζήτησης αυτά καθεαυτά. <variable id=\"quotes\">Για την παράμετρο του πεδίου της βάσης δεδομένων μπορείτε να εισάγετε μια αναφορά σε ένα κελί κεφαλίδας ή έναν αριθμό για να καθορίσετε τη στήλη μέσα στην περιοχή της βάσης δεδομένων, ξεκινώντας από το 1. Για να αναφέρετε μια στήλη μέσω του κυριολεκτικού ονόματος της κεφαλίδας της στήλης, βάλτε εισαγωγικά γύρω από το όνομα της κεφαλίδας.</variable>" +msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name (from the first row of <emph>Database</emph> range), place quotation marks around the header name.</variable>" +msgstr "" -#. TA67U +#. UwQMN #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3147083\n" "help.text" -msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." -msgstr "Το <emph>κριτήρια αναζήτησης</emph> είναι η περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης. Αν γράψετε πολλά κριτήρια σε μία γραμμή συνδέονται με AND. Αν γράψετε τα κριτήρια σε διαφορετικές γραμμές συνδέονται με OR. Κενά κελιά στην περιοχή των κριτηρίων αναζήτησης θα αγνοηθούν." +msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and following rows are conditions for related fields. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." +msgstr "" #. k58yy #: 04060101.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po index f0d2d776574..7dfe1671de8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart02/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494360338.000000\n" #. RTFEU @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon Data in Rows</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145643\">Εικονίδιο δεδομένα σε σειρές</alt></image>" #. 6yPuD #: 01190000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Data in Columns</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Εικονίδιο δεδομένα σε στήλες</alt></image>" #. CByTA #: 01200000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 04218f578db..f86df536e6e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558009098.000000\n" #. EDSDr @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id231566134395223\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Μετονομασία σελίδας</menuitem></variable>" #. D8EKG #: page_menu.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id311566135070776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Δεξιοπατήστε τη μικρογραφία σελίδας και επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία σελίδας</menuitem></variable>" #. fbrxo #: page_menu.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id141566138212217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Διαγραφή σελίδας</menuitem></variable>" #. puE7E #: page_menu.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id261566138218294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Δεξιοπατήστε τη μικρογραφία σελίδας και επιλέξτε <menuitem>Διαγραφή σελίδας</menuitem></variable>" #. ohiUM #: page_menu.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id491566139741356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Διπλασιασμός σελίδας</menuitem></variable>" #. 4B9YP #: page_menu.xhp @@ -167,4 +167,4 @@ msgctxt "" "par_id301566157911675\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Επιλέξτε <menuitem>Σελίδα - Πλοήγηση</menuitem>.</variable>" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po index 258f58fd0c5..e69e111f5f6 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:44+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548756678.000000\n" #. ybhKD @@ -2265,3 +2265,372 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>." msgstr "Αυτή η σελίδα βοήθειας χρειάζεται παραπέρα εργασία για ορθότητα και ολοκλήρωση. Παρακαλούμε, συμμετάσχετε στο έργο LibreOffice και βοηθήστε μας να γράψουμε τις πληροφορίες που λείπουν. Επισκεφτείτε την <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>ιστοσελίδα μας για τη συγγραφή των περιεχομένων της βοήθειας</emph></link>." + +#. MVHBc +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. pVEBz +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id411816022675978\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Text</link>" +msgstr "" + +#. UdmfU +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id398855439580083\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>" +msgstr "" + +#. JCTNH +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id893328657433073\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>" +msgstr "" + +#. U9h8v +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id281953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#. NLNGF +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id773632078996899\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>" +msgstr "" + +#. hMRVP +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id873632078996899\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>" +msgstr "" + +#. br5DC +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id207025326941609\n" +"help.text" +msgid "Wrap Text" +msgstr "" + +#. jBc2E +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id302484503842787\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>" +msgstr "" + +#. BqgSi +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id273587522269593\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>" +msgstr "" + +#. GTjCT +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id511910578827551\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>" +msgstr "" + +#. WApc3 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id373587522269593\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>" +msgstr "" + +#. AQANy +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id711910578827551\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>" +msgstr "" + +#. uzDFv +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id473587522269593\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>" +msgstr "" + +#. GQ8Fj +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id611910578827551\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>" +msgstr "" + +#. wSRdX +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id172462591626807\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>" +msgstr "" + +#. sjNg6 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id381953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>" +msgstr "" + +#. FFVUb +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id935919548287354\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>" +msgstr "" + +#. ijGEm +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id481953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>" +msgstr "" + +#. zGBE2 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"help.text" +msgid "Cycle Case" +msgstr "" + +#. TSJfn +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>" +msgstr "" + +#. v24QT +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3147572\n" +"help.text" +msgid "Sentence case" +msgstr "" + +#. v3Cr9 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3150694\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>" +msgstr "" + +#. JtsaD +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id640520497868661\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>" +msgstr "" + +#. 3UGHA +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id581953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>" +msgstr "" + +#. Y9fn4 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3147521\n" +"help.text" +msgid "tOGGLE cASE" +msgstr "" + +#. eb5K9 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3150623\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#. WNuFq +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id342778277179117\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>" +msgstr "" + +#. K6tXB +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id681953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" +msgstr "" + +#. VXJzA +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id442778277179117\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>" +msgstr "" + +#. arEu2 +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id781953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" +msgstr "" + +#. KQxFn +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id542778277179117\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>" +msgstr "" + +#. okCcu +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id881953548674188\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" +msgstr "" + +#. zo6cE +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"help.text" +msgid "Half-width" +msgstr "" + +#. SEpmw +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#. rA2DG +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"help.text" +msgid "Full Width" +msgstr "" + +#. Ep24G +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#. dZCcC +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"help.text" +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#. AB6ta +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" +msgstr "" + +#. LNQLS +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"hd_id3154173\n" +"help.text" +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#. QSxUp +#: submenu_text.xhp +msgctxt "" +"submenu_text.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" +msgstr "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 125925ac659..b1b10995665 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 14:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -278,6 +278,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Εφαρμόζει τις τροποποιημένες ή επιλεγμένες τιμές χωρίς να κλείνει το παράθυρο διαλόγου.</ahelp>" +#. UWBMs +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id131583023155214\n" +"help.text" +msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style." +msgstr "" + +#. ZQiEE +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id131583023155356\n" +"help.text" +msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style." +msgstr "" + #. 8ZDnK #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -357,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Εμφανίζει προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλογής.</ahelp></variable>" #. BUkEd #: 00000001.xhp @@ -366,7 +384,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση" #. oRhpG #: 00000001.xhp @@ -564,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Η αναζήτηση υποστηρίζει σύμβολα υποκατάστασης ή <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">κανονικές εκφράσεις</link>. Με ενεργές τις κανονικές εκφράσεις, μπορείτε να εισάγετε \"all.*\", παραδείγματος χάρη για να βρείτε την πρώτη θέση του \"all\" ακολουθούμενου από οποιουσδήποτε χαρακτήρες. Εάν θέλετε να αναζητήσετε κείμενο που είναι επίσης κανονική έκφραση, πρέπει είναι να προηγείται σε κάθε χαρακτήρα ένας χαρακτήρας \"\\\", ή να περιέχεται το κείμενο σε \\Q...\\E. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αυτόματη αξιολόγηση των συμβόλων υποκατάστασης ή κανονικών εκφράσεων στο <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Υπολογισμός</menuitem></link>." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -573,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." -msgstr "" +msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε συναρτήσεις όπου ένα ή περισσότερα ορίσματα είναι συμβολοσειρές κριτηρίων αναζήτησης που αντιπροσωπεύουν κανονική έκφραση, η πρώτη προσπάθεια είναι η μετατροπή των κριτηρίων συμβολοσειρών σε αριθμούς. Παραδείγματος χάρη, το \".0\" θα μετατραπεί σε 0.0 κ.ο.κ. Εάν είναι πετυχημένο, η συμφωνία δεν θα είναι συμφωνία κανονικής έκφρασης, αλλά αριθμητική συμφωνία. Όμως, όταν αλλάζετε στις τοπικές ρυθμίσεις όπου ο δεκαδικός διαχωριστής δεν είναι η τελεία, η μετατροπή της κανονικής έκφρασης λειτουργεί. Για να εξαναγκάσετε την αξιολόγηση της κανονικής έκφρασης αντί για την αριθμητική έκφραση, χρησιμοποιήστε κάποια έκφραση που δεν μπορεί να παρανοηθεί ως αριθμητική, όπως \".[0]\", ή \".\\0\", ή \"(?i).0\"." #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -906,7 +924,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "Στο $[officename] μπορείτε να αποδώσετε υπερσυνδέσμους σε κείμενο, καθώς και γραφικά και πλαίσια (δείτε το εικονίδιο διαλόγου υπερσυνδέσμων στην τυπική γραμμή)." #. uYSgv #: 00000002.xhp @@ -933,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Μια ImageMap είναι γραφικό ή πλαίσιο ευαίσθητο σε αναφορές. Μπορείτε να πατήσετε σε καθορισμένες περιοχές του γραφικού ή του πλαισίου για να μεταβείτε σε προορισμό (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), που είναι συνδεμένο με την περιοχή. Οι περιοχές αναφοράς, μαζί με τα συνδεμένα URLs και το αντίστοιχο εμφανιζόμενο κείμενο όταν αφήνετε τον δείκτη του ποντικιού σε αυτές τις περιοχές, καθορίζονται στον <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Επεξεργαστή ImageMap</link>." #. CzwEW #: 00000002.xhp @@ -1059,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Κατά την αποθήκευση της ImageMap, επιλέξτε τον τύπο αρχείου <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Αυτό αποθηκεύει το ImageMap απευθείας σε μορφή που μπορεί να εφαρμοστεί σε κάθε ενεργή εικόνα ή πλαίσιο στο έγγραφό σας. Όμως, εάν θέλετε απλώς να χρησιμοποιήσετε το ImageMap στην τρέχουσα εικόνα ή πλαίσιο, δεν πρέπει να το αποθηκεύσετε σε οποιαδήποτε ειδική μορφή. Μετά τον ορισμό των περιοχών, πατήστε απλά <emph>Εφαρμογή</emph>. Δεν χρειάζεται τίποτα παραπάνω. Τα αποθηκευμένα ImageMap από την πλευρά του πελάτη σε μορφή <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> εισάγονται απευθείας στη σελίδα με κώδικα HTML." #. JCSdG #: 00000002.xhp @@ -3399,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Τα πλαίσια υποστηρίζονται με τη χρήση των επεκτάσεων CSS1 για απόλυτα τοποθετημένα αντικείμενα. Αυτό ισχύει μόνο για τις επιλογές εξαγωγής Mozilla Firefox, MS Internet Explorer και $[officename] Writer. Τα πλαίσια μπορούν να στοιχιστούν ως γραφικά, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Πρόσθετα</caseinline></switchinline> και αιωρούμενα πλαίσια, αλλά δεν είναι δυνατά πλαίσια συνδεμένα με χαρακτήρες." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -3408,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"." -msgstr "" +msgstr "Τα πλαίσια εξάγονται ως ετικέτες \"<SPAN>\" ή \"<DIV>\", εάν δεν περιέχουν στήλες. Εάν περιέχουν στήλες, τότε εξάγονται ως \"<MULTICOL>\"." #. wakAb #: 00000020.xhp @@ -4236,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version." -msgstr "" +msgstr "Στις τρέχουσες εκδόσεις, μπορείτε να επιλέξετε αποθήκευση των εγγράφων σας χρησιμοποιώντας ODF 1.2 (προεπιλογή) ή ODF 1.0/1.1 (για συμβατότητα προς τα πίσω). Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</menuitem> και επιλέξτε την έκδοση μορφής ODF." #. y6aBs #: 00000021.xhp @@ -4254,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "" +msgstr "Εάν θέλετε να ορίσετε μια άλλη μορφή αρχείου ως προεπιλεγμένη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Φόρτωση/Αποθήκευση - Γενικά</menuitem></link> για να βρείτε εναλλακτικές μορφές αρχείων για κάθε τύπο εγγράφου του $[officename]." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -6693,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Διαλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>, επιλέξτε τύπο αρχείου γραφικών. Ανοίγει ο διάλογος αφού πατήσετε το <widget>Αποθήκευση</widget>.</variable>" #. ZNp8B #: 00000401.xhp @@ -6963,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Digital Signatures</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, την καρτέλα <emph>Ψηφιακές υπογραφές</emph>." #. PnEEp #: 00000401.xhp @@ -6972,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Security</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Ασφάλεια</emph>." #. ZDFjz #: 00000401.xhp @@ -6981,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>General</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Γενικά</emph>." #. SUTsb #: 00000401.xhp @@ -6990,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Initial View</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Αρχική προβολή</emph>." #. dwtTE #: 00000401.xhp @@ -6999,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Links</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Σύνδεσμοι</emph>." #. RGybr #: 00000401.xhp @@ -7008,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>User Interface</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, καρτέλα <emph>Διεπαφή χρήστη</emph>." #. itwVi #: 00000401.xhp @@ -7287,7 +7305,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Επιλέξτε <emph>Προβολή - Γραμμή χρώματος</emph>.</variable>" #. xJPUt #: 00000403.xhp @@ -7503,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Πλήκτρο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>" #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -7872,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "par_id491577300092990\n" "help.text" msgid "On the <emph>Fontwork</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή <emph>Fontwork</emph>, πατήστε" #. 6QW9h #: 00000404.xhp @@ -7881,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Εικονίδιο Fontwork</alt></image>" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -7899,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "par_id521577299133097\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Fontwork</menuitem>" #. jYEWS #: 00000404.xhp @@ -8016,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Γραμμή υπογραφής…</emph>" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -8214,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Εκτέλεση μακροεντολών</emph>.</variable>" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8268,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150498\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>πατήστε το πλήκτρο <widget>Οργανωτής</widget>.</variable>" #. SqBL5 #: 00000406.xhp @@ -8295,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ρυθμίσεις φίλτρου </menuitem>.</variable>" #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -8304,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ρυθμίσεις φίλτρου XML</menuitem>, έπειτα πατήστε <emph>Νέο</emph>, ή <emph>Επεξεργασία</emph>.</variable>" #. 5GEDi #: 00000406.xhp @@ -8313,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολές - Ρυθμίσεις φίλτρου </menuitem>, έπειτα πατήστε <emph>Δοκιμή XSLTs</emph>.</variable>" #. EzGsj #: 00000406.xhp @@ -8340,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</menuitem>, πατήστε το γρανάζι στο πτυσσόμενο μενού <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο γραναζιού μενού</alt></image> και επιλέξτε <menuitem>Προσθήκη</menuitem>.</variable>" #. H7agM #: 00000406.xhp @@ -8349,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuemove\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</menuitem>, πατήστε το γρανάζι στο πτυσσόμενο μενού <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο γραναζιού μενού</alt></image> και επιλέξτε <menuitem>Μετακίνηση</menuitem>.</variable>" #. BKMeD #: 00000406.xhp @@ -9285,7 +9303,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Εικονίδιο τυπικού φίλτρου</alt></image>" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9519,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Εικονίδιο προσθήκη πίνακα</alt></image>" #. ooNgH #: 00000450.xhp @@ -9537,7 +9555,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Εικονίδιο νέα σχέση</alt></image>" #. DRd37 #: 00000450.xhp @@ -9564,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Εικονίδιο εύρεση καταγραφής</alt></image>" #. JTGFP #: 00000450.xhp @@ -9591,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Εικονίδιο ταξινόμηση σειράς</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -9699,7 +9717,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Εικονίδιο χαρακτήρα</alt></image>" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -9915,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Εικονίδιο παραγράφου</alt></image>" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10194,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Οργανωτής</menuitem>." #. 5BJtP #: 00040500.xhp @@ -10203,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "par_id7146791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπίας - Οργανωτής</menuitem>." #. 8xdE8 #: 00040500.xhp @@ -10212,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>." #. Z2AF5 #: 00040500.xhp @@ -10221,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Σελίδα - Οργανωτής</menuitem>.</variable>" #. Y2ck5 #: 00040500.xhp @@ -10230,7 +10248,7 @@ msgctxt "" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -10239,7 +10257,7 @@ msgctxt "" "par_id3123788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Επεξεργασία τεχνοτροπίας- Οργανωτής</menuitem>.</variable>" #. HE8gX #: 00040500.xhp @@ -10248,7 +10266,7 @@ msgctxt "" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -10257,7 +10275,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>διαφάνεια - Ιδιότητες - Σελίδα</menuitem>.</variable>" #. Tv5B3 #: 00040500.xhp @@ -10266,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Οργανωτής</menuitem>." #. a85dA #: 00040500.xhp @@ -10275,7 +10293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Σελίδα - Σελίδα</menuitem>." #. RWWCj #: 00040500.xhp @@ -10284,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab (in $[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Σελίδα</menuitem> (σε $[officename] Impress)." #. 9mYb4 #: 00040500.xhp @@ -10293,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab (in $[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες - Σελίδα</menuitem> (σε $[officename] Draw)." #. Qk9bQ #: 00040500.xhp @@ -10302,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Σελίδα</emph>." #. w3yEG #: 00040500.xhp @@ -10340,23 +10358,59 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab." msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος μίας καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Δημιουργία - Υποσέλιδο</emph>." -#. ETek8 +#. 6pGoA +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3166447\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#. fqW8D #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." +msgstr "" -#. D7A6R +#. j6BRB #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" -"par_id3166447\n" +"par_id2847164\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>." +msgstr "" + +#. AKrzh +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147164\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>." +msgstr "" + +#. 3RGHA +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3192854\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" +msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>." +msgstr "" + +#. LUBTb +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147854\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>." +msgstr "" #. VR98p #: 00040500.xhp @@ -10374,7 +10428,7 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Εικονίδιο τεχνοτροπίες</alt></image>" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -10401,7 +10455,7 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Εικονίδιο 3Δ παράθυρο</alt></image>" #. hT4Qu #: 00040500.xhp @@ -10482,7 +10536,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Εικονίδιο κατάλογος κουκκίδων</alt></image>" #. yavcV #: 00040500.xhp @@ -10554,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας παρουσίασης (εκτός από το παρασκήνιο) - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Αρίθμηση</menuitem>." #. 3g7gB #: 00040500.xhp @@ -10563,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση - Αρίθμηση</menuitem>." #. iTevh #: 00040500.xhp @@ -10572,7 +10626,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - μενού περιβάλλοντος της τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Τεχνοτροπία αρίθμησης</menuitem>." #. dAnx5 #: 00040500.xhp @@ -10581,7 +10635,7 @@ msgctxt "" "par_id3146019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - επιλέξτε - μενού περιβάλλοντος τεχνοτροπίας καταλόγου - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση - Τεχνοτροπία αρίθμησης</menuitem>." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -10617,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - επιλέξτε Τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση</menuitem> - <emph>Θέση</emph>.</caseinline></switchinline>" #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -10626,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem> - καρτέλα <emph>Θέση</emph>." #. QJzFj #: 00040500.xhp @@ -10635,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> - επιλέξτε Τεχνοτροπίες καταλόγου - μενού περιβάλλοντος καταχώρισης - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Νέο/Τροποποίηση</menuitem> - <emph>Θέση</emph>.</caseinline></switchinline>" #. SZuQU #: 00040500.xhp @@ -10644,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου - Θέση</menuitem>.</caseinline></switchinline>" #. agBgR #: 00040500.xhp @@ -10671,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Εικονίδιο περικοπή</alt></image>" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -10682,14 +10736,14 @@ msgctxt "" msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" -#. pQwUA +#. 93aQN #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>." -msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κείμενο</emph> ή <emph>Μορφή - Κείμενο - Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων</emph>." +msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>." +msgstr "" #. suPn7 #: 00040500.xhp @@ -12111,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph, Frame or Page</caseinline></switchinline> style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Background</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Area</menuitem></defaultinline></switchinline> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> - επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">παράγραφο, πλαίσιο ή σελίδα</caseinline></switchinline>τεχνοτροπία - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Παρασκήνιο</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Περιοχή</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. TGDHe #: 00040502.xhp @@ -12120,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "par_id841527083135387\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Πίνακας - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem>." #. jBEkR #: 00040502.xhp @@ -12129,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "par_id821578662265845\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Σελίδα - Περιοχή</menuitem>." #. hu68D #: 00040502.xhp @@ -12138,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Διαφάνεια - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem>." #. NP4xZ #: 00040502.xhp @@ -12147,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "par_id431578737397995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κελιά - Παρασκήνιο</menuitem>" #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -12156,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id9149694\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Σελίδα - Ιδιότητες - Παρασκήνιο</menuitem>." #. BNF8c #: 00040502.xhp @@ -12165,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Αντικείμενο και σχήμα - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο -</emph></caseinline></switchinline><emph>Περιοχή - Περιοχή</emph>." #. CQaYm #: 00040502.xhp @@ -12174,7 +12228,7 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τίτλος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)." #. dCqeB #: 00040502.xhp @@ -12183,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Υπόμνημα - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)." #. KcL9w #: 00040502.xhp @@ -12192,7 +12246,7 @@ msgctxt "" "par_id3144444\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Τοίχος γραφήματος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα γραφημάτων)." #. ijD7Y #: 00040502.xhp @@ -12201,7 +12255,7 @@ msgctxt "" "par_id3156543\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Δάπεδο διαγράμματος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)." #. Zuv4t #: 00040502.xhp @@ -12210,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Περιοχή διαγράμματος - Περιοχή</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)." #. MBrCE #: 00040502.xhp @@ -12336,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147189\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Transparency</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Παράγραφος - Διαφάνεια</emph>." #. GBRys #: 00040502.xhp @@ -12345,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Transparency</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Προβολή - Τεχνοτροπίες</emph> - άνοιγμα μενού περιβάλλοντος καταχώρισης και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Διαφάνεια</emph>." #. JHYnk #: 00040502.xhp @@ -12392,14 +12446,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" msgstr "<variable id=\"formattext\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - Κείμενο - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" -#. qH3eF +#. vAF3U #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"text\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Πλαίσιο κειμένου και σχήμα - Γνωρίσματα κειμένου</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Αντικείμενο - Κείμενο</emph></caseinline><defaultinline><emph>Κείμενο</emph></defaultinline></switchinline> καρτέλα <emph>- Κείμενο</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #. D7D2C #: 00040502.xhp @@ -12653,14 +12707,14 @@ msgctxt "" msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#. WCGtP +#. 8fDN3 #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154589\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>." -msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπία - Υπογράμμιση</emph>." +msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>." +msgstr "" #. ibTke #: 00040502.xhp @@ -13173,7 +13227,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Κελιά - Αριθμοί</menuitem>." #. KdbT6 #: 00040503.xhp @@ -13182,7 +13236,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11) - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την καρτέλα <emph>Τροποποίηση/Νέο - Αριθμοί</emph>." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -13191,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <menuitem>Column Format - Format</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος κεφαλίδας στήλης σε ανοικτό πίνακα βάσης δεδομένων - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή στήλης - Μορφή</menuitem>." #. uckxj #: 00040503.xhp @@ -13200,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem> (for tables)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας - Μορφή αριθμού</menuitem> (για πίνακες)." #. zEP8P #: 00040503.xhp @@ -13209,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "par_id231578229435232\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Variables</menuitem> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list (for variables)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εισαγωγή - Πεδίο - Περισσότερα πεδία - Μεταβλητές</menuitem> και επιλέξτε <emph>Πρόσθετες μορφές</emph> στον κατάλογο <emph>Μορφή</emph> (για μεταβλητές)." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -13218,7 +13272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Y Axis - Numbers</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Άξονας - Άξονας Υ - Αριθμοί</menuitem> (έγγραφα διαγράμματος)." #. yMFSR #: 00040503.xhp @@ -14361,7 +14415,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #. wSL8L #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14370,7 +14424,7 @@ msgctxt "" "hd_id801580051149152\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts (to embed)" -msgstr "" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου (για ενσωμάτωση)" #. 2kHoJ #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14379,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "par_id111580052612843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. g6zDB #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14388,7 +14442,7 @@ msgctxt "" "par_id991580052612844\n" "help.text" msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. AL7Ct #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14397,7 +14451,7 @@ msgctxt "" "par_id111580052612822\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. J5rG9 #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14406,7 +14460,7 @@ msgctxt "" "par_id991580052612821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline> </variable>" #. TrijJ #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14415,7 +14469,7 @@ msgctxt "" "par_id4915807652612821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. GWRwK #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14424,4 +14478,4 @@ msgctxt "" "par_id4925907652612821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2137fd6ba62..274ad27fb54 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." -msgstr "" +msgstr "Ο δεδομένος χαρακτήρας, εκτός και είναι κανονική έκφραση μεταχαρακτήρα. Ο κατάλογος των μεταχαρακτήρων ακολουθεί σε αυτόν τον πίνακα." #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." -msgstr "" +msgstr "Για να καταγράψετε την υποσυμβολοσειρά που ταιριάζει μέσα στις παρενθέσεις ως αναφορά για μεταγενέστερη χρήση στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> χρησιμοποιείστε το \"\\n\", ή στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget> χρησιμοποιήστε το \"$n\". Η αναφορά της πρώτης συμφωνίας αναπαριστάνεται από το \"\\1\" στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> και από το \"$1\" στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>. Η αναφορά στη δεύτερη υποσυμβολοσειρά που ταιριάζει από \"\\2\" και \"$2\" αντίστοιχα, κ.ο.κ." #. ekwoG #: 02100001.xhp @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_id561559576865734\n" "help.text" msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\"" -msgstr "" +msgstr "Με την κανονική έκφραση \"\\b(fruit|truth)\\b\" στο πλαίσιο Εύρεση και την κανονική έκφραση \"$1ful\" στο πλαίσιο Αντικατάσταση οι εμφανίσεις των λέξεων \"fruit\" και \"truth\" μπορούν να αντικατασταθούν με τις λέξεις \"fruitful\" και \"truthful\" αντίστοιχα, χωρίς να επηρεαστούν οι λέξεις \"fruitfully\" και \"truthfully\"" #. kKDeg #: 02100001.xhp @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "par_id141559577104334\n" "help.text" msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow." -msgstr "" +msgstr "Σημειώστε ότι προς το παρόν όλοι οι όροι κλάσης επώνυμων χαρακτήρων, [:alpha:] έως [:upper:], πρέπει να περικλείονται σε παρενθέσεις όταν χρησιμοποιούνται σε κανονική έκφραση, δείτε τα παραδείγματα που ακολουθούν." #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." -msgstr "" +msgstr "Οι όροι των κανονικών εκφράσεων μπορούν να συνδυαστούν για να σχηματίσουν σύνθετες και προηγμένες κανονικές εκφράσεις αναζητήσεων, όπως φαίνεται στα παρακάτω παραδείγματα." #. piA3n #: 02100001.xhp @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Έκφραση" #. bxE4P #: 02100001.xhp @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Σημασία" #. ySBpJ #: 02100001.xhp @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Κενή παράγραφος." #. LhRmN #: 02100001.xhp @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"startpar\">^ καθορίζει ότι η συμφωνία πρέπει να είναι στην αρχή παραγράφου,</variable>" #. Dtryp #: 02100001.xhp @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endpar\">$ καθορίζει ότι σημάδι παραγράφου ή το τέλος κελιού πρέπει να ακολουθεί τη συμβολοσειρά που ταιριάζει.</variable>" #. xuz38 #: 02100001.xhp @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id771559577837101\n" "help.text" msgid "The first character of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ο πρώτος χαρακτήρας παραγράφου." #. DwGtk #: 02100001.xhp @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_id171559577924884\n" "help.text" msgid ". specifies any single character." -msgstr "" +msgstr ". καθορίζει οποιονδήποτε μοναδικό χαρακτήρα." #. cJukB #: 02100001.xhp @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "par_id471559577961403\n" "help.text" msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit." -msgstr "" +msgstr "Συμφωνεί το \"e\" με τον εαυτόν του ή με \"e\" ακολουθούμενο από αριθμό." #. kFwGK #: 02100001.xhp @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578050163\n" "help.text" msgid "e specifies the character \"e\"," -msgstr "" +msgstr "e καθορίζει τον χαρακτήρα \"e\"," #. D5zng #: 02100001.xhp @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] καθορίζει οποιοδήποτε δεκαδικό αριθμό,</variable>" #. 7TE4A #: 02100001.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_id341559578058972\n" "help.text" msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]." -msgstr "" +msgstr "? σημαίνει μηδέν ή εμφάνιση του [:digit:]." #. My3BF #: 02100001.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id551559578087559\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit." -msgstr "" +msgstr "Ταιριάζει παράγραφο ή κελιά που περιέχουν ακριβώς έναν αριθμό." #. iF9o3 #: 02100001.xhp @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id771559578184372\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers" -msgstr "" +msgstr "Ταιριάζει παράγραφο ή κελί που περιέχουν μόνο τρεις αριθμούς ψηφίων" #. Pu2qz #: 02100001.xhp @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "par_id401559578501329\n" "help.text" msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times," -msgstr "" +msgstr "{3} καθορίζει ότι το [:digit:] πρέπει να εμφανίζεται τρεις φορές," #. y6MUw #: 02100001.xhp @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_id131559578728924\n" "help.text" msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" -msgstr "" +msgstr "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" #. 22cNV #: 02100001.xhp @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "par_id891559578728925\n" "help.text" msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\"" -msgstr "" +msgstr "Ταιριάζει με τις λέξεις \"constitution\" και \"construction\", αλλά όχι με τη λέξη \"constitutional.\"" #. 9CxUF #: 02100001.xhp @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_id381559578787403\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary," -msgstr "" +msgstr "\\b καθορίζει ότι η συμφωνία πρέπει να ξεκινά στο όριο λέξης," #. WavE9 #: 02100001.xhp @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "par_id721559578792194\n" "help.text" msgid "const specifies the characters \"const\"," -msgstr "" +msgstr "const καθορίζει τους χαρακτήρες \"const\"," #. 5YEKT #: 02100001.xhp @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_id941559578797721\n" "help.text" msgid "( starts the group," -msgstr "" +msgstr "( ξεκινά την ομάδα," #. 3ZGiA #: 02100001.xhp @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id641559578802269\n" "help.text" msgid "itu specifies the characters \"itu\"," -msgstr "" +msgstr "itu καθορίζει τους χαρακτήρες \"itu\"," #. 4AJBD #: 02100001.xhp @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_id271559578807054\n" "help.text" msgid "| specifies the alternative," -msgstr "" +msgstr "| καθορίζει το εναλλακτικό," #. HogR2 #: 02100001.xhp @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "par_id801559578813944\n" "help.text" msgid "ruc specifies the characters \"ruc\"," -msgstr "" +msgstr "ruc καθορίζει τους χαρακτήρες \"ruc\"," #. gUAB3 #: 02100001.xhp @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578820595\n" "help.text" msgid ") ends the group," -msgstr "" +msgstr ") τελειώνει την ομάδα," #. AWN9H #: 02100001.xhp @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "par_id621559578825464\n" "help.text" msgid "tion specifies the characters \"tion\"," -msgstr "" +msgstr "tion καθορίζει τους χαρακτήρες \"tion\"," #. TkAoJ #: 02100001.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id91559578832058\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." -msgstr "" +msgstr "\\b καθορίζει ότι η συμφωνία πρέπει να τελειώνει σε όριο λέξης." #. K8QcW #: 02100001.xhp @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η εντολή βρίσκεται δεξιοπατώντας στοιχείο στον Πλοηγητή. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Διαγράφει την επιλογή από τον κατάλογο του Πλοηγητή και το κύριο έγγραφο</ahelp>, αλλά δεν διαγράφει το αρχείο υποεγγράφου." #. JCryA #: 02180000.xhp @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Εικονίδιο εφαρμογής</alt></image>" #. PtM8F #: 02220000.xhp @@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Εικονίδιο ανοίγματος</alt></image>" #. nGQif #: 02220000.xhp @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Εικονίδιο αποθήκευσης</alt></image>" #. zzpcn #: 02220000.xhp @@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Εικονίδιο επιλογής</alt></image>" #. TJAcj #: 02220000.xhp @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Εικονίδιο ορθογωνίου</alt></image>" #. 27ptx #: 02220000.xhp @@ -10797,7 +10797,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Εικονίδιο έλλειψης</alt></image>" #. ShcoZ #: 02220000.xhp @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Εικονίδιο πολυγώνου</alt></image>" #. pK5eV #: 02220000.xhp @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Εικονίδιο πολυγώνου ελεύθερης μορφής</alt></image>" #. CrbLf #: 02220000.xhp @@ -10905,7 +10905,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Εικονίδιο επεξεργασίας σημείων</alt></image>" #. 5ZNA5 #: 02220000.xhp @@ -10941,7 +10941,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Εικονίδιο μετακίνησης σημείων</alt></image>" #. UkQ35 #: 02220000.xhp @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Εικονίδιο εισαγωγής σημείων</alt></image>" #. Bps2C #: 02220000.xhp @@ -11013,7 +11013,7 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο διαγραφής σημείων</alt></image>" #. WB6Zf #: 02220000.xhp @@ -11049,7 +11049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Εικονίδιο ενεργού</alt></image>" #. 5dKoE #: 02220000.xhp @@ -11076,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Εικονίδιο μακροεντολής</alt></image>" #. cVL5D #: 02220000.xhp @@ -11112,7 +11112,7 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Εικονίδιο ιδιοτήτων</alt></image>" #. imNDz #: 02220000.xhp @@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποτρέπει τον χρήστη από απενεργοποίηση του γνωρίσματος καταγραφής αλλαγών, ή από αποδοχή ή απόρριψη αλλαγών εκτός και ο χρήστης εισάγει κωδικό πρόσβασης.</ahelp>" #. SuBoG #: 02230200.xhp @@ -13479,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια" #. Mzeni #: 04050000.xhp @@ -13488,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>σχόλια;εισαγωγή/επεξεργασία/διαγραφή/εκτύπωσηg/επίλυση</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια;απόκρυψη επιλυμένων</bookmark_value><bookmark_value>σχόλια;επίλυση σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>Πλοήγηση;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;σχόλια</bookmark_value> <bookmark_value>επίλυση;σχόλια</bookmark_value><bookmark_value>καταγραφές; εισαγωγή σχολίων</bookmark_value> <bookmark_value>παρατηρήσεις, δείτε επίσης σχόλια</bookmark_value>" #. t88DQ #: 04050000.xhp @@ -13497,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comments</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Σχόλια</link>" #. B5Lac #: 04050000.xhp @@ -13506,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει σχόλιο γύρω από επιλεγμένο κείμενο, διαφάνεια παρουσίασης, σελίδα σχεδίασης ή στην τρέχουσα θέση δρομέα υπολογιστικού φύλλου.</ahelp></variable>" #. TCEw8 #: 04050000.xhp @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "" +msgstr "Τα σχόλια από διαφορετικούς συγγραφείς παίρνουν διαφορετικά χρώματα. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</menuitem> για να εισάγετε το όνομά σας, έτσι ώστε να μπορεί να εμφανιστεί ως συντάκτης σχολίου." #. BerbA #: 04050000.xhp @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id101565954872022\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Κελί με εμφανιζόμενο σχόλιο</alt></image>" #. HgUDA #: 04050000.xhp @@ -13569,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box." -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε τη θέση ή το μέγεθος σχολίου, σύρτε ένα όριο ή γωνία του πλαισίου σχολίου." #. J2Lbi #: 04050000.xhp @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Για να ορίσετε τις επιλογές εκτύπωσης σχολίων του υπολογιστικού σας φύλλου, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Σελίδα</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Φύλλο</emph>." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001565974085289\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Presentations" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή σχολίων σε παρουσιάσεις" #. 6sk3F #: 04050000.xhp @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id901565974475262\n" "help.text" msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <menuitem>Εισαγωγή - Σχόλιο</menuitem>, ή τον παραπάνω συνδυασμό πλήκτρων για να εισάγετε άγκυρα σχολίου στην τρέχουσα <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδα</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">διαφάνειας</caseinline></switchinline>. Εμφανίζεται ένα χρωματιστό πλαίσιο σχολίου στην πάνω αριστερή γωνία, για να εισάγετε το κείμενο του σχολίου. Ένα μικρό χρωματιστό σχόλιο - η άγκυρα - πάνω αριστερά της <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">σελίδας</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">διαφάνειας</caseinline></switchinline> περιέχει τα αρχικά του ονόματος του συντάκτη, ακολουθούμενο από σειριακό αριθμό. Πατήστε την άγκυρα για να ανοίξετε ή να κλείσετε το αντίστοιχο σχόλιο." #. GRqag #: 04050000.xhp @@ -13623,15 +13623,15 @@ msgctxt "" "par_id521565974498192\n" "help.text" msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα συντάκτη και η ημερομηνία και ώρα δημιουργίας του σχολίου εμφανίζονται στο τέλος του πλαισίου σχολίου." -#. 2BmKt +#. BCd4y #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2571794\n" "help.text" -msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management." +msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management." msgstr "" #. oB8vA @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id561345967371982\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Σχόλια σε παρουσιάσεις</alt></image>" #. PFLfE #: 04050000.xhp @@ -13650,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "hd_id491566054901283\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Drawings" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή σχολίων σε σχέδια" #. HXJiy #: 04050000.xhp @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "par_id561345998371982\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Σχόλια σε σχέδια</alt></image>" #. b3J3Q #: 04050000.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή σχολίων σε έγγραφα κειμένου" #. 8b7rZ #: 04050000.xhp @@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <menuitem>Εισαγωγή - Σχόλιο</menuitem> ή τον συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> για να εισάγετε άγκυρα σχολίου στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Εμφανίζεται ένα χρωματιστό πλαίσιο σχολίου στο περιθώριο της σελίδας, για να εισάγετε το κείμενο του σχολίου. Μια γραμμή συνδέει την άγκυρα με το πλαίσιο σχολίου. Εάν επιλεγεί περιοχή κειμένου, το σχόλιο προσαρτάται στην περιοχή κειμένου. Η περιοχή σχολιασμένου κειμένου σκιάζεται." #. ro9G3 #: 04050000.xhp @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "par_id561565967371982\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Σχόλια σε έγγραφα κειμένου</alt></image>" #. EufpM #: 04050000.xhp @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "hd_id601573488847729\n" "help.text" msgid "Replying to comments" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση σε σχόλια" #. XjKE5 #: 04050000.xhp @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "hd_id201573491050815\n" "help.text" msgid "Marking comments as resolved" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση σχολίων ως επιλυμένα" #. F4jJK #: 04050000.xhp @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt "" "par_id961573491046250\n" "help.text" msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed." -msgstr "" +msgstr "Όταν το κείμενο έχει επιθεωρηθεί και σχολιαστεί και απαιτεί την ενέργειά σας στα σχόλια του, μπορείτε να σημειώσετε το σχόλιο <emph>Επιλυμένο</emph> ή <emph>Ανεπίλυτο</emph>. Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος σχολίου ή πατήστε τον πτυσσόμενο κατάλογο σχολίου για να σημειώσετε το πλαίσιο ελέγχου επιλυμένου. Όταν σημειώσετε το σχόλιο ως επιλυμένο, η λέξη <literal>Επιλυμένο</literal> εισάγεται κάτω από την ημερομηνία στο πλαίσιο σχολίου. Όταν σημειώσετε ανεπίλυτο, η λέξη <literal>Επιλυμένο</literal> αφαιρείται." #. UBwT2 #: 04050000.xhp @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "par_id521573491035753\n" "help.text" msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση όλων των επιλυμένων σχολίων στο έγγραφο. Δεν εμφανίζονται στο περιθώριο σελίδας τα κρυμμένα επιλυμένα σχόλια, αλλά δεν έχουν διαγραφεί. Μπορείτε να επανεμφανίσετε όλα τα κρυμμένα σχόλια. Επιλέξτε και σημειώστε <menuitem>Προβολή - Επιλυμένα σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε τα επιλυμένα σχόλια. Αποεπιλέξτε για να κρύψετε τα επιλυμένα σχόλια. Η προεπιλογή είναι να εμφανίζονται όλα τα επιλυμένα σχόλια." #. SJFLT #: 04050000.xhp @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "hd_id51565980483588\n" "help.text" msgid "Viewing Comments" -msgstr "" +msgstr "Προβολή σχολίων" #. UAKqv #: 04050000.xhp @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "par_id61565980600884\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>Προβολή - Σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα σχόλια σε υπολογιστικά φύλλα." #. PsCjS #: 04050000.xhp @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "par_id171565980454842\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>Προβολή - Σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα αγκυρωμένα σχόλια επάνω στη σελίδα." #. zBnvM #: 04050000.xhp @@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "par_id821565980437922\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>Προβολή - Σχόλια</menuitem> για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα αγκυρωμένα σχόλια στο πάνω μέρος της διαφάνειας." #. pCzYa #: 04050000.xhp @@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε <menuitem>προβολή - Σχόλια</menuitem> ή πατήστε το πλήκτρο Σχόλιο στα δεξιά του οριζόντιου χάρακα για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε όλα τα σχόλια." #. UYcmU #: 04050000.xhp @@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "par_id231565982070288\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the slides." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να εκτυπώσετε τα σχόλια των διαφανειών." #. XGcLv #: 04050000.xhp @@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να επιλέξτε τη χρήση του <emph>Προβολή σημειώσεων</emph> για να γράψετε μια σελίδα σημειώσεων για κάθε διαφάνεια." #. wiFGN #: 04050000.xhp @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να εκτυπώσετε τα σχόλια των σελίδων σχεδίασης." #. YeKDs #: 04050000.xhp @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "par_id461565984972664\n" "help.text" msgid "Comments are printed when they are made visible." -msgstr "" +msgstr "Τα σχόλια εκτυπώνονται, όταν γίνονται ορατά." #. hsCKo #: 04050000.xhp @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Για να αλλάξετε την επιλογή εκτύπωσης των σχολίων για όλα τα έγγραφα κειμένου σας, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Εκτύπωση</menuitem>." #. vm68C #: 04060000.xhp @@ -14127,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Recent Characters" -msgstr "" +msgstr "Πρόσφατοι χαρακτήρες" #. 4FZk9 #: 04100000.xhp @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were inserted recently." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τους ειδικούς χαρακτήρες που εισήχθησαν πρόσφατα." #. FhhBr #: 04100000.xhp @@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt "" "hd_id9854317\n" "help.text" msgid "Favorite Characters" -msgstr "" +msgstr "Αγαπημένοι χαρακτήρες" #. Qp8gh #: 04100000.xhp @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "par_id3159351\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τους ειδικούς χαρακτήρες που επιλέχτηκαν με το πλήκτρο <emph>Προσθήκη στα αγαπημένα</emph>. Μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι 16 ειδικοί χαρακτήρες ως αγαπημένοι." #. yjLEK #: 04100000.xhp @@ -14163,7 +14163,7 @@ msgctxt "" "par_id31525545\n" "help.text" msgid "Double-click on a special character will insert it into the document." -msgstr "" +msgstr "Διπλοπατώντας σε ειδικό χαρακτήρα θα εισαχθεί στο έγγραφο." #. U8Mm2 #: 04140000.xhp @@ -14325,7 +14325,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Εισάγει αντικείμενο <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> στο τρέχον έγγραφο. Το αντικείμενο OLE εισάγεται ως σύνδεσμος ή ως ενσωματωμένο αντικείμενο.</ahelp></variable>" #. HAHCE #: 04150100.xhp @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243377\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Διαφάνεια" #. xbjmo #: 05020200.xhp @@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." -msgstr "" +msgstr "Ορίζει τη διαφάνεια του επιλεγμένου χαρακτήρα. Η τιμή 100% σημαίνει πλήρως διαφανής, ενώ 0% σημαίνει πλήρως αδιαφανής." #. NUXSY #: 05020200.xhp @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id941582477457694\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style." -msgstr "" +msgstr "Η διαφάνεια δεν μπορεί να οριστεί για την τεχνοτροπία παραγράφου και χαρακτήρα." #. DopC6 #: 05020200.xhp @@ -15135,16 +15135,16 @@ msgctxt "" "hd_id91580568371950\n" "help.text" msgid "Text Decoration" -msgstr "" +msgstr "Διακόσμηση κειμένου" -#. YV7be +#. WMggf #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902291084\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Διαγραμμίζει ή απομακρύνει τη διαγράμμιση από το επιλεγμένο κείμενο. Αν ο δείκτης δεν είναι πάνω στη λέξη, τότε θα διαγραμμιστεί η νέα λέξη που θα πληκτρολογήσετε.</emph></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>" +msgstr "" #. yLgGs #: 05020200.xhp @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Πεζό-κεφαλαίο" #. G2gCr #: 05020200.xhp @@ -15308,50 +15308,50 @@ msgctxt "" msgid "The following capitalization effects are available:" msgstr "Τα ακόλουθα εφέ γραφής κεφαλαίων είναι διαθέσιμα:" -#. Yh6gB +#. kNTy9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" -msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied," -msgstr "<emph>Χωρίς</emph> - δεν εφαρμόζεται κανένα εφέ," +msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied." +msgstr "" -#. dTSUy +#. 3FEXm #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters," +msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>" msgstr "" -#. m97Bp +#. iRaV4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" -msgid "<emph>lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters," +msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>" msgstr "" -#. JWiX7 +#. FEVh9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" -msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character," +msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>" msgstr "" -#. 7gaCo +#. GBuCC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154937\n" "help.text" -msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." -msgstr "<emph>Μικρά κεφαλαία</emph> - αλλάζει τους επιλεγμένους πεζούς χαρακτήρες σε κεφαλαία και μετά μειώνει το μέγεθος τους." +msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>" +msgstr "" #. kGuxJ #: 05020200.xhp @@ -15396,7 +15396,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Αποκρύπτει τους επιλεγμένους χαρακτήρες.</ahelp> Για να εμφανίσετε το κρυμμένο κείμενο, εξασφαλίστε ότι τα <menuitem>Σημάδια μορφοποίησης</menuitem> επιλέγονται στο μενού <emph>προβολή</emph>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</emph> και να επιλέξετε <emph>Κρυμμένοι χαρακτήρες</emph>." #. iAwbr #: 05020200.xhp @@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Specify the formatting option for the selected variable." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε την επιλογή μορφοποίησης για την επιλεγμένη μεταβλητή." #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζονται τα περιεχόμενα των επιλεγμένων <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">πεδίων </caseinline><defaultinline>κελιών</defaultinline></switchinline>.</ahelp> Ο κωδικός για την επιλεγμένη επιλογή εμφανίζεται στο πλαίσιο <emph>Κωδικός μορφής</emph>." #. zFHm5 #: 05020300.xhp @@ -23894,195 +23894,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Παρασκήνια\">Παρασκήνια</link>" -#. WGQME -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Change Case" -msgstr "Αλλαγή από κεφαλαία σε πεζά ή αντίστροφα" - -#. mjCf4 -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3152952\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Αλλαγή πεζού-κεφαλαίου\">Αλλαγή πεζού-κεφαλαίου</link>" - -#. GsfPT -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3151299\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει τους χαρακτήρες κεφαλαίων-πεζών στην επιλογή. Εάν ο δρομέας είναι σε μια λέξη και δεν υπάρχει επιλεγμένο κείμενο, τότε η λέξη είναι στην επιλογή.</ahelp>" - -#. HiVtp -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3147572\n" -"help.text" -msgid "Sentence case" -msgstr "Πρώτο γράμμα πρότασης κεφαλαίο" - -#. DSNBo -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3150694\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει το πρώτο γράμμα των επιλεγμένων δυτικών χαρακτήρων σε κεφαλαίο γράμμα.</ahelp>" - -#. 3EaaE -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3147571\n" -"help.text" -msgid "lowercase" -msgstr "πεζό γράμμα" - -#. jgcop -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3150693\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Αλλάζει τους επιλεγμένους δυτικούς χαρακτήρες σε πεζούς.</ahelp>" - -#. wus8E -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3147143\n" -"help.text" -msgid "UPPERCASE" -msgstr "ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΓΡΑΜΜΑ" - -#. jGhuq -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3152372\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Αλλάζει τους επιλεγμένους δυτικούς χαρακτήρες σε κεφαλαία.</ahelp>" - -#. pAKvC -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3147511\n" -"help.text" -msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "Κεφαλαία γραφή κάθε λέξης" - -#. rEaJy -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3150613\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Αλλάζει τον πρώτο χαρακτήρα κάθε λέξης των επιλεγμένων δυτικών χαρακτήρων σε κεφαλαία.</ahelp>" - -#. GBAPy -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3147521\n" -"help.text" -msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "εΝΑΛΛΑΓΗ χΑΡΑΚΤΗΡΑ" - -#. KpyZ7 -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3150623\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Εναλλαγή πεζών-κεφαλαίων όλων των επιλεγμένων δυτικών χαρακτήρων.</ahelp>" - -#. M8e5U -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3155392\n" -"help.text" -msgid "Half-width" -msgstr "Μισού πλάτους" - -#. 2jAfq -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3147088\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες μισού πλάτους.</ahelp>" - -#. VUaUS -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3156113\n" -"help.text" -msgid "Full Width" -msgstr "Πλήρες πλάτος" - -#. oDxPN -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3154749\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες πλήρους πλάτους.</ahelp>" - -#. CKrP7 -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3152996\n" -"help.text" -msgid "Hiragana" -msgstr "Χιραγκάνα" - -#. LAi53 -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3156156\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες Χιραγκάνα.</ahelp>" - -#. tUfff -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"hd_id3154173\n" -"help.text" -msgid "Katakana" -msgstr "Κατακάνα" - -#. EtCNN -#: 05050000.xhp -msgctxt "" -"05050000.xhp\n" -"par_id3146137\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Αλλάζει τους επιλεγμένους ασιατικούς χαρακτήρες σε χαρακτήρες κατακάνα.</ahelp>" - #. CgGUH #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -25226,14 +25037,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Υπογράμμιση\">Υπογράμμιση</link>" -#. LhdJt +#. ECBrK #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Υπογραμμίζει ή αφαιρεί την υπογράμμιση από το επιλεγμένο κείμενο.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" +msgstr "" #. XAscP #: 05110300.xhp @@ -25244,14 +25055,41 @@ msgctxt "" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." msgstr "Αν ο δρομέας δεν είναι μέσα σε λέξη, το νέο κείμενο που εισάγετε υπογραμμίζεται." -#. 7BSbf +#. VGYv6 +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"hd_id849353401761432\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>" +msgstr "" + +#. PiPG2 +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"par_id212197604765254\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>" +msgstr "" + +#. ciLxw +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"hd_id949353401761432\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>" +msgstr "" + +#. NS8wf #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Υπογραμμίζει το επιλεγμένο κείμενο με δύο γραμμές.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" +msgstr "" #. m4GEk #: 05110400.xhp @@ -27935,14 +27773,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." msgstr "Χρησιμοποιήστε την προεπισκόπηση για να δείτε τις αλλαγές πριν εφαρμόσετε το εφέ διαφάνειας στο γέμισμα χρώματος ενός επιλεγμένου αντικειμένου." -#. jKvAA +#. fZrDg #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +msgid "Text (Formatting)" +msgstr "" #. rCSp7 #: 05220000.xhp @@ -27980,14 +27818,14 @@ msgctxt "" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." msgstr "Το κείμενο τοποθετείται ανάλογα με τις άκρες του αντικειμένου σχεδίασης ή κειμένου." -#. EWHWt +#. WcxTm #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +msgid "Drawing Object Text" +msgstr "" #. ep3BQ #: 05220000.xhp @@ -28034,14 +27872,14 @@ msgctxt "" msgid "Fit to frame" msgstr "Προσαρμογή ως προς πλαίσιο" -#. dAhvD +#. PHCtm #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Αλλάζει το μέγεθος του κειμένου για να χωράει όλη την περιοχή του αντικειμένου σχεδίασης ή κειμένου.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected." +msgstr "" #. ZCxA3 #: 05220000.xhp @@ -28061,6 +27899,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Προσαρμόζει τη ροή κειμένου ώστε να ταιριάζει στο περίγραμμα του επιλεγμένου αντικειμένου σχεδίασης.</ahelp>" +#. LRVR9 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3149376\n" +"help.text" +msgid "Custom Shape Text" +msgstr "" + #. BfUAu #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -44378,14 +44225,14 @@ msgctxt "" msgid "Image Information" msgstr "Πληροφορίες εικόνας" -#. QENao +#. AdAGc #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id501534716852913\n" "help.text" -msgid "Calculate New Size..." -msgstr "Υπολογισμός νέου μεγέθους..." +msgid "Calculate New Size" +msgstr "" #. DpeVD #: image_compression.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 181977b675f..91dcfe33fb0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n" @@ -10493,23 +10493,23 @@ msgctxt "" msgid "Navigator On/Off" msgstr "Περιήγηση Ναι/Όχι" -#. G3eDP +#. GBVDK #: 01230000.xhp msgctxt "" "01230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες" +msgid "Styles (icon)" +msgstr "" -#. G2duK +#. PUeB4 #: 01230000.xhp msgctxt "" "01230000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Τεχνοτροπίες</link>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Styles</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #. 8NLAN #: 01230000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 4ce89b0c236..009811e1a86 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-16 06:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1526451998.000000\n" #. hCAzG @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id3156002\n" "help.text" msgid "Specifies the currency to be converted into euros." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το νόμισμα που θα μετατραπεί σε ευρώ." #. WXetC #: 01150000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e51a52032de..d5f4b2c0d7f 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:16+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document." -msgstr "" +msgstr "Διπλοπατήστε τον επιθυμητό χαρακτήρα στο μεγάλο πεδίο επιλογής, που εισάγετε στο τρέχον έγγραφο." #. p7XqC #: insert_specialchar.xhp @@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε <emph>Εντάξει</emph> και επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME." #. jocyk #: language_select.xhp @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Όλα τα περιεχόμενα του παραθύρου Πλοήγηση αναφέρονται εδώ ως \"κατηγορίες\", είτε επικεφαλίδες, φύλλα, πίνακες, πλαίσια, γραφικά, αντικείμενα OLE, ενότητες, υπερσύνδεσμοι, αναφορές, ευρετήρια, σχόλια, ή αντικείμενα σχεδίασης." #. EseGu #: navigator.xhp @@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "" +msgstr "Η Πλοήγηση εμφανίζει τύπους αντικειμένων που περιέχονται σε έγγραφο. Εάν εμφανιστεί σύμβολο συν δίπλα σε κατηγορία, αυτό δείχνει ότι τουλάχιστον ένα αντικείμενο αυτού του είδους υπάρχει. Εάν αφήσετε τον δείκτη του ποντικιού στο όνομα της κατηγορίας, εμφανίζεται ο αριθμός των αντικειμένων σε επεκταμένη συμβουλή." #. GD7Zi #: navigator.xhp @@ -18600,7 +18600,7 @@ msgctxt "" "hd_id131543693200115\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Κρυπτογράφηση εγγράφων με OpenPGP</link></variable>" #. pDG6n #: openpgp.xhp @@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt "" "par_id611543699681558\n" "help.text" msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το μενού <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Δεδομένα χρήστη</menuitem>. Στην περιοχή <emph>Κρυπτογράφηση</emph>:" #. 8cVYn #: openpgp.xhp @@ -19563,7 +19563,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, όπως ταιριάζει." #. E9NZ5 #: print_blackwhite.xhp @@ -19644,7 +19644,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem>, ή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Ιστός</menuitem>." #. vZrWW #: print_blackwhite.xhp @@ -19716,7 +19716,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "διάλογος <link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline></link>" #. dSas5 #: print_faster.xhp @@ -20121,7 +20121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός QR" #. Yuk2B #: qrcode.xhp @@ -20130,7 +20130,7 @@ msgctxt "" "bm_id901566317201860\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Κωδικός QR</bookmark_value>" #. FqKRN #: qrcode.xhp @@ -20139,7 +20139,7 @@ msgctxt "" "hd_id461566315781439\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">Κωδικός QR</link>" #. Q8ujF #: qrcode.xhp @@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί κωδικό QR για οποιοδήποτε κείμενο ή URL.</ahelp>" #. SzeNM #: qrcode.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 9116375facf..0801a4b0479 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-12 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557680480.000000\n" #. jdDhb @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "xap_id731567798901011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_next\">Next</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_next\">Επόμενο</variable>" #. q9ouo #: browserhelp.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "xap_id651567798907947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_previous\">Previous</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_previous\">Προηγούμενο</variable>" #. sWz4N #: browserhelp.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id381567799640454\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_modified\">Modified:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_modified\">Τροποποιήθηκε:</variable>" #. jC8UG #: browserhelp.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id411567800419493\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">Αναζήτηση $nice{$dbsize} εγγράφων</variable>" #. BCvZR #: browserhelp.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id281567800425143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_allmatches\">Όλες οι συμφωνίες με $nice{$msize}</variable>" #. MwGqL #: browserhelp.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id401567800429827\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_searchtime\">Search took $time seconds</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_searchtime\">Η αναζήτησε διήρκεσε $time δευτερόλεπτα</variable>" #. EZT6t #: browserhelp.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id671567860834840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">Κανένα έγγραφο δεν συμφωνεί με το ερώτημά σας</variable>" #. T8xb6 #: browserhelp.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id991568223765528\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_match_all\">Matching all words</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_match_all\">Να συμφωνούν όλες οι λέξεις</variable>" #. k622f #: browserhelp.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id251568223770924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_match_any\">Matching any words</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_match_any\">Συμφωνία με οποιαδήποτε λέξη</variable>" #. sVksM #: browserhelp.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id111568264237145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_about\">των περίπου $nice{$msize} συμφωνιών</variable>" #. Peub3 #: browserhelp.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id261568264244822\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_exactly\">των ακριβώς $nice{$msize} συμφωνιών</variable>" #. Akztc #: browserhelp.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id91568265911789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Συχνότητα όρου:</variable>" #. FzrN5 #: browserhelp.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id901568266092266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_matching\">συμφωνίες:</variable>" #. DdYGA #: browserhelp.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id511568266279483\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_relevant\">Σημείωση αυτού του εγγράφου ως συναφούς</variable>" #. wtStz #: browserhelp.xhp @@ -851,4 +851,4 @@ msgctxt "" "par_id841569449577334\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_didyoumean\">Did you mean:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xap_didyoumean\">Μήπως εννοούσατε:</variable>" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 6f44b1919b9..b02b5264f51 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "par_id641543592980979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κλειδί OpenPGP από τον πτυσσόμενο κατάλογο για υπογραφή εγγράφων ODF.</ahelp>" #. kHqDS #: 01010100.xhp @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_id41543592987773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το κλειδί σας OpenPGP από τον πτυσσόμενο κατάλογο κρυπτογράφησης εγγράφων ODF.</ahelp>" #. NcGka #: 01010100.xhp @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "par_id721543594922942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να κρυπτογραφήσετε επίσης το αρχείο με το δημόσιο κλειδί σας, έτσι μπορείτε να ανοίξετε το έγγραφο με το ιδιωτικό κλειδί σας.</ahelp>" #. HFh2t #: 01010100.xhp @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pick color</bookmark_value><bookmark_value>color selector</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>επιλογή χρώματος</bookmark_value><bookmark_value>επιλογέας χρώματος </bookmark_value>" #. yHj82 #: 01010501.xhp @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Selecting a new color</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Επιλογή νέου χρώματος</link></variable>" #. 2DKci #: 01010501.xhp @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163561\n" "help.text" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Βοηθήστε στη βελτίωση του %PRODUCTNAME" #. Wrk7m #: 01010600.xhp @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "hd_id111581845580821\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Γρήγορος εκκινητής του %PRODUCTNAME" #. BrALY #: 01010600.xhp @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "hd_id731581845724606\n" "help.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "Φορτώστε το %PRODUCTNAME κατά την εκκίνηση του συστήματος" #. J7FUd #: 01010600.xhp @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "par_id971581845639198\n" "help.text" msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter." -msgstr "" +msgstr "Εάν είναι ενεργό, φορτώνει το %PRODUCTNAME στη μνήμη, όταν ξεκινά ο υπολογιστής, ή όταν επανεκκινεί το %PRODUCTNAME. Όταν φορτώνεται, μειώνει τον χρόνο ανοίγματος του %PRODUCTNAME. Προστίθεται επίσης εικονίδιο στην περιοχή ειδοποιήσεων. Δεξιοπατήστε το εικονίδιο για να εμφανίσει ένα μενού για το άνοιγμα νέων ή υφιστάμενων εγγράφων και για σταμάτημα του γρήγορου εκκινητή." #. MGRtz #: 01010600.xhp @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "hd_id411581548563601\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" -msgstr "" +msgstr "Συσχετισμοί αρχείων του %PRODUCTNAME" #. ZFtaG #: 01010600.xhp @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "hd_id81581845691263\n" "help.text" msgid "Windows Default apps" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές Windows" #. PDkSx #: 01010600.xhp @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "par_id481581548792359\n" "help.text" msgid "Opens a Windows application to set default file associations (or shows a message about how to open the appropriate Windows application)." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει μια εφαρμογή Windowsγια να ορίσει τις προεπιλεγμένες συσχετίσεις αρχείου (ή εμφανίζει μήνυμα για το άνοιγμα κατάλληλης εφαρμογής Windows)." #. 9MQ7V #: 01010700.xhp @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" #. 7JQfD #: 01012000.xhp @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "" +msgstr "Για εφαρμογή χρώματος σε <emph>στοιχείο διεπαφής χρήστη</emph>, εξασφαλίστε ότι είναι σημειωμένο το πλαίσιο ελέγχου μπροστά από το όνομα. Για να αποκρύψετε στοιχείο διεπαφής χρήστη, καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου." #. LRXwH #: 01012000.xhp @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "Κάποια <emph>στοιχεία διεπαφής χρήστη</emph> δεν μπορούν να κρυφτούν." #. ebKkM #: 01012000.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "" +msgstr "Για να βελτιώσετε την ορατότητα του δρομέα, ορίστε το χρώμα παρασκηνίου της εφαρμογής μεταξύ 40% και 60% γκρίζο, αλλάζει αυτόματα σε 40% γκρίζο." #. 7xJHG #: 01012000.xhp @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"laden\">Καθορίζει τις ρυθμίσεις διαδικτύου.</variable>" #. jffts #: 01030300.xhp @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά αυξομείωσης <emph>Μέγεθος 1</emph> έως <emph>Μέγεθος 7</emph> για να ορίσετε τα αντίστοιχα μεγέθη γραμματοσειράς για το HTML ετικέτες <font size=1> έως <font size=7>.</ahelp>" #. gBDtB #: 01030500.xhp @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>προσκόλληση γραμμών; εμφάνιση κατά τη μετακίνηση πλαισίων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ράβδοι κύλισης ; οριζόντια και κάθετος (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντιες ράβδοι κύλισης (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>κάθετες ράβδοι κύλισης (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ομαλή κύλιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; εικόνες και αντικείμενα (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εικόνες; εμφάνιση στο Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα; εμφάνιση σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνισηg; πίνακες (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες σε κείμενο; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>όρια πινάκων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>όρια;όρια πίνακα (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>όρια πινάκων (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; σχέδια και έλεγχοι (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>σχέδια; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>έλεγχοι; εμφάνιση (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; σχόλια σε έγγραφα κειμένου</bookmark_value>" #. Bc7jh #: 01040200.xhp @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Οδηγοί" #. ye7LB #: 01040200.xhp @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "hd_id901581669796238\n" "help.text" msgid "Display fields" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πεδίων" #. 7A8My #: 01040200.xhp @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Κρυφό κείμενο" #. 82k4a #: 01040200.xhp @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Εμφανίζει κείμενο που είναι κρυφό από πεδία <emph>κειμένου υπό όρους</emph> ή <emph>κρυφού κειμένου</emph>.</ahelp>" #. zT6EU #: 01040200.xhp @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Hidden paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Κρυφές παράγραφοι" #. AjSy3 #: 01040200.xhp @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Εάν έχετε εισάγει κείμενο χρησιμοποιώντας το πεδίο <emph>Κρυφή παράγραφος</emph>, καθορίζει εάν θα εμφανιστεί η κρυφή παράγραφος.</ahelp> Αυτή η επιλογή έχει την ίδια λειτουργία όπως οι εντολές μενού <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</link></caseinline><defaultinline>Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</defaultinline></switchinline> που είναι διαθέσιμες σε ανοικτά έγγραφα κειμένου." #. 5TDVz #: 01040200.xhp @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Μονάδα μέτρησης" #. ozjGx #: 01040200.xhp @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144510\n" "help.text" msgid "Display formatting" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μορφοποίησης" #. 7EDoZ #: 01040600.xhp @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E5\n" "help.text" msgid "Hidden characters" -msgstr "" +msgstr "Κρυφοί χαρακτήρες" #. F2h2C #: 01040600.xhp @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "hd_id901581666055387\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Σελιδοδείκτες" #. AhYjX #: 01040600.xhp @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "par_id241581666070616\n" "help.text" msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει ότι εμφανίζονται οι δείκτες σελιδοδεικτών. Το | δείχνει τη θέση σελιδοδείκτη σημείου. [ ] δείχνει την αρχή και το τέλος σελιδοδείκτη σε περιοχή κειμένου." #. PoJmB #: 01040600.xhp @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "par_id931581667619159\n" "help.text" msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω στοιχεία ελέγχου εμφανίζονται μόνο σε έγγραφα Writer, όχι σε έγγραφα HTML." #. 7xFsw #: 01040600.xhp @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146134\n" "help.text" msgid "Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "προστατευμένες περιοχές" #. UuMDa #: 01040600.xhp @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "hd_id131581667078614\n" "help.text" msgid "Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση δρομέα" #. BHJaU #: 01040600.xhp @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Άμεσος δρομέας" #. FDnFU #: 01040600.xhp @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152962\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" #. zCrNj #: 01040600.xhp @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "hd_id631581667209365\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Διαστήματα" #. EQ5VD #: 01040600.xhp @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "par_id441581667221797\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Όταν χρησιμοποιείται ο άμεσος δρομέας, προστίθενται διαστήματα στην νέα παράγραφο μέχρι να φτάσουν στην πατημένη θέση." #. AKwn3 #: 01040600.xhp @@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει το παρασκήνιο για έγγραφα HTML. Το παρασκήνιο είναι έγκυρο και για νέα έγγραφα HTML και για αυτά που φορτώνονται, όσο αυτά δεν έχουν ορίσει το δικό τους παρασκήνιο." #. 3SbXD #: 01050300.xhp @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">καθορίζει διάφορες ρυθμίσεις για υπολογιστικά φύλλα, περιεχόμενα που θα εμφανιστούν και την κατεύθυνση δρομέα μετά από καταχώριση κελιού. Μπορείτε επίσης να ορίσετε καταλόγους ταξινόμησης, να καθορίσετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων και τις ρυθμίσεις εγγραφής και αλλαγών επισήμανσης.</ahelp></variable>" #. wHiUo #: 01060100.xhp @@ -11661,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects." -msgstr "" +msgstr "Καθορίζει τις ρυθμίσεις πλέγματος για τη δημιουργία και μετακίνηση αντικειμένων." #. u4sCQ #: 01070300.xhp @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Προσκολλά την άκρη του μεταφερόμενου αντικειμένου στην πλησιέστερη γραμμή προσκόλλησης, όταν ελευθερώνετε το ποντίκι.</ahelp></variable>" #. u4bG5 #: 01070300.xhp @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Καθορίζει εάν το περίγραμμα του αντικειμένου γραφικού θα στοιχιστεί στο πλησιέστερο περιθώριο σελίδας.</ahelp></variable>" #. dfu9J #: 01070300.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po index 548ebf1943c..2eb1ce9140c 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:16+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008035.000000\n" #. 2Va4w @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Διάγραμμα\">Διάγραμμα</link>" #. QKdUC #: main0104.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200904002496\n" "help.text" msgid "Inserts a chart." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει διάγραμμα." #. Rz4Mz #: main0104.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Αιωρούμενο πλαίσιο\">Αιωρούμενο πλαίσιο</link>" #. bAHCA #: main0104.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Yπερσύνδεσμος\">Yπερσύνδεσμος</link>" #. qs9B7 #: main0104.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Ειδικός χαρακτήρας\">Ειδικός χαρακτήρας</link>" #. JdPCK #: main0104.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "Slide Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός διαφάνειας" #. dk5d2 #: main0104.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς" #. ALAG8 #: main0203.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id0122200903104228\n" "help.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς" #. AGSKe #: main0203.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 12b7fab2ca2..9790b2077a7 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 16:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558008671.000000\n" #. sqmGT @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Πίνακα</emph>" #. 6CAQP #: 00000404.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3163703\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon Insert Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145361\">Εικονίδιο εισαγωγής πίνακα</alt></image>" #. tUXJX #: 00000404.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας" #. mEkeS #: 00000404.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Διαφάνεια - Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Σελίδα - Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</menuitem></defaultinline></switchinline>" #. ttNgv #: 00000404.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3157900\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Insert Slide from File</caseinline><defaultinline>Insert Page from File</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Εισαγωγή διαφάνειας από αρχείο</caseinline><defaultinline>Εισαγωγή σελίδας από αρχείο</defaultinline></switchinline>" #. YV4RY #: 00000404.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Interaction</emph>" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Αλληλεπίδραση</emph>" #. Gfjf3 #: 00000405.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή εργαλείων <emph>Τυπική</emph>, πατήστε" #. 4a3bB #: 00000405.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Interaction</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Εικονίδιο αλληλεπίδρασης</alt></image>" #. 8eiDD #: 00000405.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155380\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Αλληλεπίδραση" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3158394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etdaw\">Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Μετάβαση διαφάνειας</menuitem></variable>" #. LvLjL #: 00000407.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 8f887720a2c..9a46a081fd8 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:00+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548755711.000000\n" #. E9tti @@ -2851,11 +2851,11 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>." msgstr "<variable id=\"sls\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Φόρτωση τεχνοτροπιών</emph></variable>." -#. EDhC8 +#. rjrJe #: stylesmenu.xhp msgctxt "" "stylesmenu.xhp\n" "par_id391529885020996\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/></variable>." -msgstr "<variable id=\"sms\">Επιλέξτε <emph>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</emph> ή <embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/></variable>." +msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." +msgstr "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5fca72c9f27..0412231030e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Αποθηκεύει το αρχείο ως έγγραφο HTML, έτσι ώστε να μπορείτε να το προβάλετε σε πλοηγητή ιστού. Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε ξεχωριστή σελίδα όταν η τεχνοτροπία επικεφαλίδας που ορίζετε βρίσκεται στο έγγραφο.</ahelp> Εάν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, δημιουργείται επίσης ξεχωριστή σελίδα συνδέσμων σε όλες τις σελίδες που παράγονται.</variable>" #. egW9H #: 01160500.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes." -msgstr "" +msgstr "Κρυφές ενότητες εγγράφου εμφανίζονται γκρίζες στον πλοηγητή και εμφανίζουν το κείμενο \"hidden (κρυμμένες)\" όταν αφήνετε από πάνω τους τον δείκτη. Το ίδιο εφαρμόζεται στα περιεχόμενα κεφαλίδας και υποσέλιδου τεχνοτροπιών σελίδας που δεν χρησιμοποιούνται σε έγγραφο και στα κρυμμένα περιεχόμενα πινάκων, πλαισίων, γραφικών, αντικειμένων OLE και ευρετηρίων." #. G9U2S #: 02110000.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3495381\n" "help.text" msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed." -msgstr "" +msgstr "Οι υπενθυμίσεις εξετάζονται με τη σειρά που ορίζονται. Οι υπενθυμίσεις δεν αποθηκεύονται όταν ένα έγγραφο είναι κλειστό." #. 7kk6X #: 02110000.xhp @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "" +msgstr "Οι καταχωρίσεις σε μεγάλο ποσοστό αντιστοιχούν σε αυτές στο πλαίσιο επιλογής <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Πλοηγητή</link>. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε άλλους προορισμούς μετάβασης. Παράδειγμα είναι οι υπενθυμίσεις, που μπορείτε να ορίσετε με το εικονίδιο <emph>Ορισμός υπενθύμισης</emph> στον Πλοηγητή. Μπορείτε να επιλέξετε αντικείμενο μεταξύ των παρακάτω επιλογών στη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοηγητή</emph>: πίνακας, πλαίσιο, γραφικά, αντικείμενο OLE, σελίδα, επικεφαλίδες, υπενθύμιση, αντικείμενο σχεδίασης, πεδίο ελέγχου, ενότητα, σελιδοδείκτης, επιλογή, υποσημείωση, σημείωση, καταχώριση ευρετηρίου, τύπος πίνακα, εσφαλμένος τύπος πίνακα." #. gVFCS #: 02110100.xhp @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "par_id3148330\n" "help.text" msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set." -msgstr "" +msgstr "Οι υπενθυμίσεις εμφανίζονται με τη σειρά που ορίστηκαν." #. BiC9u #: 02110100.xhp @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen." -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων <emph>Πλοήγηση</emph> πατώντας στο εικονίδιο της που βρίσκεται στην κάθετη γραμμή κύλισης. Μπορείτε να αποσπάσετε τη γραμμή εργαλείων από τη θέση της με μεταφορά και τακτοποίησή της στην οθόνη." #. sg88n #: 02110100.xhp @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through frames.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθείτε μέσα από πλαίσια.</ahelp>" #. Bdjqb #: 02110100.xhp @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Εικονίδιο προηγούμενου πεδίου</alt></image>" #. 8DYxg #: 02140000.xhp @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Εικονίδιο επόμενου πεδίου</alt></image>" #. 8ZUxu #: 02140000.xhp @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Εικονίδιο προηγούμενης υποσημείωσης</alt></image>" #. AFFAN #: 02150000.xhp @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Εικονίδιο επόμενης υποσημείωσης</alt></image>" #. yKfqA #: 02150000.xhp @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Εικονίδιο τέλος βέλους προς τα αριστερά</alt></image>" #. ejnCG #: 02160000.xhp @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Εικονίδιο τέλος βέλους προς τα δεξιά</alt></image>" #. ce3FA #: 02160000.xhp @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Εικονίδιο αριστερό βέλος</alt></image>" #. GC654 #: 02160000.xhp @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Εικονίδιο δεξιό βέλος</alt></image>" #. EBDTE #: 02160000.xhp @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Για να ορίσετε τα σημάδια μορφοποίησης που θα εμφανίζονται, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Βοηθήματα μορφοποίησης</menuitem></link> και έπειτα επιλέξτε τις επιθυμητές επιλογές στην περιοχή <emph>Εμφάνιση μορφοποίησης</emph>." #. k2VJk #: 03120000.xhp @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να καθορίσετε χαρακτήρα ή σύμβολο για την τρέχουσα υποσημείωση.</ahelp> Αυτό μπορεί να είναι γράμμα, αριθμός ή ειδικός χαρακτήρας.</variable>" #. nNcCJ #: 04030000.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Εισάγει σελιδοδείκτη στη θέση του δρομέα. Έπειτα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Πλοηγητή για γρήγορη μετάβαση στη σημειωμένη θέση, αργότερα.</ahelp> Σε έγγραφο HTML, οι σελιδοδείκτες μετατρέπονται σε άγκυρες όπου μπορείτε να μεταβείτε από υπερσύνδεσμο.</variable></variable>" #. DA74C #: 04040000.xhp @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένο σελιδοδείκτη, πατήστε <keycode>F5</keycode> για να ανοίξετε τον <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Πλοηγητή</link>, πατήστε το σύμβολο (+) δίπλα στην καταχώριση <emph>Σελιδοδείκτες</emph> και κατόπιν διπλοπατήστε τον σελιδοδείκτη." #. ATBbv #: 04040000.xhp @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. 3FwA8 #: 04040000.xhp @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Πληκτρολογήστε το όνομα του σελιδοδείκτη που θέλετε να δημιουργήσετε. Έπειτα, πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>" #. s7rfA #: 04040000.xhp @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "par_id171581934040077\n" "help.text" msgid "Lists all the bookmarks in the current document." -msgstr "" +msgstr "Αναφέρει όλους τους σελιδοδείκτες του τρέχοντος εγγράφου." #. ZyeAw #: 04040000.xhp @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "hd_id32341878\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία" #. 9B5gm #: 04040000.xhp @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "par_id971581935166865\n" "help.text" msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Για να μετονομάσετε σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη, πατήστε <emph>Μετονομασία</emph> και έπειτα πληκτρολογήστε το νέο όνομα στο πλαίσιο διαλόγου." #. aLuDE #: 04040000.xhp @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Για να διαγράψετε σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη και πατήστε το πλήκτρο <emph>Διαγραφή</emph>. Δεν θα ακολουθήσει κανένας διάλογος επιβεβαίωσης.</ahelp>" #. zfGWi #: 04040000.xhp @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "par_id231581943669611\n" "help.text" msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Εάν οι σελιδοδείκτες προστατεύονται, τότε δεν μπορούν να διαγραφούν ή να μετονομαστούν." #. caM6E #: 04040000.xhp @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149838\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση σε" #. ABDnD #: 04040000.xhp @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "par_id511581935446495\n" "help.text" msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>." -msgstr "" +msgstr "Για να μετακινήσετε τον δρομέα στο έγγραφο σε σελιδοδείκτη, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη, έπειτα πατήστε <emph>Μετάβαση σε</emph>." #. ifBCD #: 04060000.xhp @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει πεδίο κειμένου που είναι κρυφό όταν ικανοποιείται η συνθήκη που ορίζεται. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem></link> και καθαρίστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυμμένο κείμενο</emph>." #. BMoMs #: 04090003.xhp @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Κρύβει παράγραφο όταν ικανοποιείται η συνθήκη που ορίσατε. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συνάρτηση, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem></link> και σβήστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυμμένοι παράγραφοι</emph>." #. sT58o #: 04090003.xhp @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει την τρέχουσα τιμή της μεταβλητής που πατήσατε στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>." #. 6BsrS #: 04090005.xhp @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." -msgstr "" +msgstr "Οι μεταβλητές εμφανίζονται στο πεδίο <emph>Επιλογή</emph>. Όταν πατήσετε το πλήκτρο <emph>Εισαγωγή</emph>, εμφανίζεται ο διάλογος <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Πεδία επανεξέτασης</emph></link>, όπου μπορείτε να εισάγετε τη νέα τιμή ή πρόσθετο κείμενο ως παρατήρηση." #. tbz9T #: 04090005.xhp @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames." -msgstr "" +msgstr "Εισάγει αυτόματη αρίθμηση για πίνακες, γραφικά, ή πλαίσια." #. VB7DC #: 04090005.xhp @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Show page variable" -msgstr "" +msgstr "Να εμφανίζει μεταβλητή σελίδας" #. KbVdV #: 04090005.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list.</variable> To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Αναφέρει τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph></variable>. Για να εισάγετε πεδίο, πατήστε το πεδίο και έπειτα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>" #. DUaXS #: 04090005.xhp @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Για γρήγορη εισαγωγή πεδίου από τον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, κρατήστε πατημένο το <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> και διπλοπατήστε το πεδίο." #. 6vw2i #: 04090005.xhp @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "par_id3155982\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert Formula\" field type is selected." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο εάν ο τύπος πεδίου \"Εισαγωγή τύπου\" είναι επιλεγμένος." #. Yr3JD #: 04090005.xhp @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "par_id3156233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document.</variable> This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Αποκρύπτει τα περιεχόμενα πεδίου στο έγγραφο.</ahelp> Το πεδίο εισάγεται ως λεπτό γκρίζο σημάδι στο έγγραφο.</variable> Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για τους τύπους πεδίου \"Ορισμός μεταβλητής\" and \"Πεδίο χρήστη\"." #. MVDBn #: 04090005.xhp @@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Select</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Προσθέτει το πεδίο χρήστη στον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>.</ahelp>" #. iaGUw #: 04090005.xhp @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Αφαιρεί το πεδίο χρήστη από τον κατάλογο επιλογής. Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο πεδία που δεν χρησιμοποιούνται στο τρέχον έγγραφο.</ahelp> Για να αφαιρέσετε πεδίο που χρησιμοποιείται στο τρέχον έγγραφο από τον κατάλογο, διαγράψτε πρώτα όλα τα στιγμιότυπα του πεδίου στο έγγραφο και έπειτα, αφαιρέστε το από τον κατάλογο." #. qfWQD #: 04090005.xhp @@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box on the <emph>Functions</emph> or <emph>Variables</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει το όνομα που εισάγατε στο πλαίσιο <emph>Αναφορά</emph> στην καρτέλα <emph>Συναρτήσεις</emph> ή <emph>Μεταβλητές</emph> του διαλόγου <emph>Πεδία</emph>. Το από κάτω πλαίσιο εμφανίζει τα περιεχόμενα του πεδίου.</ahelp>" #. 4YeCA #: 04090100.xhp @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "par_id3150232\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Για να εμφανίσετε κρυμμένες παραγράφους στην οθόνη, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem> και σβήστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυμμένες παράγραφοι</emph>." #. kBuFH #: 04090200.xhp @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit fields (variables)" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία πεδίων (μεταβλητών)" #. UyFn6 #: 04090300.xhp @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "hd_id431519648111292\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields (variables)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Επεξεργασία πεδίων (μεταβλητών)</link>" #. AqnsX #: 04090300.xhp @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "hd_id511519649431645\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος" #. 52P8E #: 04090300.xhp @@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τον τύπο του επιλεγμένου πεδίου." #. 7ooCu #: 04090300.xhp @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert or edit.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Επιλέξτε τον τύπο ευρετηρίου που θέλετε να εισάγετε ή να επεξεργαστείτε.</ahelp> οι διαθέσιμες επιλογές σε αυτήν την καρτέλα εξαρτώνται από τον τύπο ευρετηρίου που επιλέγετε. Εάν ο δρομέας είναι ευρετήριο, όταν επιλέγετε το <emph>Εισαγωγή - Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία</emph>, μπορείτε τότε να επεξεργαστείτε αυτό το ευρετήριο." #. AwFMg #: 04120211.xhp @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων." #. dMaEW #: 04120211.xhp @@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154197\n" "help.text" msgid "For" -msgstr "" +msgstr "Για" #. 3VrDK #: 04120211.xhp @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "Αξιολόγηση μέχρι το επίπεδο" #. gJisP #: 04120211.xhp @@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Δημιουργεί το ευρετήριο χρησιμοποιώντας επίπεδα διάρθρωσης. Οι παράγραφοι που μορφοποιήθηκαν με μία από τρις προκαθορισμένες τεχνοτροπίες επικεφαλίδας (Επικεφαλίδα 1-10) προστίθενται στο ευρετήριο.</ahelp>" #. XavFH #: 04120211.xhp @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with f or ff" -msgstr "" +msgstr "Συνδυασμός ταυτόσημων καταχωρίσεων με f ή ff" #. ot2kf #: 04120212.xhp @@ -11796,7 +11796,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Αντικαθιστά ταυτόσημες καταχωρίσεις ευρετηρίου που εμφανίζονται στις αμέσως επόμενες σελίδες, με μια μοναδική καταχώριση που παραθέτει τον πρώτο αριθμό σελίδας και ένα \"f\" ή \"ff\". Παραδείγματος χάρη, οι καταχωρίσεις \"View 10, View 11\" συνδυάζονται ως \"View 10f\" και οι \"View 10, View 11, View 12\" ως \"View 10ff\". Η τρέχουσα εμφάνιση εξαρτάται από τις τοπικές ρυθμίσεις, αλλά μπορεί να αντικατασταθεί με <emph>Ταξινόμηση - Γλώσσα</emph>.</ahelp>" #. jxWc7 #: 04120212.xhp @@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149685\n" "help.text" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσια" #. KZGba #: 04120215.xhp @@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes frames in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Περιλαμβάνει πλαίσια στο ευρετήριο.</ahelp>" #. jG3As #: 04120215.xhp @@ -12345,7 +12345,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Δημιουργεί εσοχές σε καταχωρίσεις ευρετηρίου πινάκων, γραφικών, πλαισίων και αντικειμένων OLE σύμφωνα με τη θέση τους στην ιεραρχία επικεφαλίδας κεφαλαίου.</ahelp>" #. 2F5ha #: 04120215.xhp @@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert (Text from File)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή (Κειμένου από αρχείο)" #. tAvDd #: 04190000.xhp @@ -14685,7 +14685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Text from File)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή (Κειμένου από αρχείο)" #. uZwPG #: 04190000.xhp @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields (submenu)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή πεδίων (υπομενού)" #. TApBS #: 04990000.xhp @@ -15036,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Insert Fields (submenu)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Εισαγωγή πεδίων (υπομενού)</link>" #. qVhAD #: 04990000.xhp @@ -15459,7 +15459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147295\n" "help.text" msgid "Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αρχιγραμμάτων" #. QTU6Z #: 05030400.xhp @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση από το κείμενο" #. UyC28 #: 05030400.xhp @@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Για αλλαγή των επιλογών αρίθμησης παραγράφων που χρησιμοποιούν την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> και έπειτα πατήστε το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες παραγράφων</emph>. Δεξιοπατήστε την τεχνοτροπία στον κατάλογο, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Διάρθρωση & αρίθμηση</emph>." #. F7xsK #: 05030800.xhp @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Για αλλαγή των επιλογών αρίθμησης επιλεγμένων παραγράφων, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Παράγραφος</menuitem></link> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Διάρθρωση & αρίθμηση</emph>." #. Si9tL #: 05030800.xhp @@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt "" "hd_id1209200804386034\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Διάρθρωση" #. biGWu #: 05030800.xhp @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Text Body</emph> to reset the outline level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Αποδίδει επίπεδο διάρθρωσης από 1 μέχρι 10 στις επιλεγμένες παραγράφους ή τεχνοτροπίες παραγράφων.</ahelp> Επιλέξτε <emph>Σώμα κειμένου</emph> για να επαναφέρετε το επίπεδο διάρθρωσης." #. GaPuE #: 05030800.xhp @@ -15684,7 +15684,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Επιλέξτε την <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Τεχνοτροπία αρίθμησης</link> που θέλετε να εφαρμόσετε στην παράγραφο.</ahelp> Αυτές οι τεχνοτροπίες αναφέρονται επίσης στο παράθυρο <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Τεχνοτροπίες</link> (F11) εάν πατήσετε το εικονίδιο <emph>Τεχνοτροπίες καταλόγου</emph>." #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to edit the outline level and numbering style." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το πλήκτρο είναι απενεργοποιημένο, όταν εφαρμόζεται αρίθμηση κεφαλαίου. Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου…</emph> για να επεξεργαστείτε το επίπεδο διάρθρωσης και την τεχνοτροπία αρίθμησης." #. GR3YW #: 05030800.xhp @@ -15720,7 +15720,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and Numbering Style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to assign numbering styles to paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Το επίπεδο διάρθρωσης και η τεχνοτροπία αρίθμησης είναι ανεξάρτητα μεταξύ τους. Χρησιμοποιήστε <emph>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου…</emph> για να αποδώσετε τεχνοτροπίες αρίθμησης στις τεχνοτροπίες παραγράφου." #. 3KS2Y #: 05030800.xhp @@ -16557,7 +16557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Υποσημειώσεις/Σημειώσεις τέλους</link></variable>" #. C5KXQ #: 05040700.xhp @@ -17961,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Allow overlap" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται η επικάλυψη" #. MSsaR #: 05060200.xhp @@ -17970,7 +17970,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Specifies whether the object is allowed to overlap another object.</ahelp> This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Καθορίζει εάν επιτρέπεται στο αντικείμενο να επικαλύπτει ένα άλλο αντικείμενο.</ahelp> Αυτή η επιλογή δεν επιδρά στην αναδίπλωση μέσω αντικειμένων, που μπορεί πάντα να επικαλύπτει." #. fSRFh #: 05060200.xhp @@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "Ειδικές τεχνοτροπίες" #. CbZpk #: 05130000.xhp @@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Η τεχνοτροπία \"σώμα κειμένου\" δημιουργήθηκε ως τεχνοτροπία υπό όρους. Συνεπώς, οποιαδήποτε τεχνοτροπία παράγεται από αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τεχνοτροπία υπό όρους." #. x2gbt #: 05130100.xhp @@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155896\n" "help.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες" #. icGBP #: 05130100.xhp @@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Τεχνοτροπίες παραγράφου" #. imvmV #: 05130100.xhp @@ -22227,16 +22227,16 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Apply</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Πατήστε <emph>Εφαρμογή</emph> για να εφαρμόσετε την <emph>επιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου</emph> στο καθορισμένο <emph>περιεχόμενο</emph>.</ahelp>" -#. fY638 +#. e2L8Z #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες" +msgid "Styles (Sidebar)" +msgstr "" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -22247,14 +22247,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Παράθυρο τεχνοτροπιών;εφαρμογή τεχνοτροπιών</bookmark_value> <bookmark_value>τεχνοτροπίες;προεπισκοπήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις;τεχνοτροπίες</bookmark_value>" -#. WESCr +#. GJbQs #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Τεχνοτροπίες\">Τεχνοτροπίες</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>" +msgstr "" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών παραγράφου</alt></image>" #. EFWQb #: 05140000.xhp @@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών χαρακτήρα</alt></image>" #. s6xth #: 05140000.xhp @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon Frame Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159200\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών πλαισίου</alt></image>" #. pboYw #: 05140000.xhp @@ -22434,7 +22434,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon Page Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149826\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών σελίδας</alt></image>" #. EGGG4 #: 05140000.xhp @@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon List Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών καταλόγου</alt></image>" #. rSCbA #: 05140000.xhp @@ -22481,6 +22481,33 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες μορφοποίησης για αριθμημένους καταλόγους και καταλόγους με κουκκίδες.</ahelp> Χρησιμοποιήστε τις τεχνοτροπίες καταλόγου για να μορφοποιήσετε τους χαρακτήρες αρίθμησης και κουκκίδων και να ορίσετε τις εσοχές." +#. ygwb8 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3132646\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon Table Styles</alt></image>" +msgstr "" + +#. w5Cs5 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3129390\n" +"help.text" +msgid "Table Styles" +msgstr "" + +#. DzY6Z +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3115361\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables." +msgstr "" + #. 7Eid5 #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22488,7 +22515,7 @@ msgctxt "" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon Fill Format Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150590\">Εικονίδιο κατάστασης μορφής γεμίσματος</alt></image>" #. GWZP9 #: 05140000.xhp @@ -22515,16 +22542,16 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Εικονίδιο νέας τεχνοτροπίας από επιλογή</alt></image>" -#. EmaCA +#. cRnpp #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή" +msgid "Style actions" +msgstr "" #. KFB5g #: 05140000.xhp @@ -22535,14 +22562,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει ένα υπομενού με περισσότερες εντολές.</ahelp>" -#. nCtpD +#. MSZVn #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN109DA\n" "help.text" -msgid "New style from selection" -msgstr "Νέα τεχνοτροπία από επιλογή" +msgid "<menuitem>New Style from Selection</menuitem>" +msgstr "" #. L5UYB #: 05140000.xhp @@ -22553,14 +22580,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία με βάση τη μορφοποίηση της τρέχουσας παραγράφου, σελίδας, ή επιλογής.</ahelp>" -#. DQA4B +#. 24zag #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A04\n" "help.text" -msgid "Update style" -msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας" +msgid "<menuitem>Update Selected Style</menuitem>" +msgstr "" #. JZgJw #: 05140000.xhp @@ -22571,14 +22598,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα χειροκίνητα μορφοποιημένα χαρακτηριστικά του κειμένου στη θέση του δρομέα στο έγγραφο θα προστεθούν στην τεχνοτροπία που είναι επιλεγμένη στο παράθυρο τεχνοτροπίες.</ahelp>" -#. GPDGC +#. j6a4F #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A31\n" "help.text" -msgid "Load style" -msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπίας" +msgid "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>" +msgstr "" #. TSnrm #: 05140000.xhp @@ -22589,23 +22616,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο Φόρτωση τεχνοτροπιών για να εισάγετε τεχνοτροπίες από ένα άλλο έγγραφο.</ahelp>" -#. fvko5 +#. 9DDHF #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" -"par_id3148860\n" +"hd_id3155576\n" "help.text" -msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για τις <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"τεχνοτροπίες\">τεχνοτροπίες</link>." +msgid "Applied Styles" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" -#. 9DDHF +#. fvko5 #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" -"hd_id3155576\n" +"par_id3148860\n" "help.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" +msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για τις <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"τεχνοτροπίες\">τεχνοτροπίες</link>." #. KEiDu #: 05150000.xhp @@ -22886,14 +22913,32 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#. AibqR +#. yFvtW #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150707\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Διαγράφει την επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα. Δεν μπορείτε να διαγράψετε την τεχνοτροπία πίνακα \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία\".</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>" +msgstr "" + +#. 3rqAx +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3149302\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#. KVYeV +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3149490\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>" +msgstr "" #. 2PEkJ #: 05150101.xhp @@ -22904,14 +22949,14 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Μορφοποίηση" -#. fFVRG +#. Gf3DD #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" -msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." -msgstr "Επιλέξτε τα γνωρίσματα μορφοποίησης που θα συμπεριληφθούν στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα." +msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style." +msgstr "" #. XRRp9 #: 05150101.xhp @@ -22967,14 +23012,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Περιλαμβάνει ρυθμίσεις στοίχισης στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>" -#. JXHir +#. edaJm #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149690\n" "help.text" -msgid "Border" -msgstr "Περίγραμμα" +msgid "Borders" +msgstr "" #. yZ9HG #: 05150101.xhp @@ -23003,24 +23048,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Περιλαμβάνει τεχνοτροπίες παρασκηνίου στην επιλεγμένη τεχνοτροπία πίνακα.</ahelp>" -#. 3rqAx -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"hd_id3149302\n" -"help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#. DvsMV -#: 05150101.xhp -msgctxt "" -"05150101.xhp\n" -"par_id3149490\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Αλλάζει το όνομα της επιλεγμένης τεχνοτροπίας πίνακα. Δεν μπορείτε να μετονομάσετε την τεχνοτροπία πίνακα \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία\".</ahelp>" - #. BhJ6B #: 05150104.xhp msgctxt "" @@ -23343,7 +23370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Φόρτωση τεχνοτροπιών</link></variable>" #. DSm5D #: 05170000.xhp @@ -23433,7 +23460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147565\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Σελίδες" #. AjBQj #: 05170000.xhp @@ -23496,7 +23523,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "From File" -msgstr "" +msgstr "Από αρχείο" #. 8Npm7 #: 05170000.xhp @@ -24018,7 +24045,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Αποθηκεύει ή φορτώνει μορφή αρίθμησης κεφαλαίου. Μια αποθηκευμένη μορφή αρίθμησης κεφαλαίου είναι διαθέσιμη σε όλα τα έγγραφα κειμένου.</ahelp>" #. Eoxwy #: 06060000.xhp @@ -24027,7 +24054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Το πλήκτρο <emph>φόρτωση/Αποθήκευση</emph> είναι διαθέσιμο μόνο για αρίθμηση κεφαλαίου. Για τεχνοτροπίες καταλόγου με αρίθμηση ή κουκκίδες, τροποποιήστε τις τεχνοτροπίες αρίθμησης των παραγράφων." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -24126,7 +24153,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Πατήστε το επίπεδο κεφαλαίου και διάρθρωσης που θέλετε να τροποποιήσετε και έπειτα ορίστε τις επιλογές αρίθμησης για το επίπεδο.</ahelp> Για να εφαρμόσετε τις επιλογές αρίθμησης, εκτός από την τεχνοτροπία παραγράφου, σε όλα τα επίπεδα, πατήστε \"1-10\"." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -24144,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε τη μορφοποίηση για το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης." #. Z3udV #: 06060100.xhp @@ -24468,7 +24495,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις υποσημειώσεων" #. yXZUg #: 06080100.xhp @@ -24477,7 +24504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Ρυθμίσεις υποσημειώσεων</link>" #. hBHjS #: 06080100.xhp @@ -24486,7 +24513,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">καθορίζει τη μορφοποίηση των υποσημειώσεων.</ahelp>" #. JkEHS #: 06080100.xhp @@ -24495,7 +24522,7 @@ msgctxt "" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Για να ορίσετε πρόσθετη επιλογή υποσημειώσεων, επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Υποσημείωση</emph></link>." #. mGXqS #: 06080100.xhp @@ -24522,7 +24549,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.</ahelp>" #. cqBBB #: 06080100.xhp @@ -24900,7 +24927,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για το κείμενο υποσημείωσης. Μπορούν να επιλεγούν μόνο ειδικές τεχνοτροπίες.</ahelp>" #. 3bbSC #: 06080100.xhp @@ -25035,7 +25062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Endnote Settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις σημειώσεων τέλους" #. i4S6A #: 06080200.xhp @@ -25044,7 +25071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnote Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Ρυθμίσεις σημειώσεων τέλους</link>" #. sVpC6 #: 06080200.xhp @@ -25134,7 +25161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφη εμφάνιση για τις σημειώσεις τέλους στο έγγραφό σας, αποδώστε τεχνοτροπία παραγράφου." #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -25152,7 +25179,7 @@ msgctxt "" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου για το κείμενο σημείωσης τέλους. Μπορούν να επιλεγούν μόνο ειδικές τεχνοτροπίες.</ahelp>" #. 9WDi7 #: 06080200.xhp @@ -26223,7 +26250,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in frames in the line count." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε εάν θα συμπεριλάβετε κενές παραγράφους ή γραμμές σε πλαίσια στην καταμέτρηση γραμμών." #. Cj4Xa #: 06180000.xhp @@ -26250,7 +26277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154476\n" "help.text" msgid "Lines in frames" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές σε πλαίσια" #. 52nQd #: 06180000.xhp @@ -26259,7 +26286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Προσθέτει αριθμούς γραμμής σε κείμενο σε πλαίσια. Η αρίθμηση ξαναρχίζει σε κάθε πλαίσιο και αποκλείεται από την καταμέτρηση γραμμών στην κύρια περιοχή κειμένου του εγγράφου.</ahelp> Σε <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">συνδεδεμένα πλαίσια</link>, η αρίθμηση δεν ξαναρχίζει." #. C8CwD #: 06180000.xhp @@ -26493,7 +26520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου - Παλιό)" #. 6MuMJ #: legacynumbering.xhp @@ -26502,7 +26529,7 @@ msgctxt "" "bm_id601579742532876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>αρίθμηση;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org παλιά αρίθμηση</bookmark_value>" #. 6EfGu #: legacynumbering.xhp @@ -26511,7 +26538,7 @@ msgctxt "" "hd_id761579742307751\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου - Παλιό)</link></variable>" #. VFBKw #: legacynumbering.xhp @@ -26520,7 +26547,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Position (List Styles)</link>." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME Writer χρησιμοποιεί τα στοιχεία ελέγχου θέσης που εμφανίζονται εδώ, όταν ανοίγει έγγραφα που χρησιμοποιούν διαφορετική μέθοδο τοποθέτησης και διαστήματος. Για τους προεπιλεγμένους ελέγχους δείτε <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγων)</link>." #. VAeg9 #: legacynumbering.xhp @@ -26529,7 +26556,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Εσοχή" #. rGJJs #: legacynumbering.xhp @@ -26538,7 +26565,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφεθεί μεταξύ του αριστερού περιθωρίου της σελίδας (ή του αριστερού άκρου του αντικειμένου κειμένου) και του αριστερού άκρου της περιοχής αρίθμησης. Εάν ν τρέχουσα τεχνοτροπία παραγράφου χρησιμοποιεί εσοχή, η τιμή που εισάγετε εδώ προστίθεται στην εσοχή.</ahelp>" #. oaSPS #: legacynumbering.xhp @@ -26547,7 +26574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155179\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" #. CH33W #: legacynumbering.xhp @@ -26556,7 +26583,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Δημιουργεί εσοχή στο τρέχον επίπεδο σχετικά με το προηγούμενο επίπεδο στην ιεραρχία καταλόγου.</ahelp>" #. cK83Z #: legacynumbering.xhp @@ -26565,7 +26592,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150245\n" "help.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος αρίθμησης" #. TtTBG #: legacynumbering.xhp @@ -26574,7 +26601,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Εισάγετε το πλάτος της περιοχής αρίθμησης. Το σύμβολο αρίθμησης μπορεί να είναι αριστερά, στο κέντρο, ή δεξιά σε αυτήν την περιοχή.</ahelp>" #. 4XWNy #: legacynumbering.xhp @@ -26583,7 +26610,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156194\n" "help.text" msgid "Minimum space between numbering and text." -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη απόσταση μεταξύ αρίθμησης και κειμένου." #. VJswf #: legacynumbering.xhp @@ -26592,7 +26619,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desiredminimum space. If it is not possible because the numbering area is not wideenough, then the start of the text is adjusted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Η στοίχιση του συμβόλου αρίθμησης ρυθμίζεται, ώστε να ληφθεί η επιθυμητή ελάχιστη απόσταση. Εάν δεν είναι δυνατό, επειδή η περιοχή αρίθμησης δεν αρκετά πλατιά, τότε προσαρμόζεται η αρχή του κειμένου.</ahelp>" #. 482Rm #: legacynumbering.xhp @@ -26601,7 +26628,7 @@ msgctxt "" "par_id621580154011473\n" "help.text" msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space." -msgstr "" +msgstr "Στοιχίζει το σύμβολο αρίθμησης αριστερά, στο κέντρο, ή δεξιά στην περιοχή αρίθμησης. Η θέση μπορεί να ρυθμιστεί για να διατηρήσει την ελάχιστη απόσταση." #. VPLZn #: legacynumbering.xhp @@ -26610,7 +26637,7 @@ msgctxt "" "par_id3116235\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Position (List Styles)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Θέση (Τεχνοτροπίες καταλόγου)</link>" #. bETAX #: legacynumbering.xhp @@ -26619,7 +26646,7 @@ msgctxt "" "par_id3199228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Στοίχιση παραγράφου\">Στοίχιση παραγράφου</link>" #. zgLgx #: legacynumbering.xhp @@ -26628,7 +26655,7 @@ msgctxt "" "par_id3194378\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Δημιουργία εσοχής παραγράφων</link>" #. mtBWM #: mailmerge00.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index cd307d72546..dc61d4dd084 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513247844.000000\n" #. SGjBV @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Εικονίδιο πλαισίων συνδέσμου</alt></image>" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Εικονίδιο πίνακα: Σταθερός</alt></image>" #. aRzgG #: 04220000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Εικονίδιο πίνακα: Σταθερός, αναλογικός</alt></image>" #. nSBPn #: 04230000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο πίνακα: Μεταβλητός</alt></image>" #. 6EZas #: 04240000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Εικονίδιο ανενεργής αρίθμησης</alt></image>" #. tfm6a #: 06040000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Εικονίδιο μετακίνησης προς τα πάνω με υποσημεία</alt></image>" #. QBCGp #: 06120000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Εικονίδιο μετακίνησης προς τα κάτω με υποσημεία</alt></image>" #. XsMtS #: 06130000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Εικονίδιο επανεκκίνησης αρίθμησης</alt></image>" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός σελίδας" #. JTxYv #: 08010000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">Ο τρέχον αριθμός σελίδας εμφανίζεται σε αυτό το πεδίο της γραμμής κατάστασης. Πατώντας, ανοίγει \"Μετάβαση στη σελίδα\", με το οποίο μπορείτε να πλοηγηθείτε στο έγγραφο. Δεξιοπατώντας, εμφανίζονται όλοι οι σελιδοδείκτες στο έγγραφο. Πατήστε έναν σελιδοδείκτη για να τοποθετήσετε τον δρομέα κειμένου στην τοποθεσία του σελιδοδείκτη.</ahelp>" #. BinAk #: 08010000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon Zoom In</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155895\">Εικονίδιο μεγέθυνσης</alt></image>" #. pBveG #: 10010000.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Εικονίδιο προεπισκόπησης δύο σελίδων</alt></image>" #. tb5KW #: 10050000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να εμφανίσετε την πρώτη σελίδα στη δεξιά πλευρά στην προεπισκόπηση εκτύπωσης.</ahelp> Εάν δεν επιλεγεί, η πρώτη σελίδα εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της προεπισκόπησης." #. hDfSR #: 10080000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να εισάγετε διάφορους τελεστές στον τύπο σας.</ahelp> Επιλέξτε από τις ακόλουθες συναρτήσεις:" #. kN6pM #: 14020000.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες στατιστικές συναρτήσεις:</ahelp>" #. SimgP #: 14020000.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3153226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες τριγονωμετρικές συναρτήσεις:</ahelp>" #. HmrvU #: 14020000.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3149369\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Υπολογίζει την εφαπτομένη σε ακτίνια.</ahelp>" #. 4UG3b #: 14020000.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon Apply</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149291\">Εικονίδιο εφαρμογής</alt></image>" #. nwkU8 #: 14040000.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "First Author (field)" -msgstr "" +msgstr "Πρώτος συγγραφέας (πεδίο)" #. 7ACzA #: 18030700.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">First Author (field)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Πρώτος συγγραφέας (πεδίο)</link>" #. wAFbk #: 18030700.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon Images and Charts</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156379\">Εικονίδιο εικόνων και διαγραμμάτων</alt></image>" #. P95p4 #: 18120000.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Εικονίδιο εναλλαγής άμεσης κατάστασης δρομέα</alt></image>" #. yboK5 #: 18130000.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Εικονίδιο κίνησης κειμένου</alt></image>" #. Hp96F #: 19050000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index e56d142e738..f485a17fb88 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509715404.000000\n" #. brcGC @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id451547122572675\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "" +msgstr "Shift+F5" #. E4Zqz #: 01020000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id191547122572675\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed." -msgstr "" +msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στη θέση που είχε όταν το έγγραφο αποθηκεύτηκε τελευταία πριν το τελευταίο κλείσιμο." #. GEWBz #: 01020000.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame." -msgstr "" +msgstr "Ο δρομέας είναι μέσα σε πλαίσιο και δεν έχει επιλεγεί κείμενο: Η διαφυγή (Esc) επιλέγει το πλαίσιο." #. 9B5YD #: 01020000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3149039\n" "help.text" msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame." -msgstr "" +msgstr "Το πλαίσιο είναι επιλεγμένο: Η διαφυγή (Esc) καθαρίζει τον δρομέα από το πλαίσιο." #. aCq7z #: 01020000.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." -msgstr "" +msgstr "Εάν είναι επιλεγμένο πλαίσιο: τοποθετεί τον δρομέα στο τέλος του κειμένου στο πλαίσιο. Εάν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο που παράγει χαρακτήρα στην οθόνη και το έγγραφο είναι στην κατάσταση επεξεργασίας, ο χαρακτήρας προσαρτάται στο κείμενο." #. EHxBu #: 01020000.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 94b607f2ff2..79798dee3f2 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-30 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>επικεφαλίδες;αναδιάταξη</bookmark_value><bookmark_value>αναδιάταξη επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση;επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>υποβιβασμός επιπέδων επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>προαγωγή επιπέδων επικεφαλίδων</bookmark_value><bookmark_value>Πλοήγηση;επίπεδα επικεφαλίδων και κεφαλαίων</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη;επικεφαλίδες</bookmark_value><bookmark_value>διαρθρώσεις;διάταξη κεφαλαίων</bookmark_value>" #. PULN7 #: arrange_chapters.xhp @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε σε επικεφαλίδα στον κατάλογο <emph>Πλοήγηση</emph> και έπειτα πατήστε το <emph>Προβιβασμός κεφαλαίου</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Εικονίδιο προβιβασμού</alt></image>, ή εικονίδιο <emph>Υποβιβασμός κεφαλαίου</emph><image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Εικονίδιο υποβιβασμού</alt></image>." #. LwGVK #: arrange_chapters.xhp @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το <emph>Προβιβασμός επιπέδου</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Εικονίδιο προβιβασμού επιπέδου</alt></image>, ή εικονίδιο <emph>Υποβιβασμός επιπέδου</emph><image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Εικονίδιο υποβιβασμού επιπέδου</alt></image>." #. ZFDXE #: arrange_chapters.xhp @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>υπομνήματα; εισαγωγή και επεξεργασία</bookmark_value> <bookmark_value>επεξεργασία;υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>αντικείμενα; υπομνήματα</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; ονομασία</bookmark_value> <bookmark_value>διαγράμματα; ονομασία</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσια; ονομασία</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση αντικειμένων; εισαγωγή υπομνημάτων</bookmark_value> <bookmark_value>λεζάντες, δείτε επίσης υπομνήματα</bookmark_value>" #. S9d5u #: captions.xhp @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο <emph>Ενέργειες τεχνοτροπιών</emph> και επιλέξτε <emph>Νέα τεχνοτροπία από επιλογή</emph> από το υπομενού." #. YjYdP #: change_header.xhp @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "par_id3155592\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητες αλλαγές</menuitem>." #. KwdyA #: change_header.xhp @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." -msgstr "" +msgstr "Στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Τύπος</item>, επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αλλαγή σελίδας</item> και έπειτα επιλέξτε “Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας” από το πλαίσιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπία</item>." #. EmHA4 #: change_header.xhp @@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε υφιστάμενο αρχείο ως υποέγγραφο, επιλέξτε <menuitem>Αρχείο</menuitem>, εντοπίστε το αρχείο που θέλετε να περιλάβετε και έπειτα πατήστε <emph>Άνοιγμα</emph>." #. DHqof #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145228\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Για να εξάγετε κύριο έγγραφο" #. 8fFGC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Στον κατάλογο <emph>Αποθήκευση ως τύπος</emph>, επιλέξτε μορφή αρχείου εγγράφου κειμένου και πατήστε <emph>Αποθήκευση</emph>." #. qGjnL #: globaldoc_howtos.xhp @@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "par_id1001574720273772\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the chapter level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." -msgstr "" +msgstr "Το %PRODUCTNAME δημιουργεί τον πίνακα καταχωρίσεων περιεχομένων με βάση το επίπεδο κεφαλαίου της τεχνοτροπίας παραγράφου και των περιεχομένων παραγράφου. Εάν η παράγραφος είναι κενή, δεν θα συμπεριληφθεί στον πίνακα περιεχομένων. Για να εξαναγκάσετε την κενή παράγραφο να καταχωριστεί στον πίνακα περιεχομένων, προσθέστε χειροκίνητα κενό ή μη χωριζόμενο διάστημα στην παράγραφο. Τα προστιθέμενα κενά στο πλαίσιο κειμένου <emph>Μετά</emph> της καρτέλας αρίθμησης στον διάλογο αρίθμηση κεφαλαίων δεν δουλεύουν για αυτόν τον σκοπό, επειδή είναι τμήματα της αρίθμησης παραγράφων, αλλά όχι των περιεχομένων παραγράφων." #. Fdoe5 #: indices_toc.xhp @@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>στάσεις στηλοθετών; εισαγωγή σε καταλόγους</bookmark_value><bookmark_value>αρίθμηση; αλλαγή του επιπέδου του</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι;αλλαγή επιπέδων</bookmark_value><bookmark_value>επίπεδα;αλλαγή επιπέδου κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>κατάλογοι κουκκίδων;αλλαγή επιπέδων</bookmark_value><bookmark_value>υποβιβασμός επιπέδου κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>αύξηση επιπέδου κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;επίπεδα κεφαλαίου</bookmark_value><bookmark_value>προβιβασμός επιπέδου;σε καταλόγους</bookmark_value><bookmark_value>υποβιβασμός επιπέδου;σε καταλόγους</bookmark_value>" #. ngzwj #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να μετακινήσετε κάτω ένα επίπεδο κεφαλαίου αριθμημένη ή με κουκκίδες παράγραφο, πατήστε στην αρχή της παραγράφου και έπειτα πατήστε <keycode>Tab</keycode>." #. HD77j #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για να μετακινήσετε ένα επίπεδο κεφαλαίου επάνω, αριθμημένη ή με κουκκίδες παράγραφο, πατήστε στην αρχή της παραγράφου και έπειτα πατήστε <keycode>Shift+Tab</keycode>." #. A6CtC #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Για εισαγωγή στηλοθέτη μεταξύ του αριθμού ή κουκκίδας και κειμένου παραγράφου, πατήστε στην αρχή της παραγράφου και έπειτα πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>." #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_id731529889382463\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either" -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε το πλαίσιο διαλόγου <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Φόρτωση τεχνοτροπιών</emph></link> ή" #. DFanE #: load_styles.xhp @@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Τεχνοτροπίες φόρτωσης</menuitem>, ή" #. JZDEh #: load_styles.xhp @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Ενέργειες τεχνοτροπιών</emph> για να ανοίξετε το υπομενού και επιλέξτε <menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών</menuitem>" #. MM5dc #: load_styles.xhp @@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11)." #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Area</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε την καρτέλα <emph>Περιοχή</emph>." #. FivVF #: pagebackground.xhp @@ -11076,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε συμπαγές χρώμα ή γραφικό. Έπειτα επιλέξτε από τη σελίδα καρτέλας." #. Wx8wE #: pagebackground.xhp @@ -11112,7 +11112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (F11)." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Χειροκίνητη αλλαγή</menuitem>." #. GkxXk #: pagebackground.xhp @@ -11274,15 +11274,15 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Αριθμός σελίδας</menuitem> για να εισάγετε αριθμό σελίδας στην τρέχουσα θέση δρομέα." -#. ZxJBm +#. dU382 #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id6604510\n" "help.text" -msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#toggleshowfields\"/>)." +msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)." msgstr "" #. CurbT @@ -11337,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Ροή κειμένου</menuitem>." #. LLNW3 #: pagenumbers.xhp @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Select the Page Number Format" -msgstr "" +msgstr "Για να επιλέξετε τη μορφή αριθμού σελίδας" #. 7Dnq2 #: pagenumbers.xhp @@ -11400,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Χρήση διαφορετικών μορφών αριθμού σελίδας σε κεφαλίδες και υποσέλιδα" #. vXUs5 #: pagenumbers.xhp @@ -11409,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "par_id1558885\n" "help.text" msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format." -msgstr "" +msgstr "Χρειάζεστε μερικές σελίδες με τη μορφή ρωμαϊκής αρίθμησης, ακολουθούμενες από τις υπόλοιπες σελίδες σε άλλη μορφή." #. YKhHd #: pagenumbers.xhp @@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"." -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματος χάρη, η τεχνοτροπία σελίδας \"Πρώτη σελίδα\" έχει \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας\" ως την επόμενη τεχνοτροπία. Για να το δείτε αυτό, πρέπει να πατήσετε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> για να ανοίξετε το παράθυρο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Τεχνοτροπίες σελίδας</item>, δεξιοπατήστε την καταχώριση \"Πρώτη σελίδα\". Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Τροποποίηση</item> από το μενού περιβάλλοντος. Στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Οργάνωση</item>, μπορείτε να δείτε το \"Επόμενη τεχνοτροπία\"." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -11456,13 +11456,13 @@ msgctxt "" msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles." msgstr "Μια <emph>χειροκίνητη αλλαγή σελίδας</emph> μπορεί να εφαρμοστεί με ή χωρίς αλλαγή τεχνοτροπιών σελίδας." -#. PmCx7 +#. Dmwkn #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" -msgid "If you just press <embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#pagebreak\"/>, you apply a page break without a change of styles." +msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles." msgstr "" #. ByysM @@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "" +msgstr "Εάν επιλέξετε <menuitem>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητη αλλαγή</menuitem>, μπορείτε να εισάγετε αλλαγή σελίδας χωρίς ή με αλλαγή τεχνοτροπίας ή με αλλαγή αριθμού σελίδας." #. RBx4t #: pagenumbers.xhp @@ -11501,13 +11501,13 @@ msgctxt "" msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Κάντε κλικ στην πρώτη σελίδα του εγγράφου σας." -#. 2nCdH +#. tGKjT #: pagenumbers.xhp msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<embedvar href=\"text/shared/00/kbd_shortcuts.xhp#F11\"/>)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)." msgstr "" #. MX8dB @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"." -msgstr "" +msgstr "Τώρα η σελίδα τίτλου σας έχει την τεχνοτροπία \"Πρώτη σελίδα\" και οι επόμενες σελίδες έχουν αυτόματα την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας\"." #. Uwbmh #: pagenumbers.xhp @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε τώρα παραδείγματος χάρη να εισάγετε υποσέλιδο μόνο για την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία σελίδας\", ή να εισάγετε υποσέλιδα και στις δύο τεχνοτροπίες σελίδας, αλλά με διαφορετικά μορφοποιημένα πεδία αριθμού σελίδας." #. D7byy #: pagenumbers.xhp @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <emph>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητη αλλαγή</emph>. Βλέπετε τον διάλογο <emph>Εισαγωγή αλλαγής</emph>." #. FR7CF #: pagenumbers.xhp @@ -15171,7 +15171,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> ή πατήστε <keycode>F11</keycode>." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -15207,7 +15207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το βέλος δίπλα στο εικονίδιο <emph>Ενέργειες τεχνοτροπίας</emph> και επιλέξτε <menuitem>Ενημέρωση επιλεγμένης τεχνοτροπίας</menuitem> από το υπομενού." #. nbBhi #: stylist_update.xhp @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>πλαίσια;κεντράρισμα στις σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>κεντράρισμα;πλαίσια σε σελίδες</bookmark_value> <bookmark_value>σελίδες τίτλου;κεντράρισμα κειμένου</bookmark_value>" #. DwAcK #: text_centervert.xhp @@ -17043,7 +17043,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή, επεξεργασία και πλαίσια σύνδεσης" #. 5QyBg #: text_frame.xhp @@ -17052,7 +17052,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>πλαίσια;εισαγωγή/επεξεργασία/σύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;πλαίσια</bookmark_value> <bookmark_value>εισαγωγή;πλαίσια</bookmark_value><bookmark_value>αυξομείωση;πλαίσια, με ποντίκι</bookmark_value> <bookmark_value>κλιμάκωση;πλαίσια, με ποντίκι</bookmark_value><bookmark_value>σύνδεσμοι;πλαίσιαs</bookmark_value><bookmark_value>ροή κειμένου;από πλαίσιο σε πλαίσιο</bookmark_value><bookmark_value>πλαίσια;σύνδεση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;απόκρυψη πλαισίων από εκτύπωση</bookmark_value>" #. XN4cq #: text_frame.xhp @@ -17061,7 +17061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Εισαγωγή, επεξεργασία και σύνδεση πλαισίων</link></variable>" #. JY4Cz #: text_frame.xhp @@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο είναι ένας περιέκτης κειμένου και γραφικών που μπορείτε να τοποθετήσετε οπουδήποτε σε σελίδα. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε πλαίσιο για να εφαρμόσετε διάταξη στήλης σε κείμενο." #. WuTkK #: text_frame.xhp @@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156104\n" "help.text" msgid "To Insert a Frame" -msgstr "" +msgstr "Για εισαγωγή πλαισίου" #. yqfuF #: text_frame.xhp @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145115\n" "help.text" msgid "To Edit a Frame" -msgstr "" +msgstr "Για επεξεργασία πλαισίου" #. oPhnC #: text_frame.xhp @@ -17115,7 +17115,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want." -msgstr "" +msgstr "Για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα πλαισίου, πατήστε στο πλαίσιο και κάντε τις αλλαγές που θέλετε." #. jjneJ #: text_frame.xhp @@ -17133,7 +17133,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "" +msgstr "Για να αυξομειώσετε πλαίσιο, πατήστε στην άκρη του πλαισίου και σύρτε μία από τις άκρες ή γωνίες του πλαισίου. Κρατήστε πατημένο το Shift, ενώ σέρνετε για να διατηρήσετε την αναλογία του πλαισίου." #. buehC #: text_frame.xhp @@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." -msgstr "" +msgstr "Οποιοδήποτε πλαίσιο Writer μπορεί να οριστεί σε κατάσταση που επιτρέπει την προβολή του κειμένου σε οθόνη, αλλά κρύβει το κείμενο από εκτύπωση." #. 2DYo3 #: text_frame.xhp @@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt "" "par_id3154858\n" "help.text" msgid "Select the frame (you see the eight handles)." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο (βλέπετε τις οκτώ λαβές)." #. eamsW #: text_frame.xhp @@ -17187,7 +17187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Για σύνδεση πλαισίων" #. AqEGm #: text_frame.xhp @@ -17196,7 +17196,7 @@ msgctxt "" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να συνδέσετε πλαίσια Writer, έτσι ώστε τα περιεχόμενά τους να ρέουν αυτόματα από ένα πλαίσιο σε ένα άλλο." #. AFrkj #: text_frame.xhp @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Πλαίσιο</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Σύνδεση πλαισίων</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Εικονίδιο</alt></image>." #. vEBwD #: text_frame.xhp @@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Κείμενο από αρχείο</menuitem>." #. jNsFu #: textdoc_inframe.xhp @@ -18186,7 +18186,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image> (Shift-F12)." -msgstr "" +msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Μορφοποίηση</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Κουκκίδες ναι/όχι</item><image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Εικονίδιο</alt></image> (Shift-F12)." #. fd4ap #: using_numbered_lists.xhp @@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "" +msgstr "Πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Κουκκίδα</item> ή στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Εικόνα</item> και έπειτα επιλέξτε τεχνοτροπία συμβόλου στην περιοχή <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item>." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18231,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153399\n" "help.text" msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character." -msgstr "" +msgstr "Για να εισάγετε ένα άλλο σύμβολο κουκκίδας, πατήστε στην καρτέλα <item type=\"menuitem\">Προσαρμογή</item>, πατήστε το πλήκτρο <item type=\"menuitem\">Επιλογή</item> δίπλα στο <item type=\"menuitem\">Χαρακτήρας</item>, έπειτα επιλέξτε ειδικό χαρακτήρα." #. xJEoQ #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18348,7 +18348,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Αρίθμηση και τεχνοτροπίες αρίθμησης</link></variable>" #. DeMXq #: using_numbering.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 997cfc7acbf..6fdaaeee27e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" +"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/el/>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494914588.000000\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Το εικονίδιο “μαγική ράβδος” ορίζει διάταξη 2-σελίδων για επεξεργασία προγράμματος, επεκτείνει και μετατρέπει σε κεφαλαία τις συντμημένες, μικρογράμματες εντολές Logo στο έγγραφο Writer. Για να αλλάξετε τη γλώσσα του εγγράφου (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Γλώσσα - Ρυθμίσεις - Δυτικά</menuitem>) και πατήστε αυτό το εικονίδιο για να μεταφράσετε το πρόγραμμα Logo στην επιλεγμένη γλώσσα." #. UXKqW #: LibreLogo.xhp @@ -2950,4 +2950,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "INVISIBLE" msgstr "ΑΟΡΑΤΟ" - diff --git a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 3ea63676976..b614c16c4f3 100644 --- a/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/el/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571872.000000\n" #. tBfTE @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_93\n" "LngText.text" msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Αρχικοποίηση καταλόγων ODBC " +msgstr "Αρχικοποίηση καταλόγων ODBC" #. KKcf7 #: ActionTe.ulf @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_206\n" "LngText.text" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" +msgstr "σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ σφάλμα το κείμενο πηγαίνει εδώ" #. D6Bgs #: Control.ulf @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_7\n" "LngText.text" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "Ενέργεια [Time]: [1]. [2]" #. 9YYAk #: Error.ulf diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7b66356e72a..a8c27ccbf23 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562571877.000000\n" @@ -18235,7 +18235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros..." -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία μακροεντολών…" #. Ws9jQ #: GenericCommands.xcu @@ -28727,7 +28727,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "Ομαδοποιημένη γραμμή " +msgstr "Ομαδοποιημένη γραμμή" #. GPGPB #: ToolbarMode.xcu diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po index 48246d3c5f3..5a632592d05 100644 --- a/source/el/sc/messages.po +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -16000,7 +16000,7 @@ msgstr "URI της υπηρεσίας ιστού" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4046 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "Επιστροφή μιας κωδικοποιημένης URL συμβολοσειράς. " +msgstr "Επιστροφή μιας κωδικοποιημένης URL συμβολοσειράς." #. tbG7X #: sc/inc/scfuncs.hrc:4047 @@ -17098,1171 +17098,1159 @@ msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" -#. CbrUN -#: sc/inc/strings.hrc:157 -msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" - -#. Xw9QW -#: sc/inc/strings.hrc:158 -msgctxt "SCSTR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" - #. sCafb -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "ενεργό" #. q6EmB -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "ανενεργό" #. Gr6xn -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "απόκρυψη" #. vnwQr -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Ενεργό παράθυρο" #. yo3cD -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Όνομα σεναρίου" #. oWz3B -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #. tNLKD -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" #. S6kbN -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" #. BDYHo -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Προσαρμοσμένη ταξινόμηση" #. YeT6Y -#: sc/inc/strings.hrc:169 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Όλα" #. RqBMw -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Εμφάνιση μόνο του τρέχοντος στοιχείου." #. VnRK2 -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Απόκρυψη μόνο του τρέχοντος στοιχείου." #. eWCA7 -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Αναζήτηση στοιχείων..." #. bpBbA -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Πλαίσιο ονόματος" #. GeNTF -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Γραμμή εισαγωγής" #. E6mnF -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Οδηγός συνάρτησης" #. rU6xA -#: sc/inc/strings.hrc:177 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #. NC6DB -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. 9JUCF -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" msgstr "Επιλογή συνάρτησης" #. kFqE4 -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Τύπος" #. dPqKq -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Επέκταση γραμμής τύπων" #. ENx2Q -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Σύμπτυξη της γραμμής τύπων" #. Bqfa8 -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Δημιουργός" #. Brp6j -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. nSD8r -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Άγνωστος χρήστης" #. HDiei -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Έγινε εισαγωγή στήλης" #. brecA -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Έγινε εισαγωγή γραμμής " #. nBf8B -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Έγινε εισαγωγή φύλλου " #. Td8iF -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Η στήλη διαγράφτηκε" #. 8Kopo -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Η γραμμή διαγράφτηκε" #. DynWz -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Τα φύλλα διαγράφτηκαν" #. 6f9S9 -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Η περιοχή μετακινήθηκε" #. UpHkf -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα" #. cefNw -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα" #. DcsSq -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Αλλάχτηκε σε " #. naPuN -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Αρχικό" #. cbtSw -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν" #. rGkvk -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Αποδεκτές" #. FRREF -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Απορριπτέες" #. bG7Pb -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Καμία καταχώριση" #. i2doZ -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<κενό>" #. dAt5Q -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Δεν προστατεύεται" #. 3TDDs -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Δεν προστατεύεται με κωδικό" #. qBe6G -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Ασύμβατος κατακερματισμός" #. XoAEE -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Συμβατός κατακερματισμός" #. MHDYB -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Επαναπληκτρολόγηση" #. bFjd9 #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Κινητός μέσος" #. ZUkPQ #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Εκθετική εξομάλυνση" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Ανάλυση διακύμανσης" #. 8v4W5 -#: sc/inc/strings.hrc:217 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)" #. NY8WD -#: sc/inc/strings.hrc:218 +#: sc/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - Μοναδικός παράγοντας" #. AFnEZ -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - Δύο παράγοντες" #. hBPGD -#: sc/inc/strings.hrc:220 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #. DiUWy -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Μεταξύ ομάδων" #. fBh3S -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Μέσα σε ομάδες" #. DFcw4 -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Πηγή διακύμανσης" #. KYbb8 -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" #. j7j6E -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" #. 6QJED -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" #. JcWo9 -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" #. a43mP -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Σημαντικότητα F" #. MMmsS -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Τιμή-P" #. UoaCS -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Κρίσιμο F" #. oJD9H -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #. kvSFC #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Συσχέτιση" #. WC4SJ -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Συσχετίσεις" #. AAb7T #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Συνδιακύμανση" #. VyxUL -#: sc/inc/strings.hrc:237 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Συνδιακυμάνσεις" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Περιγραφικά στατιστικά" #. FGXC5 -#: sc/inc/strings.hrc:240 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Μέσος" #. 2sHVR -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Τυπικό σφάλμα" #. KrDBB -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" #. AAbEo -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Διάμεση τιμή" #. h2HaP -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Διακύμανση" #. 3uYMC -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Τυπική απόκλιση" #. JTx7f -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Κύρτωση" #. EXJJt -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Ασυμμετρία" #. HkRYo -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Περιοχή" #. LHk8p -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" #. LtMJs -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #. Q5r5c -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Άθροισμα" #. s8K23 -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Πλήθος" #. pU8QG -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Πρώτο τεταρτημόριο" #. PGXzY -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Τρίτο τεταρτημόριο" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Τυχαία ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Ομοιόμορφο" #. 9ke8L -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Ομοιόμορφη ακέραια" #. GC2LH -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #. XjQ2x -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Κοσί" #. G5CqB -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Μπερνούλι" #. GpJUB -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Διωνυμικός" #. 6yJKm -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Αρνητική διωνυμική" #. zzpmN -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Χι τετράγωνο" #. NGBzX -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Γεωμετρικό" #. BNZPE -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" #. EThhi -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #. RPYEG -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Μέσος" #. VeqrX -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Τυπική απόκλιση" #. ChwWE -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Διάμεση τιμή" #. SzgEb -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Σίγμα" #. 94TBK -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Τιμή p" #. AfUsB -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Αριθμός δοκιμών" #. DdfR6 -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Τιμή nu" #. gygpC #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Δειγματοληψία" #. zLuBp #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "Δοκιμή F" #. bQEfv -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "Δοκιμή F" #. UdsVZ -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Δοκιμή t με ζεύξη" #. A7xTa -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Δοκιμή t με ζεύξη" #. dWPSe -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "Δοκιμή z" #. QvZ7V -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "Δοκιμή z" #. D6AqL -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Δοκιμή ανεξαρτησίας (Χ τετράγωνο)" #. PvFSb -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Παλινδρόμηση" #. NXrYh -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Παλινδρόμηση" #. AM5WV -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Ανάλυση Φουριέ" #. hd6yJ -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Ανάλυση Φουριέ" #. KNJ5s #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Στήλη %NUMBER%" #. aTAGd -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Γραμμή %NUMBER%" #. nAbaC -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #. FZZCu -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Μεταβλητή 1" #. pnyaa -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Μεταβλητή 2" #. LU4CC -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Υποτιθέμενη διαφορά μέσων τιμών" #. sCNt9 -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Παρατηρήσεις" #. arX5v -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Παρατηρούμενη διαφορά μέσων τιμών" #. dr3Gt -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #. pnhCA -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Διορθωμένο R^2" #. ACsNA -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Πλήθος μεταβλητών Χ" #. kEPsb -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" #. FYUYT -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Τιμή P" #. S3BHc -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Κρίσιμη τιμή" #. wgpT3 -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Στατιστική ελέγχου" #. kTwBX -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Κατώτερο" #. GgFPs -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Ανώτερο" #. hkXzo -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "Η περιοχή εισόδου είναι άκυρη." #. rTFFF -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "Η διεύθυνση εξόδου δεν είναι έγκυρη." #. rtSox #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #. kVG6g -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Λογαριθμικό" #. wmyFW -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Δύναμη" #. GabFM -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Η περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών δεν είναι έγκυρη." #. 8x8DM -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Η περιοχή ανεξάρτητων μεταβλητών δεν είναι έγκυρη." #. E7BD2 -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Το επίπεδο εμπιστοσύνης πρέπει να είναι στο διάστημα (0, 1)." #. ZdyQs -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Η περιοχή μεταβλητής Υ δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 1 στήλες." #. UpZqC -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Η περιοχή μεταβλητής Υ δεν μπορεί να έχει περισσότερες από 1 γραμμές." #. DrsBe -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Μονομεταβλητή παλινδρόμηση: Το πλήθος παρατήρησης στο Χ και στο Υ πρέπει να ταιριάζουν." #. KuttF -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Πολυμεταβλητή παλινδρόμηση: Το πλήθος παρατήρησης στο Χ και στο Υ πρέπει να ταιριάζουν." #. 6Cghz -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Πρότυπο παλινδρόμησης" #. bmR5w -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Στατιστικά παλινδρόμησης" #. RNHCx -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Υπόλοιπο" #. 4DANj -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης" #. 9LhbX -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Συντελεστές" #. nyH7s -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "Στατιστική-t" #. PGno2 -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Σημείο τομής" #. oa4Cm -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Προβλεπόμενο Υ" #. QFEjs -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Έξοδος ακατέργαστου LINEST" #. bk7FH #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) δεξιά ουρά" #. CkHJw -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Κρίσιμη δεξιά ουρά F" #. J7yMZ -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) αριστερή ουρά" #. R3BNC -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "F Κρίσιμη αριστερή ουρά" #. Bve5D -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P δύο ουρές" #. 4YZrT -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "F κρίσιμη δύο ουρές" #. qaf4N #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Συσχέτιση Pearson" #. C6BU8 -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Διακύμανση διαφορών" #. j8NuP -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "Στατιστική t" #. bKoeX -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) μία ουρά" #. dub8R -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "t Κρίσιμη μία ουρά" #. FrDDz -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) δύο ουρές" #. RQqAd -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "t Κρίσιμη δύο ουρές" #. kDCsZ #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" #. CF8D5 -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Γνωστή διακύμανση" #. cYWDr -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) μία ουρά" #. DmEVf -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "z Κρίσιμο μία ουρά" #. G8PeP -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) δύο ουρές" #. rGBfK -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "z κρίσιμο δύο ουρές" #. mCsCB #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "Μετασχηματισμός Φουριέ" #. sc3hp -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Αντίστροφος μετασχηματισμός Φουριέ" #. AtC94 -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "Πραγματικός" #. SoyPr -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "Φανταστικός" #. ymnyT -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "Μέγεθος" #. NGmmD -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "Φάση" #. E7Eez -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "Έχουν επιλεγεί περισσότερες από δύο στήλες σε ομαδοποιημένη κατά στήλη κατάσταση." #. wF2RV -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "Έχουν επιλεγεί περισσότερες από δύο γραμμές σε ομαδοποιημένη κατά γραμμή κατάσταση." #. DRbrH -#: sc/inc/strings.hrc:360 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα στην περιοχή εισόδου" #. gjC2w -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "Η έξοδος είναι πολύ μεγάλη για να γραφτεί σε φύλλο." #. SnGyL -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "Περιοχή δεδομένων εισόδου" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "Να επιτρέπεται η ενημέρωση" #. w5Gd7 #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Σε κελί" #. itvXY -#: sc/inc/strings.hrc:367 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Στο κελί (αλλαγή μεγέθους με το κελί)" #. P8vG7 -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Σε σελίδα" #. SSc6B -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα χρήστη." #. FFnfu -#: sc/inc/strings.hrc:371 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(αποκλειστική πρόσβαση)" #. hitQA -#: sc/inc/strings.hrc:372 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επώνυμες περιοχές στο επιλεγμένο έγγραφο" @@ -20449,7 +20437,7 @@ msgstr "Επό_μενη εγγραφή" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range: " -msgstr "Περιοχή βάσης δεδομένων:" +msgstr "Περιοχή βάσης δεδομένων: " #. eq3Zo #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51 @@ -21003,24 +20991,36 @@ msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" msgstr "Επεξεργασία ρύθμισης" -#. MyYms +#. Bp3Fw #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" + +#. MyYms +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος" #. sRq6E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:32 msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος" #. HHS5F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:42 msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο" +#. YDhgA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:56 +msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "" + #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -22611,80 +22611,98 @@ msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Περιοχή" +#. ba8wC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 +msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "" + +#. YFPAS +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:32 +msgctxt "navigatorpanel|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "" + +#. 97BBT +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:42 +msgctxt "navigatorpanel|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "" + #. ohBvD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:30 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:98 msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" msgstr "Στήλη:" #. zQ4EH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:44 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" msgstr "Γραμμή:" #. kGECG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Στήλη" #. PGnEE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Γραμμή" #. DK6AJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "Περιοχή δεδομένων" #. cCsBJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:169 msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #. 4a9pU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:181 msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Τέλος" #. dCSrW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #. yrRED -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:217 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Εναλλαγή" #. nqKrT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:229 msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" msgstr "Σενάρια" #. mHVom -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:241 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" #. 3rY8r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #. wavgT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:268 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Ενεργό παράθυρο" @@ -26541,7 +26559,7 @@ msgstr "Νόμισμα" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Date " -msgstr "Ημερομηνία" +msgstr "Ημερομηνία " #. wEwEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 diff --git a/source/el/scp2/source/ooo.po b/source/el/scp2/source/ooo.po index ae7faba4fb1..d0329d9fac6 100644 --- a/source/el/scp2/source/ooo.po +++ b/source/el/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559035995.000000\n" #. CYBGJ @@ -2122,6 +2122,24 @@ msgctxt "" msgid "Installs the French user interface" msgstr "Εγκατάσταση της γαλλικής διεπαφής χρήστη" +#. CHSB9 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FUR\n" +"LngText.text" +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#. hj9iY +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FUR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Friulian user interface" +msgstr "" + #. FWTCS #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4217,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" -msgstr "Αρθρώματα προγράμματος του %PRODUCTNAME " +msgstr "Αρθρώματα προγράμματος του %PRODUCTNAME" #. Aknoa #: module_ooo.ulf diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po index e72a7a2254a..f8e94eb1d61 100644 --- a/source/el/sd/messages.po +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -1955,13 +1955,13 @@ msgstr "Πατήστε για επεξεργασία της μορφής κει #: sd/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the title text format" -msgstr "" +msgstr "Διπλό πάτημα για επεξεργασία της μορφής κειμένου τίτλου" #. eMDBG #: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the outline text format" -msgstr "" +msgstr "Διπλό πάτημα για επεξεργασία της μορφής κειμένου διάρθρωσης" #. QHBwE #: sd/inc/strings.hrc:295 @@ -2015,13 +2015,13 @@ msgstr "Πατήστε για επεξεργασία της μορφής των #: sd/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to move the slide" -msgstr "" +msgstr "Διπλό πάτημα για μετακίνηση της διαφάνειας" #. iibds #: sd/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the notes format" -msgstr "" +msgstr "Διπλό πάτημα για επεξεργασία της μορφής σημειώσεων" #. oBXBx #: sd/inc/strings.hrc:305 @@ -2065,326 +2065,332 @@ msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "Διπλό πάτημα για προσθήκη κειμένου" -#. bRhRR +#. ksTwQ #: sd/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" +msgid "Tap to edit text" +msgstr "" + +#. bRhRR +#: sd/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Notes" msgstr "Διπλό πάτημα για προσθήκη σημειώσεων" #. ZqPtT -#: sd/inc/strings.hrc:313 +#: sd/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη εικόνας" #. HGVA3 -#: sd/inc/strings.hrc:314 +#: sd/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη αντικειμένου" #. XjW6w -#: sd/inc/strings.hrc:315 +#: sd/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη διαγράμματος" #. eKgCA -#: sd/inc/strings.hrc:316 +#: sd/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη διαγράμματος οργάνωσης." #. wW4E4 -#: sd/inc/strings.hrc:317 +#: sd/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Διπλοπατήστε για την προσθήκη υπολογιστικού φύλλου" #. nBtJo -#: sd/inc/strings.hrc:318 +#: sd/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. rEPYV -#: sd/inc/strings.hrc:319 +#: sd/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. tRuKR -#: sd/inc/strings.hrc:320 +#: sd/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. pxfDw -#: sd/inc/strings.hrc:321 +#: sd/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" msgid "Move slides" msgstr "Μετακίνηση διαφανειών" #. uDXFb -#: sd/inc/strings.hrc:322 +#: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_INSERT_PAGES" msgid "Insert Pages" msgstr "Εισαγωγή σελίδων" #. 7Z6kC -#: sd/inc/strings.hrc:323 +#: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" msgid "Insert Page" msgstr "Εισαγωγή σελίδας" #. wCkjy -#: sd/inc/strings.hrc:324 +#: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Setup" msgstr "Ρύθμιση διαφάνειας" #. pA7rP -#: sd/inc/strings.hrc:326 +#: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" msgid "Object without fill" msgstr "Αντικείμενο χωρίς γέμισμα" #. btJeg -#: sd/inc/strings.hrc:327 +#: sd/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "Αντικείμενο χωρίς γέμισμα και χωρίς γραμμή" #. YCmiq -#: sd/inc/strings.hrc:328 +#: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #. v7u2t -#: sd/inc/strings.hrc:329 +#: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" msgid "A4" msgstr "A4" #. EEK5c -#: sd/inc/strings.hrc:330 +#: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" msgid "Title A4" msgstr "Τίτλος Α4" #. ZCLYo -#: sd/inc/strings.hrc:331 +#: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" msgid "Heading A4" msgstr "Επικεφαλίδα Α4" #. epKM4 -#: sd/inc/strings.hrc:332 +#: sd/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT" msgid "Text A4" msgstr "Κείμενο Α4" #. kCg3k -#: sd/inc/strings.hrc:333 +#: sd/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0" msgid "A0" msgstr "A0" #. mhBmK -#: sd/inc/strings.hrc:334 +#: sd/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE" msgid "Title A0" msgstr "Τίτλος Α0" #. 6AG4z -#: sd/inc/strings.hrc:335 +#: sd/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" msgid "Heading A0" msgstr "Επικεφαλίδα Α0" #. gLfCw -#: sd/inc/strings.hrc:336 +#: sd/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT" msgid "Text A0" msgstr "Κείμενο Α0" #. eDG7h -#: sd/inc/strings.hrc:337 +#: sd/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Γραφικό" #. o4g3u -#: sd/inc/strings.hrc:338 +#: sd/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Shapes" msgstr "Σχήματα" #. i6AnZ -#: sd/inc/strings.hrc:339 +#: sd/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" msgid "Lines" msgstr "Γραμμές" #. 2ohzZ -#: sd/inc/strings.hrc:340 +#: sd/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" msgid "Arrow Line" msgstr "Γραμμή βέλους" #. mLCYV -#: sd/inc/strings.hrc:341 +#: sd/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED" msgid "Dashed Line" msgstr "Γραμμή με παύλες" #. xtD8b -#: sd/inc/strings.hrc:343 +#: sd/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Γεμάτο" #. BGGf5 -#: sd/inc/strings.hrc:344 +#: sd/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" msgid "Filled Blue" msgstr "Γεμάτο με γαλάζιο" #. sGCBw -#: sd/inc/strings.hrc:345 +#: sd/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" msgstr "Γεμάτο με πράσινο" #. xfoEY -#: sd/inc/strings.hrc:346 +#: sd/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" msgid "Filled Yellow" msgstr "Γεμάτο με κίτρινο" #. eEKGF -#: sd/inc/strings.hrc:347 +#: sd/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" msgid "Filled Red" msgstr "Γεμάτο με κόκκινο" #. uHgQH -#: sd/inc/strings.hrc:349 +#: sd/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" msgstr "Με περίγραμμα" #. 2eHMC -#: sd/inc/strings.hrc:350 +#: sd/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" msgstr "Με γαλάζιο περίγραμμα" #. 8FRxG -#: sd/inc/strings.hrc:351 +#: sd/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" msgstr "Με πράσινο περίγραμμα" #. CEJ3Z -#: sd/inc/strings.hrc:352 +#: sd/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" msgstr "Με κίτρινο περίγραμμα" #. LARUM -#: sd/inc/strings.hrc:353 +#: sd/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" msgstr "Με κόκκινο περίγραμμα" #. 5dvZu -#: sd/inc/strings.hrc:355 +#: sd/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. zn6qa -#: sd/inc/strings.hrc:356 +#: sd/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #. JVyHE -#: sd/inc/strings.hrc:357 +#: sd/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Διάρθρωση" #. riaKo -#: sd/inc/strings.hrc:358 +#: sd/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" msgid "Background objects" msgstr "Αντικείμενα παρασκηνίου" #. EEEk3 -#: sd/inc/strings.hrc:359 +#: sd/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #. EdWfd -#: sd/inc/strings.hrc:360 +#: sd/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. FQqif -#: sd/inc/strings.hrc:361 +#: sd/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" msgid "PowerPoint Import" msgstr "Εισαγωγή του PowerPoint" #. kjKWf -#: sd/inc/strings.hrc:362 +#: sd/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save Document" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" #. VCFFA -#: sd/inc/strings.hrc:363 +#: sd/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" msgid "Banding cell" msgstr "Ζώνες κελιού" #. FBzD4 -#: sd/inc/strings.hrc:364 +#: sd/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #. kut56 -#: sd/inc/strings.hrc:365 +#: sd/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" msgid "Total line" msgstr "Συνολική γραμμή" #. 4UBCG -#: sd/inc/strings.hrc:366 +#: sd/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" msgid "First column" msgstr "Πρώτη στήλη" #. f3Zfa -#: sd/inc/strings.hrc:367 +#: sd/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" msgid "Last column" msgstr "Τελευταία στήλη" #. HAeDt -#: sd/inc/strings.hrc:368 +#: sd/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "Μείωση του μεγέθους της γραμματοσειράς" #. 7uDfu -#: sd/inc/strings.hrc:369 +#: sd/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" msgstr "Αύξηση του μεγέθους της γραμματοσειράς" @@ -2392,703 +2398,703 @@ msgstr "Αύξηση του μεγέθους της γραμματοσειράς #. E9zvq #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== -#: sd/inc/strings.hrc:374 +#: sd/inc/strings.hrc:375 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Προβολή σχεδίασης" #. Fi6GE -#: sd/inc/strings.hrc:375 +#: sd/inc/strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" msgid "This is where you create and edit drawings." msgstr "Εδώ δημιουργείτε και επεξεργάζεστε σχέδια." #. GfnmX -#: sd/inc/strings.hrc:376 +#: sd/inc/strings.hrc:377 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Προβολή σχεδίασης" #. SWtFN -#: sd/inc/strings.hrc:377 +#: sd/inc/strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" msgid "This is where you create and edit slides." msgstr "Εδώ δημιουργείτε και επεξεργάζεστε διαφάνειες." #. YCVqM -#: sd/inc/strings.hrc:378 +#: sd/inc/strings.hrc:379 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" msgstr "Προβολή διάρθρωσης" #. feLwF -#: sd/inc/strings.hrc:379 +#: sd/inc/strings.hrc:380 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" msgid "This is where you enter or edit text in list form." msgstr "Εδώ εισάγετε ή επεξεργάζεστε κείμενο σε μορφή λίστας." #. k2hXi -#: sd/inc/strings.hrc:380 +#: sd/inc/strings.hrc:381 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" msgstr "Προβολή διαφανειών" #. A22hR -#: sd/inc/strings.hrc:381 +#: sd/inc/strings.hrc:382 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" msgid "This is where you sort slides." msgstr "Εδώ ταξινομείτε τις διαφάνειες." #. vyX8L -#: sd/inc/strings.hrc:382 +#: sd/inc/strings.hrc:383 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" msgstr "Προβολή σημειώσεων" #. Syiwi -#: sd/inc/strings.hrc:383 +#: sd/inc/strings.hrc:384 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" msgid "This is where you enter and view notes." msgstr "Εδώ εισάγετε και προβάλετε σημειώσεις." #. qr5ov -#: sd/inc/strings.hrc:384 +#: sd/inc/strings.hrc:385 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" msgstr "Προβολή σημειωμάτων" #. 9EyMA -#: sd/inc/strings.hrc:385 +#: sd/inc/strings.hrc:386 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "Εδώ αποφασίζετε τη διάταξη των σημειωμάτων." #. Ycpb4 -#: sd/inc/strings.hrc:386 +#: sd/inc/strings.hrc:387 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" msgstr "Τίτλος παρουσίασης" #. 4WCzf -#: sd/inc/strings.hrc:387 +#: sd/inc/strings.hrc:388 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" msgid "PresentationOutliner" msgstr "Διάρθρωση παρουσίασης" #. cBoMF -#: sd/inc/strings.hrc:388 +#: sd/inc/strings.hrc:389 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" msgid "PresentationSubtitle" msgstr "Υπότιτλος παρουσίασης" #. 8KV99 -#: sd/inc/strings.hrc:389 +#: sd/inc/strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" msgstr "Σελίδα παρουσίασης" #. R6kyg -#: sd/inc/strings.hrc:390 +#: sd/inc/strings.hrc:391 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" msgstr "Σημειώσεις παρουσίασης" #. X8c9Z -#: sd/inc/strings.hrc:391 +#: sd/inc/strings.hrc:392 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "Σημείωμα" #. FeAdu -#: sd/inc/strings.hrc:392 +#: sd/inc/strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" msgstr "Μορφή παρουσίασης με άγνωστη προσβασιμότητα" #. ogNjh -#: sd/inc/strings.hrc:393 +#: sd/inc/strings.hrc:394 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" msgid "PresentationTitleShape" msgstr "Μορφή τίτλου παρουσίασης" #. bFvTq -#: sd/inc/strings.hrc:394 +#: sd/inc/strings.hrc:395 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" msgid "PresentationOutlinerShape" msgstr "Μορφή διάρθρωσης παρουσίασης" #. wAE9M -#: sd/inc/strings.hrc:395 +#: sd/inc/strings.hrc:396 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "Μορφή υπότιτλου παρουσίασης" #. RYA3y -#: sd/inc/strings.hrc:396 +#: sd/inc/strings.hrc:397 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" msgstr "Μορφή σελίδας παρουσίασης" #. VVZyE -#: sd/inc/strings.hrc:397 +#: sd/inc/strings.hrc:398 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" msgid "PresentationNotesShape" msgstr "Μορφή σημειώσεων παρουσίασης" #. Pqhhf -#: sd/inc/strings.hrc:398 +#: sd/inc/strings.hrc:399 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" msgid "PresentationHandoutShape" msgstr "Μορφή σημειώματος παρουσίασης" #. KzpQq -#: sd/inc/strings.hrc:399 +#: sd/inc/strings.hrc:400 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "Μορφή παρουσίασης άγνωστης προσβασιμότητας" #. sA8of -#: sd/inc/strings.hrc:400 +#: sd/inc/strings.hrc:401 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" msgstr "Υποσέλιδο παρουσίασης" #. 4YzQz -#: sd/inc/strings.hrc:401 +#: sd/inc/strings.hrc:402 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" msgid "PresentationFooterShape" msgstr "Μορφή υποσέλιδου παρουσίασης" #. KAC6Z -#: sd/inc/strings.hrc:402 +#: sd/inc/strings.hrc:403 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" msgstr "Κεφαλίδα παρουσίασης" #. zpVS7 -#: sd/inc/strings.hrc:403 +#: sd/inc/strings.hrc:404 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" msgid "PresentationHeaderShape" msgstr "Μορφή κεφαλίδας παρουσίασης" #. EfHeH -#: sd/inc/strings.hrc:404 +#: sd/inc/strings.hrc:405 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" msgid "PresentationDateAndTime" msgstr "Ημερομηνία και ώρα παρουσίασης" #. 7Dbde -#: sd/inc/strings.hrc:405 +#: sd/inc/strings.hrc:406 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" msgid "PresentationDateAndTimeShape" msgstr "Μορφή ημερομηνίας και ώρας παρουσίασης" #. WosPZ -#: sd/inc/strings.hrc:406 +#: sd/inc/strings.hrc:407 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" msgid "PresentationPageNumber" msgstr "Αριθμός σελίδας παρουσίασης" #. q7Hqe -#: sd/inc/strings.hrc:407 +#: sd/inc/strings.hrc:408 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "Σχήμα αριθμού σελίδας παρουσίασης" #. kCGsH -#: sd/inc/strings.hrc:408 +#: sd/inc/strings.hrc:409 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "Παρουσίαση του %PRODUCTNAME" #. ubJop -#: sd/inc/strings.hrc:409 +#: sd/inc/strings.hrc:410 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. Va4KF -#: sd/inc/strings.hrc:410 +#: sd/inc/strings.hrc:411 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" msgstr "Διάρθρωση" #. 6FKRE -#: sd/inc/strings.hrc:411 +#: sd/inc/strings.hrc:412 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #. eSBEi -#: sd/inc/strings.hrc:412 +#: sd/inc/strings.hrc:413 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #. WEaeZ -#: sd/inc/strings.hrc:413 +#: sd/inc/strings.hrc:414 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. buhox -#: sd/inc/strings.hrc:414 +#: sd/inc/strings.hrc:415 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "Σημείωμα" #. 4xBQg -#: sd/inc/strings.hrc:415 +#: sd/inc/strings.hrc:416 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "Μορφή παρουσίασης άγνωστης προσβασιμότητας" #. CGegB -#: sd/inc/strings.hrc:416 +#: sd/inc/strings.hrc:417 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #. SrrR4 -#: sd/inc/strings.hrc:417 +#: sd/inc/strings.hrc:418 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #. CCwKy -#: sd/inc/strings.hrc:418 +#: sd/inc/strings.hrc:419 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #. EFmn4 -#: sd/inc/strings.hrc:419 +#: sd/inc/strings.hrc:420 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #. wFpMQ -#: sd/inc/strings.hrc:420 +#: sd/inc/strings.hrc:421 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" #. EV4W5 -#: sd/inc/strings.hrc:422 +#: sd/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" msgid "none" msgstr "κανένα" #. 9izAz -#: sd/inc/strings.hrc:423 +#: sd/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" msgid "Until next click" msgstr "Μέχρι το επόμενο πάτημα" #. oEQ7B -#: sd/inc/strings.hrc:424 +#: sd/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" msgid "Until end of slide" msgstr "Μέχρι το τέλος της διαφάνειας" #. Lf9gB -#: sd/inc/strings.hrc:425 +#: sd/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "Κατεύθυνση:" #. xxDXG -#: sd/inc/strings.hrc:426 +#: sd/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" msgstr "Εστίαση:" #. SvBeK -#: sd/inc/strings.hrc:427 +#: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" msgstr "Ακτίνες:" #. eJ4qZ -#: sd/inc/strings.hrc:428 +#: sd/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" msgstr "Πρώτο χρώμα:" #. CSbCE -#: sd/inc/strings.hrc:429 +#: sd/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" msgstr "Δεύτερο χρώμα:" #. cZUiD -#: sd/inc/strings.hrc:430 +#: sd/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" #. U5ZDL -#: sd/inc/strings.hrc:431 +#: sd/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Τεχνοτροπία:" #. vKLER -#: sd/inc/strings.hrc:432 +#: sd/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" #. Fdsks -#: sd/inc/strings.hrc:433 +#: sd/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" #. nT7dm -#: sd/inc/strings.hrc:434 +#: sd/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Τεχνοτροπία:" #. q24Fe -#: sd/inc/strings.hrc:435 +#: sd/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειρών:" #. nAqeR -#: sd/inc/strings.hrc:436 +#: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" msgstr "Χρώμα γραμμής:" #. w7G4Q -#: sd/inc/strings.hrc:437 +#: sd/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" #. R3GgU -#: sd/inc/strings.hrc:438 +#: sd/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #. YEwoz -#: sd/inc/strings.hrc:439 +#: sd/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" msgstr "Ποσό:" #. wiQPZ -#: sd/inc/strings.hrc:440 +#: sd/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #. f5u6C -#: sd/inc/strings.hrc:441 +#: sd/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" msgid "(No sound)" msgstr "(Χωρίς ήχο)" #. N7jGX -#: sd/inc/strings.hrc:442 +#: sd/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Διακοπή προηγούμενου ήχου)" #. vasqr -#: sd/inc/strings.hrc:443 +#: sd/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." msgstr "Άλλος ήχος..." #. CjvLY -#: sd/inc/strings.hrc:444 +#: sd/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" msgstr "Δείγμα" #. CdYt2 -#: sd/inc/strings.hrc:445 +#: sd/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" msgid "Trigger" msgstr "Έναυσμα" #. dVJoV -#: sd/inc/strings.hrc:446 +#: sd/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Επιλέξτε πρώτα το στοιχείο της διαφάνειας και μετά πατήστε 'Προσθήκη...' για να προσθέσετε ένα εφέ κίνησης." #. Evkrq -#: sd/inc/strings.hrc:447 +#: sd/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" msgid "User paths" msgstr "Διαδρομές χρήστη" #. EcciE -#: sd/inc/strings.hrc:448 +#: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" msgid "Entrance: %1" msgstr "Είσοδος: %1" #. Zydrz -#: sd/inc/strings.hrc:449 +#: sd/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" msgstr "Έμφαση: %1" #. kW2DL -#: sd/inc/strings.hrc:450 +#: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" msgstr "Έξοδος: %1" #. iKFbF -#: sd/inc/strings.hrc:451 +#: sd/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" msgstr "Διαδρομές κίνησης: %1" #. kg9Yv -#: sd/inc/strings.hrc:452 +#: sd/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC" msgid "Misc: %1" msgstr "Λοιπά: %1" #. Ep4QY -#: sd/inc/strings.hrc:453 +#: sd/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "Καμία" #. KAsTD -#: sd/inc/strings.hrc:455 +#: sd/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," msgstr "Σήμερα," #. DEYnN -#: sd/inc/strings.hrc:456 +#: sd/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," msgstr "Χθες," #. bh3FZ -#: sd/inc/strings.hrc:457 +#: sd/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(χωρίς συντάκτη)" #. AvNV8 -#: sd/inc/strings.hrc:458 +#: sd/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έφτασε στο τέλος της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχίσετε από την αρχή;" #. P5gKe -#: sd/inc/strings.hrc:459 +#: sd/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έφτασε στην αρχή της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχίσετε από το τέλος;" #. KGmdL -#: sd/inc/strings.hrc:460 +#: sd/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έφτασε στο τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχίσετε από την αρχή;" #. oEn6r -#: sd/inc/strings.hrc:461 +#: sd/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έφτασε στην αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχίσετε από το τέλος;" #. eP7Vm -#: sd/inc/strings.hrc:462 +#: sd/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "Εισαγωγή σχολίου" #. s4c9W -#: sd/inc/strings.hrc:463 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Διαγραφή σχολίων" #. bxiPE -#: sd/inc/strings.hrc:464 +#: sd/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" msgstr "Μετακίνηση σχολίου" #. hQbpd -#: sd/inc/strings.hrc:465 +#: sd/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" msgstr "Επεξεργασία σχολίου" #. g6k7E -#: sd/inc/strings.hrc:466 +#: sd/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" msgstr "Απάντηση στο %1" #. NMTpu -#: sd/inc/strings.hrc:468 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" #. Q76cw -#: sd/inc/strings.hrc:469 +#: sd/inc/strings.hrc:470 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. xCRmu -#: sd/inc/strings.hrc:471 +#: sd/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 6KbnP -#: sd/inc/strings.hrc:472 +#: sd/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #. uBxPs -#: sd/inc/strings.hrc:473 +#: sd/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page:" msgstr "Διαφάνειες ανά σελίδα:" #. EPBUK -#: sd/inc/strings.hrc:474 +#: sd/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order:" msgstr "Σειρά:" #. BFEFJ -#: sd/inc/strings.hrc:475 +#: sd/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "~Περιεχόμενα" #. AdWKp -#: sd/inc/strings.hrc:476 +#: sd/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "Όνομα δια~φάνειας" #. GkLky -#: sd/inc/strings.hrc:477 +#: sd/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "Όνομα ~σελίδας" #. EFkVE -#: sd/inc/strings.hrc:478 +#: sd/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "Ημε~ρομηνία και ώρα" #. ZcDFL -#: sd/inc/strings.hrc:479 +#: sd/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Κρυφές σελίδες" #. CSUbC -#: sd/inc/strings.hrc:480 +#: sd/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. WmYKp -#: sd/inc/strings.hrc:481 +#: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "~Μέγεθος" #. qDGVE -#: sd/inc/strings.hrc:482 +#: sd/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "Διαφημιστικό φυλλάδιο" #. K7m8L -#: sd/inc/strings.hrc:483 +#: sd/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Όψεις σελίδας" #. 8AzJi -#: sd/inc/strings.hrc:484 +#: sd/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Συμπερίληψη" #. AEeCf -#: sd/inc/strings.hrc:485 +#: sd/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Χρήση μόνο τροφοδοσίας χαρτιού από τις προτιμήσεις του εκτυπωτή" #. jBxbU -#: sd/inc/strings.hrc:486 +#: sd/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #. a3tSp -#: sd/inc/strings.hrc:487 +#: sd/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" msgid "Slides:" msgstr "Διαφάνειες:" #. pPiWM -#: sd/inc/strings.hrc:489 +#: sd/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έψαξε ως το τέλος της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή;" #. buKAC -#: sd/inc/strings.hrc:490 +#: sd/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Impress έψαξε ως την αρχή της παρουσίασης. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος;" #. iiE2i -#: sd/inc/strings.hrc:491 +#: sd/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έψαξε ως το τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή;" #. RAhiP -#: sd/inc/strings.hrc:492 +#: sd/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "Το %PRODUCTNAME Draw έψαξε ως την αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος;" #. T5Pap -#: sd/inc/strings.hrc:494 +#: sd/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Κανένα -" #. 6GhtE -#: sd/inc/strings.hrc:496 +#: sd/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE" msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" #. X9CWA -#: sd/inc/strings.hrc:498 +#: sd/inc/strings.hrc:499 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" @@ -5734,19 +5740,19 @@ msgstr "Εμφάνιση μι_κρής προεπισκόπησης" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ως υπερσυνδέσμου" #. ptpuN #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20 msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος" #. z7JSR #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29 msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο" #. 3rY8r #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:64 @@ -5764,7 +5770,7 @@ msgstr "Ενεργό παράθυρο" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:118 msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE" msgid "Page Tree" -msgstr "" +msgstr "Δένδρο σελίδας" #. LKqE8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:139 @@ -5806,13 +5812,13 @@ msgstr "Εμφάνιση σχημάτων" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" msgid "Named shapes" -msgstr "" +msgstr "Επώνυμα σχήματα" #. dLEPF #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:246 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα σχήματα" #. qGFEo #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3200 @@ -7015,11 +7021,11 @@ msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Τα αντικείμενα πάντα μετακινήσιμα" -#. npjCT +#. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:291 -msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb" +msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "Χωρίς παραμόρφωση αντικειμένων σε καμπύλη" +msgstr "" #. TDrpy #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:307 diff --git a/source/el/sfx2/messages.po b/source/el/sfx2/messages.po index c97184d52e1..ae0e64fd3a7 100644 --- a/source/el/sfx2/messages.po +++ b/source/el/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559714005.000000\n" #. bHbFE @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Κείμενο" #: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Κανονική έκφραση" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:188 @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Κείμενο" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Κανονική έκφραση" #. wgzA4 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 diff --git a/source/el/svtools/messages.po b/source/el/svtools/messages.po index f68e0ea4e6d..1f7842678b7 100644 --- a/source/el/svtools/messages.po +++ b/source/el/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559713778.000000\n" #. fLdeV @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Λιγουριανά" #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" -msgstr "" +msgstr "Μινανγκαμπάου" #. Fsz7D #: svtools/inc/templwin.hrc:41 diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po index 8b07ab0b536..384f8638c30 100644 --- a/source/el/svx/messages.po +++ b/source/el/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -2941,3387 +2941,3423 @@ msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" -#. nVcjU +#. dJPkB #: include/svx/strings.hrc:515 +msgctxt "SIP_SA_GRAD" +msgid "Glow effect" +msgstr "" + +#. nr3zw +#: include/svx/strings.hrc:516 +msgctxt "SIP_SA_GLOW_RAD" +msgid "Radius of glow effect" +msgstr "" + +#. 3hvai +#: include/svx/strings.hrc:517 +msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" +msgid "Color of glow effect" +msgstr "" + +#. nVcjU +#: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Αντικείμενο πολυμέσων" #. nbHgw -#: include/svx/strings.hrc:516 +#: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Αντικείμενα πολυμέσων" #. YpmrX #. drawing layer table strings -#: include/svx/strings.hrc:518 +#: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Εισαγωγή στήλης" #. SAmd8 -#: include/svx/strings.hrc:519 +#: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Εισαγωγή γραμμής" #. yFDYp -#: include/svx/strings.hrc:520 +#: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Διαγραφή στήλης" #. 9SF9L -#: include/svx/strings.hrc:521 +#: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Διαγραφή γραμμής" #. iBbtT -#: include/svx/strings.hrc:522 +#: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Διαίρεση κελιών" #. vmzqf -#: include/svx/strings.hrc:523 +#: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Συγχώνευση κελιών" #. 3VVmF -#: include/svx/strings.hrc:524 +#: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Μορφοποίηση κελιού" #. pSCJC -#: include/svx/strings.hrc:525 +#: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Κατανομή γραμμών" #. GdLHf -#: include/svx/strings.hrc:526 +#: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Κατανομή στηλών" #. fGNto -#: include/svx/strings.hrc:527 +#: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Διαγραφή περιεχομένων κελιού" #. B33Cb -#: include/svx/strings.hrc:528 +#: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Τεχνοτροπία πίνακα" #. ZHBAC -#: include/svx/strings.hrc:529 +#: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Ρυθμίσεις τεχνοτροπίας πίνακα" #. eERmE -#: include/svx/strings.hrc:530 +#: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. XjgSV -#: include/svx/strings.hrc:531 +#: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #. mLDqP -#: include/svx/strings.hrc:532 +#: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Font work" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:534 +#: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Συνεχόμενη" #. uNL7M -#: include/svx/strings.hrc:535 +#: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #. a8YoL -#: include/svx/strings.hrc:536 +#: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Ψηφιογραφία" #. FDmra -#: include/svx/strings.hrc:537 +#: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #. HcGBQ -#: include/svx/strings.hrc:538 +#: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Υπόδειγμα χωρίς τίτλο" #. GHj4Q -#: include/svx/strings.hrc:539 +#: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής" #. fa7EG -#: include/svx/strings.hrc:540 +#: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. mrTdk -#: include/svx/strings.hrc:541 +#: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. 5bjE5 -#: include/svx/strings.hrc:542 +#: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Γραμμοσκίαση" #. yGRGW -#: include/svx/strings.hrc:543 +#: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Άκρες βελών" #. snuCi -#: include/svx/strings.hrc:544 +#: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #. 6EvQ7 -#: include/svx/strings.hrc:545 +#: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #. i6cva -#: include/svx/strings.hrc:546 +#: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. emz9g -#: include/svx/strings.hrc:547 +#: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- κανένα -" #. hGaEK -#: include/svx/strings.hrc:548 +#: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. X4EFw -#: include/svx/strings.hrc:549 +#: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" #. FFe8m -#: include/svx/strings.hrc:550 +#: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Όχι κεντραρισμένο" #. hFhmH -#: include/svx/strings.hrc:551 +#: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. DdAzc -#: include/svx/strings.hrc:552 +#: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου" #. RHEXM -#: include/svx/strings.hrc:553 +#: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Μαύρο/Λευκό" #. bcXbA -#: include/svx/strings.hrc:554 +#: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Υδατογράφημα" #. ZWz8Y -#: include/svx/strings.hrc:555 +#: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "Αριστερό πάτημα για εφαρμογή ως χρώματος παρασκηνίου, δεξιό πάτημα για ορισμό χρώματος γραμμής" #. mFU2A #. Default colors -#: include/svx/strings.hrc:557 +#: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "Σκούρο κόκκινο 2" #. Rw7nG -#: include/svx/strings.hrc:558 +#: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. UdEYr -#: include/svx/strings.hrc:559 +#: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. 9AUDK -#: include/svx/strings.hrc:560 +#: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "Σκούρο γαλάζιο 1" #. aSWwv -#: include/svx/strings.hrc:561 +#: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:563 +#: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #. PwGvV -#: include/svx/strings.hrc:564 +#: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Γκρίζο" #. Dp9Az -#: include/svx/strings.hrc:565 +#: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Λευκό" #. TGLmD -#: include/svx/strings.hrc:566 +#: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. YpDke -#: include/svx/strings.hrc:567 +#: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Χρυσό" #. 7aJCZ -#: include/svx/strings.hrc:568 +#: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #. mZMFN -#: include/svx/strings.hrc:569 +#: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "Τούβλο" #. juJeM -#: include/svx/strings.hrc:570 +#: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. 7xMrN -#: include/svx/strings.hrc:571 +#: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" #. ELXiM -#: include/svx/strings.hrc:572 +#: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Πορφυρό" #. UTexf -#: include/svx/strings.hrc:573 +#: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "Λουλακί" #. qbcF9 -#: include/svx/strings.hrc:574 +#: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. hQ44j -#: include/svx/strings.hrc:575 +#: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "Γαλαζοπράσινο" #. JpxBr -#: include/svx/strings.hrc:576 +#: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. A3aCJ -#: include/svx/strings.hrc:577 +#: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Λεμονί" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:579 +#: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό γκρίζο" #. YF2ud -#: include/svx/strings.hrc:580 +#: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "Ανοικτό κίτρινο" #. BaXBj -#: include/svx/strings.hrc:581 +#: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "Ανοιχτό χρυσαφί" #. masPL -#: include/svx/strings.hrc:582 +#: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" #. k5GY4 -#: include/svx/strings.hrc:583 +#: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "Ανοιχτό βυσσινί" #. KGDDj -#: include/svx/strings.hrc:584 +#: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" #. nvB2W -#: include/svx/strings.hrc:585 +#: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" #. y96HS -#: include/svx/strings.hrc:586 +#: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "Ανοιχτό πορφυρό" #. 8Bg8h -#: include/svx/strings.hrc:587 +#: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "Ανοιχτό λουλακί" #. suGUh -#: include/svx/strings.hrc:588 +#: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο" #. 5VFSV -#: include/svx/strings.hrc:589 +#: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "Ανοιχτό γαλαζοπράσινο" #. 3Z7KA -#: include/svx/strings.hrc:590 +#: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Ανοιχτό πράσινο" #. HVPnD -#: include/svx/strings.hrc:591 +#: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "Ανοιχτό λαχανί" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:593 +#: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρίζο" #. EaFik -#: include/svx/strings.hrc:594 +#: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "Σκούρο κίτρινο" #. AFByn -#: include/svx/strings.hrc:595 +#: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "Σκούρο χρυσαφί" #. qAGnF -#: include/svx/strings.hrc:596 +#: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" #. NC62Q -#: include/svx/strings.hrc:597 +#: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "Σκούρο βυσσινί" #. st4Zy -#: include/svx/strings.hrc:598 +#: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Σκούρο κόκκινο" #. indkC -#: include/svx/strings.hrc:599 +#: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "Σκούρο ματζέντα" #. AE9Ya -#: include/svx/strings.hrc:600 +#: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "Σκούρο πορφυρό" #. VFKuJ -#: include/svx/strings.hrc:601 +#: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "Σκούρο λουλακί" #. U3qfW -#: include/svx/strings.hrc:602 +#: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "Σκούρο γαλάζιο" #. dYdEW -#: include/svx/strings.hrc:603 +#: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "Σκούρο γαλαζοπράσινο" #. qFAAB -#: include/svx/strings.hrc:604 +#: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "Σκούρο πράσινο" #. C3U7v -#: include/svx/strings.hrc:605 +#: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "Σκούρο λαχανί" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette -#: include/svx/strings.hrc:607 +#: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Βιολετί" #. GgboW -#: include/svx/strings.hrc:608 +#: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Ιώδες (εκτός φάσματος)" #. mz3Eo -#: include/svx/strings.hrc:609 +#: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Γαλάζιο (εκτός φάσματος)" #. SGvfY -#: include/svx/strings.hrc:610 +#: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Κυανός (εκτός φάσματος)" #. dYBjC -#: include/svx/strings.hrc:611 +#: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Ανοιξιάτικο πράσινο (εκτός φάσματος)" #. GCcWR -#: include/svx/strings.hrc:612 +#: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Πράσινο (εκτός φάσματος)" #. DLuCh -#: include/svx/strings.hrc:613 +#: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Φωτεινό κιτρινοπράσινο (εκτός φάσματος)" #. s3ZaC -#: include/svx/strings.hrc:614 +#: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Πορτοκαλί (εκτός φάσματος)" #. A8i2G -#: include/svx/strings.hrc:615 +#: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Κόκκινο (εκτός φάσματος)" #. j4oEv -#: include/svx/strings.hrc:616 +#: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Τριανταφυλλί (εκτός φάσματος)" #. qBpvR -#: include/svx/strings.hrc:617 +#: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "Κυανό" #. Y6vVA -#: include/svx/strings.hrc:618 +#: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #. 583vY -#: include/svx/strings.hrc:619 +#: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "Καλοκαιρινό πράσινο" #. jtKm8 -#: include/svx/strings.hrc:620 +#: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "Φωτεινό κιτρινοπράσινο" #. RkAmE -#: include/svx/strings.hrc:621 +#: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "Τριανταφυλλί" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette -#: include/svx/strings.hrc:623 +#: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "Γκρίζο Α" #. 3b7sB -#: include/svx/strings.hrc:624 +#: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "Κίτρινο Α" #. DbqvY -#: include/svx/strings.hrc:625 +#: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "Κεχριμπάρι Α" #. nFENC -#: include/svx/strings.hrc:626 +#: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "Κεχριμπάρι" #. i8Tx3 -#: include/svx/strings.hrc:627 +#: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "Πορτοκαλί Α" #. DMVTT -#: include/svx/strings.hrc:628 +#: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "Βαθύ πορτοκαλί Α" #. LgNfg -#: include/svx/strings.hrc:629 +#: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "Βαθύ πορτοκαλί" #. A4JAB -#: include/svx/strings.hrc:630 +#: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "Κόκκινο Α" #. jsEPc -#: include/svx/strings.hrc:631 +#: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "Ροζ Α" #. cFBzv -#: include/svx/strings.hrc:632 +#: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "Πορφυρό Α" #. p6AAX -#: include/svx/strings.hrc:633 +#: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "Βαθύ πορφυρό Α" #. WcMy9 -#: include/svx/strings.hrc:634 +#: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "Βαθύ πορφυρό" #. e4rqj -#: include/svx/strings.hrc:635 +#: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "Λουλακί Α" #. r3rtQ -#: include/svx/strings.hrc:636 +#: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "Γαλάζιο Α" #. dDQEi -#: include/svx/strings.hrc:637 +#: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο Α" #. BepQT -#: include/svx/strings.hrc:638 +#: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "Κυανό Α" #. PvkCw -#: include/svx/strings.hrc:639 +#: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "Γαλαζοπράσινο Α" #. znZyu -#: include/svx/strings.hrc:640 +#: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "Πράσινο Α" #. nZDMp -#: include/svx/strings.hrc:641 +#: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "Ανοιχτό πράσινο Α" #. 7RWqh -#: include/svx/strings.hrc:642 +#: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "Λαχανί Α" #. vuq8i -#: include/svx/strings.hrc:643 +#: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "Καφέ Α" #. wcNMK -#: include/svx/strings.hrc:644 +#: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #. RA8KB -#: include/svx/strings.hrc:645 +#: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "Γαλαζογκρίζο Α" #. yXhED -#: include/svx/strings.hrc:646 +#: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "Γαλαζογκρίζο" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files -#: include/svx/strings.hrc:648 +#: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Κλασικό γαλάζιο" #. CWbzY -#: include/svx/strings.hrc:649 +#: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Γαλάζιο γκρίζο" #. DkKFF -#: include/svx/strings.hrc:650 +#: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Μπορντό" #. 5hZu8 -#: include/svx/strings.hrc:651 +#: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Απαλό κίτρινο" #. wSEGQ -#: include/svx/strings.hrc:652 +#: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Απαλό πράσινο" #. pUEkF -#: include/svx/strings.hrc:653 +#: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Σκούρο βιολετί" #. qVhW9 -#: include/svx/strings.hrc:654 +#: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Σομόν" #. QV77P -#: include/svx/strings.hrc:655 +#: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Θαλασσί" #. gYFV6 -#: include/svx/strings.hrc:656 +#: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Διάγραμμα" #. LXcFL -#: include/svx/strings.hrc:657 +#: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Ουρανί" #. QbGU3 -#: include/svx/strings.hrc:658 +#: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Κιτρινοπράσινο" #. UDfTh -#: include/svx/strings.hrc:659 +#: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Ροζ" #. FXDuA -#: include/svx/strings.hrc:660 +#: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles -#: include/svx/strings.hrc:662 +#: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "3Δ" #. GtMuR -#: include/svx/strings.hrc:663 +#: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Μαύρο 1" #. AhPLy -#: include/svx/strings.hrc:664 +#: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Μαύρο 2" #. jVxFC -#: include/svx/strings.hrc:665 +#: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. FacjB -#: include/svx/strings.hrc:666 +#: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #. uQSDF -#: include/svx/strings.hrc:667 +#: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Νόμισμα" #. sQpNL -#: include/svx/strings.hrc:668 +#: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Νόμισμα 3Δ" #. ACACr -#: include/svx/strings.hrc:669 +#: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Νόμισμα γκρίζο" #. yy7mJ -#: include/svx/strings.hrc:670 +#: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Νόμισμα λεβάντα" #. 4THUt -#: include/svx/strings.hrc:671 +#: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Νόμισμα τιρκουάζ" #. a8AGf -#: include/svx/strings.hrc:672 +#: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Γκρίζο" #. B4e9f -#: include/svx/strings.hrc:673 +#: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. 3mz4G -#: include/svx/strings.hrc:674 +#: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Λεβάντα" #. gdfFF -#: include/svx/strings.hrc:675 +#: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. GsAVb -#: include/svx/strings.hrc:676 +#: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ" #. sZbit -#: include/svx/strings.hrc:677 +#: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 -#: include/svx/strings.hrc:679 +#: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "Ακαδημαϊκά" #. CYMbi -#: include/svx/strings.hrc:680 +#: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "Γαλάζιος κατάλογος πλαισίου" #. njUDn -#: include/svx/strings.hrc:681 +#: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "Πράσινος κατάλογος πλαισίου" #. GUk5r -#: include/svx/strings.hrc:682 +#: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "Κόκκινος κατάλογος πλαισίου" #. oNMgD -#: include/svx/strings.hrc:683 +#: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "Κίτρινος κατάλογος πλαισίου" #. YVY2f -#: include/svx/strings.hrc:684 +#: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Κομψό" #. Q9rDT -#: include/svx/strings.hrc:685 +#: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Οικονομικά" #. 3qSCd -#: include/svx/strings.hrc:686 +#: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "Απλές στήλες πλέγματος" #. hksaM -#: include/svx/strings.hrc:687 +#: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "Απλές γραμμές πλέγματος" #. CHXkk -#: include/svx/strings.hrc:688 +#: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "Απλός σκιασμένος κατάλογος" #. XrHFB -#: include/svx/strings.hrc:689 +#: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Μέσος όρος συνδέσμου γραμμής" #. zbAG7 -#: include/svx/strings.hrc:690 +#: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Λοξός σύνδεσμος γραμμής" #. EtQJT -#: include/svx/strings.hrc:691 +#: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Μυτερός σύνδεσμος γραμμής" #. YUtBv -#: include/svx/strings.hrc:692 +#: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Στρογγυλός σύνδεσμος γραμμής" #. rKEBC #. the familiar name for it -#: include/svx/strings.hrc:694 +#: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Επίπεδο άκρο γραμμής" #. zKt6C -#: include/svx/strings.hrc:695 +#: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Στρογγυλό άκρο γραμμής" #. 5Lbx4 -#: include/svx/strings.hrc:696 +#: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Τετράγωνο άκρο γραμμής" #. YXbPg -#: include/svx/strings.hrc:697 +#: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #. mZwMD -#: include/svx/strings.hrc:698 +#: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Γραμμικά γαλάζιο/λευκό" #. WyGuh -#: include/svx/strings.hrc:699 +#: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Γραμμικά ματζέντα/πράσινο" #. cLHvA -#: include/svx/strings.hrc:700 +#: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Γραμμικά κίτρινο/καφέ" #. Kfkbm -#: include/svx/strings.hrc:701 +#: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Ακτινικά πράσινο/μαύρο" #. uiTTS -#: include/svx/strings.hrc:702 +#: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Ακτινικά κόκκινο/κίτρινο" #. SsUvr -#: include/svx/strings.hrc:703 +#: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Ορθογώνιο κόκκινο/λευκό" #. CKwQP -#: include/svx/strings.hrc:704 +#: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Τετράγωνο κίτρινο/λευκό" #. hi3tb -#: include/svx/strings.hrc:705 +#: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Γαλαζογκρίζα/ανοιχτή γαλάζια ελλειψοειδής" #. b6AwV -#: include/svx/strings.hrc:706 +#: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Αξονικό ανοιχτό κόκκινο/λευκό" #. Adprm #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:708 +#: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Διαγώνιος 1l" #. pJ9QE #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:710 +#: include/svx/strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Διαγώνιος 1r" #. JB95r #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:712 +#: include/svx/strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Διαγώνιος 2l" #. xUpUR #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:714 +#: include/svx/strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Διαγώνιος 2r" #. WCYMT #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:716 +#: include/svx/strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Διαγώνιος 3l" #. 3rJw7 #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:718 +#: include/svx/strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Διαγώνιος 3r" #. a6ENF #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:720 +#: include/svx/strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Διαγώνιος 4l" #. Fpctb #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:722 +#: include/svx/strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Διαγώνιος 4r" #. yqda8 -#: include/svx/strings.hrc:723 +#: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Γαλάζια διαγώνιος" #. GCtJC -#: include/svx/strings.hrc:724 +#: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Πράσινη διαγώνιος" #. LCQEB -#: include/svx/strings.hrc:725 +#: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Πορτοκαλί διαγώνιος" #. oD7FW -#: include/svx/strings.hrc:726 +#: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Κόκκινη διαγώνιος" #. vuyUG -#: include/svx/strings.hrc:727 +#: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Τιρκουάζ διαγώνιος" #. mGtyc -#: include/svx/strings.hrc:728 +#: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Ιώδης διαγώνιος" #. cArVy -#: include/svx/strings.hrc:729 +#: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Από μια γωνία" #. gvXLL -#: include/svx/strings.hrc:730 +#: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Από μια γωνία, γαλάζιο" #. GaTPh -#: include/svx/strings.hrc:731 +#: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Από μια γωνία, πράσινο" #. GE5vm -#: include/svx/strings.hrc:732 +#: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Από μια γωνία, πορτοκαλί" #. BFTnr -#: include/svx/strings.hrc:733 +#: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Από μια γωνία, κόκκινο" #. AFKRL -#: include/svx/strings.hrc:734 +#: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Από μια γωνία, τιρκουάζ" #. djBGe -#: include/svx/strings.hrc:735 +#: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Από μια γωνία, ιώδες" #. pwDuE -#: include/svx/strings.hrc:736 +#: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Από τη μέση" #. y8qpL -#: include/svx/strings.hrc:737 +#: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Από τη μέση, γαλάζιο" #. PGt5w -#: include/svx/strings.hrc:738 +#: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Από τη μέση, πράσινο" #. CyLXB -#: include/svx/strings.hrc:739 +#: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Από τη μέση, πορτοκαλί" #. vkERJ -#: include/svx/strings.hrc:740 +#: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Από τη μέση, κόκκινο" #. Sq2SE -#: include/svx/strings.hrc:741 +#: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Από τη μέση, τιρκουάζ" #. DoSmH -#: include/svx/strings.hrc:742 +#: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Από τη μέση, ιώδες" #. 9XHkg -#: include/svx/strings.hrc:743 +#: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. FDG7B -#: include/svx/strings.hrc:744 +#: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Οριζόντια γαλάζιο" #. ZEfzF -#: include/svx/strings.hrc:745 +#: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Οριζόντια πράσινο" #. GFRCF -#: include/svx/strings.hrc:746 +#: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Οριζόντια πορτοκαλί" #. iouxG -#: include/svx/strings.hrc:747 +#: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Οριζόντια κόκκινο" #. Gta9k -#: include/svx/strings.hrc:748 +#: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Οριζόντια τιρκουάζ" #. Tdpw4 -#: include/svx/strings.hrc:749 +#: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Οριζόντια ιώδες" #. DyVEP -#: include/svx/strings.hrc:750 +#: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Ακτινικό" #. Uyhuj -#: include/svx/strings.hrc:751 +#: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Ακτινικά γαλάζιο" #. MA6Qs -#: include/svx/strings.hrc:752 +#: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Ακτινικά πράσινο" #. Pt24U -#: include/svx/strings.hrc:753 +#: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Ακτινικά πορτοκαλί" #. 37T3A -#: include/svx/strings.hrc:754 +#: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Ακτινικά κόκκινο" #. gLwZp -#: include/svx/strings.hrc:755 +#: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Ακτινικά τιρκουάζ" #. gka9C -#: include/svx/strings.hrc:756 +#: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Ακτινικά ιώδες" #. BaGs9 -#: include/svx/strings.hrc:757 +#: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" #. DqGbG -#: include/svx/strings.hrc:758 +#: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Κάθετα γαλάζιο" #. FCa2X -#: include/svx/strings.hrc:759 +#: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Κάθετα πράσινο" #. BNSiE -#: include/svx/strings.hrc:760 +#: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Κάθετα πορτοκαλί" #. DfiaF -#: include/svx/strings.hrc:761 +#: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Κάθετα κόκκινο" #. 4htXp -#: include/svx/strings.hrc:762 +#: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Κάθετα τιρκουάζ" #. FVCCq -#: include/svx/strings.hrc:763 +#: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Κάθετα ιώδες" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience -#: include/svx/strings.hrc:765 +#: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του γκρίζου" #. CDxDN -#: include/svx/strings.hrc:766 +#: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του κίτρινου" #. amMze -#: include/svx/strings.hrc:767 +#: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του πορτοκαλί" #. bodAW -#: include/svx/strings.hrc:768 +#: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του κόκκινου" #. Zn2x3 -#: include/svx/strings.hrc:769 +#: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του ροζ" #. xXMfH -#: include/svx/strings.hrc:770 +#: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Ουρανός" #. RYfTi -#: include/svx/strings.hrc:771 +#: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του κυανού" #. jAu7g -#: include/svx/strings.hrc:772 +#: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του γαλάζιου" #. idyKS -#: include/svx/strings.hrc:773 +#: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Πορφυρός σωλήνας" #. fFZia -#: include/svx/strings.hrc:774 +#: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Νύχτα" #. 4ECED -#: include/svx/strings.hrc:775 +#: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Διαβάθμιση του πράσινου" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 -#: include/svx/strings.hrc:777 +#: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "Μπουκέτο παστέλ" #. 9BV4L -#: include/svx/strings.hrc:778 +#: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "Όνειρο παστέλ" #. jEVDi -#: include/svx/strings.hrc:779 +#: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "Γαλάζια πινελιά" #. ZAj48 -#: include/svx/strings.hrc:780 +#: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "Κενό με γκρίζο" #. CJqu3 -#: include/svx/strings.hrc:781 +#: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "Πιτσιλωτό γκρίζο" #. s6Z54 -#: include/svx/strings.hrc:782 +#: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "Ομίχλη Λονδίνου" #. nk99S -#: include/svx/strings.hrc:783 +#: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "Γαλαζοπράσινο προς γαλάζιο" #. ud3Bc -#: include/svx/strings.hrc:784 +#: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "Μεσάνυχτα" #. 3DFV9 -#: include/svx/strings.hrc:785 +#: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "Βαθύ θαλασσί" #. beAAG -#: include/svx/strings.hrc:786 +#: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "Υποβρύχιο" #. LCJCH -#: include/svx/strings.hrc:787 +#: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "Πράσινο χορτάρι" #. wiGu5 -#: include/svx/strings.hrc:788 +#: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "Φως νέον" #. EGqXT -#: include/svx/strings.hrc:789 +#: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "Λιακάδα" #. WCs3M -#: include/svx/strings.hrc:790 +#: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "Παρών" #. 99B5Z -#: include/svx/strings.hrc:791 +#: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "Καστανοκόκκινο (Μαόνι)" #. iGSbh #. /gradients -#: include/svx/strings.hrc:793 +#: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "Μαύρο πλάτους 45 μοιρών" #. Fsq7L -#: include/svx/strings.hrc:794 +#: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "Μαύρο 45 μοιρών" #. rG5Ru -#: include/svx/strings.hrc:795 +#: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "Μαύρο -45 μοιρών" #. ADEbz -#: include/svx/strings.hrc:796 +#: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Μαύρο 90 μοιρών" #. yFBSa -#: include/svx/strings.hrc:797 +#: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "Κόκκινο διασταυρούμενο 45 μοιρών" #. baYTK -#: include/svx/strings.hrc:798 +#: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "Κόκκινο διασταυρούμενο 0 μοιρών" #. c6BBY -#: include/svx/strings.hrc:799 +#: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "Γαλάζιο διασταυρούμενο 45 μοιρών" #. fQaT6 -#: include/svx/strings.hrc:800 +#: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "Γαλάζιο διασταυρούμενο 0 μοιρών" #. uGUXT -#: include/svx/strings.hrc:801 +#: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "Γαλάζιο τριπλό 90 μοιρών" #. Lnqtb -#: include/svx/strings.hrc:802 +#: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Μαύρο 0 μοιρών" #. 3cEoq -#: include/svx/strings.hrc:803 +#: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "Γραμμοσκίαση" #. FJati -#: include/svx/strings.hrc:804 +#: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Κενό" #. Q4jUs -#: include/svx/strings.hrc:805 +#: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "Βαμμένο λευκό" #. iHX2t -#: include/svx/strings.hrc:806 +#: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "Υφή χαρτιού" #. mAyG3 -#: include/svx/strings.hrc:807 +#: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "Τσαλακωμένο χαρτί" #. i3ARe -#: include/svx/strings.hrc:808 +#: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "Γράφημα χαρτιού" #. 6izYJ -#: include/svx/strings.hrc:809 +#: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "Περγαμηνή" #. mQCXG -#: include/svx/strings.hrc:810 +#: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "Περίφραξη" #. TriUQ -#: include/svx/strings.hrc:811 +#: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "Ξύλινη σανίδα" #. Hp2Gp -#: include/svx/strings.hrc:812 +#: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "Φύλλα σφενδάμου" #. 2B5Wr -#: include/svx/strings.hrc:813 +#: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "Πρασιά" #. bAE9x -#: include/svx/strings.hrc:814 +#: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "Χρωματιστά βότσαλα" #. nqBbP -#: include/svx/strings.hrc:815 +#: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "Κόκκοι καφέ" #. CQS6y -#: include/svx/strings.hrc:816 +#: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "Μικρά σύννεφα" #. 2hE6A -#: include/svx/strings.hrc:817 +#: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "Πλακάκια μπάνιου" #. KZeGr -#: include/svx/strings.hrc:818 +#: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "Πέτρινος τοίχος" #. wAELs -#: include/svx/strings.hrc:819 +#: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "Ζέβρα" #. AVGfC -#: include/svx/strings.hrc:820 +#: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "Χρωματιστές ρίγες" #. ZoUmP -#: include/svx/strings.hrc:821 +#: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "Χαλίκι" #. 5FiBd -#: include/svx/strings.hrc:822 +#: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "Περγαμηνή" #. HYfqK -#: include/svx/strings.hrc:823 +#: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "Νυχτερινός ουρανός" #. NkYV3 -#: include/svx/strings.hrc:824 +#: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "Πισίνα" #. Co6U3 -#: include/svx/strings.hrc:825 +#: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Ψηφιογραφία" #. YEbqw -#: include/svx/strings.hrc:826 +#: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 τοις εκατό" #. AAn36 -#: include/svx/strings.hrc:827 +#: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 τοις εκατό" #. NLTbt -#: include/svx/strings.hrc:828 +#: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 τοις εκατό" #. vx2XC -#: include/svx/strings.hrc:829 +#: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 τοις εκατό" #. weQqs -#: include/svx/strings.hrc:830 +#: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 τοις εκατό" #. CAdAS -#: include/svx/strings.hrc:831 +#: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 τοις εκατό" #. 5T5vP -#: include/svx/strings.hrc:832 +#: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 τοις εκατό" #. aNdJE -#: include/svx/strings.hrc:833 +#: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 τοις εκατό" #. 3vD8U -#: include/svx/strings.hrc:834 +#: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 τοις εκατό" #. UJmCD -#: include/svx/strings.hrc:835 +#: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 τοις εκατό" #. i9RCR -#: include/svx/strings.hrc:836 +#: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 τοις εκατό" #. 2oEkC -#: include/svx/strings.hrc:837 +#: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 τοις εκατό" #. a3yZ5 -#: include/svx/strings.hrc:838 +#: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "Ανοιχτόχρωμη διαγώνιος προς τα κάτω" #. oiGTx -#: include/svx/strings.hrc:839 +#: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "Ανοιχτόχρωμη διαγώνιος προς τα επάνω" #. CGpy7 -#: include/svx/strings.hrc:840 +#: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "Σκούρα διαγώνιος προς τα κάτω" #. cucpa -#: include/svx/strings.hrc:841 +#: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "Σκούρα διαγώνιος προς τα πάνω" #. EFDcT -#: include/svx/strings.hrc:842 +#: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "Πλατιά διαγώνιος προς τα κάτω" #. CWmH5 -#: include/svx/strings.hrc:843 +#: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "Πλατιά διαγώνιος προς τα πάνω" #. BZJUK -#: include/svx/strings.hrc:844 +#: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "Ανοιχτόχρωμη κατακόρυφος" #. B5FVF -#: include/svx/strings.hrc:845 +#: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Ανοιχτόχρωμη οριζόντια" #. daP9i -#: include/svx/strings.hrc:846 +#: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "Στενή κατακόρυφος" #. JD5FJ -#: include/svx/strings.hrc:847 +#: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "Στενή οριζόντια" #. eB4wk -#: include/svx/strings.hrc:848 +#: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "Σκούρα κατακόρυφος" #. MeoCx -#: include/svx/strings.hrc:849 +#: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Σκούρα οριζόντια" #. gAqnG -#: include/svx/strings.hrc:850 +#: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "Διακεκομμένη διαγώνιος προς τα κάτω" #. DGB5k -#: include/svx/strings.hrc:851 +#: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "Διακεκομμένη διαγώνιος προς τα πάνω" #. JC7je -#: include/svx/strings.hrc:852 +#: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "Διακεκομμένη οριζόντια" #. iFiBq -#: include/svx/strings.hrc:853 +#: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "Διακεκομμένη κατακόρυφος" #. gWDnG -#: include/svx/strings.hrc:854 +#: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "Μικρός χαρτοπόλεμος" #. vbh6h -#: include/svx/strings.hrc:855 +#: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "Μεγάλος χαρτοπόλεμος" #. XFemm -#: include/svx/strings.hrc:856 +#: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "Τεθλασμένη" #. mC3BE -#: include/svx/strings.hrc:857 +#: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Κύμα" #. icCPR -#: include/svx/strings.hrc:858 +#: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "Διαγώνιο τούβλο" #. 8CqPG -#: include/svx/strings.hrc:859 +#: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "Οριζόντιο τούβλο" #. GFUZF -#: include/svx/strings.hrc:860 +#: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Πλέξη" #. bp9ZY -#: include/svx/strings.hrc:861 +#: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Καρό" #. ZrVMS -#: include/svx/strings.hrc:862 +#: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "Γρασίδι" #. tFas9 -#: include/svx/strings.hrc:863 +#: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "Διάστικτο πλέγμα" #. SECdZ -#: include/svx/strings.hrc:864 +#: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "Διάστικτος ρόμβος" #. ri3Ge -#: include/svx/strings.hrc:865 +#: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Κεραμίδι" #. jD9er -#: include/svx/strings.hrc:866 +#: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "Δικτυωτό" #. aemFS -#: include/svx/strings.hrc:867 +#: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Σφαίρα" #. Ds8Ae -#: include/svx/strings.hrc:868 +#: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "Μικρό πλέγμα" #. a33Ci -#: include/svx/strings.hrc:869 +#: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "Μεγάλο πλέγμα" #. BCSZY -#: include/svx/strings.hrc:870 +#: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "Μικρή σκακιέρα" #. Bgczw -#: include/svx/strings.hrc:871 +#: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "Μεγάλη σκακιέρα" #. sD7Mf -#: include/svx/strings.hrc:872 +#: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "Περιγεγραμμένος ρόμβος" #. RNNkR -#: include/svx/strings.hrc:873 +#: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "Συμπαγής ρόμβος" #. HJkgr -#: include/svx/strings.hrc:874 +#: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφος" #. ED3Ga -#: include/svx/strings.hrc:875 +#: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #. ENYtZ -#: include/svx/strings.hrc:876 +#: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "Διαγώνιος προς τα κάτω" #. mbjPX -#: include/svx/strings.hrc:877 +#: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "Ανερχόμενη διαγώνιος" #. TxAfM -#: include/svx/strings.hrc:878 +#: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Σταυρωτός" #. 4mGJX -#: include/svx/strings.hrc:879 +#: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "Διαγώνιος σταυρός" +#. J4CJa +#: include/svx/strings.hrc:883 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" +msgid "Dashed Dotted" +msgstr "" + +#. Rno6q +#: include/svx/strings.hrc:884 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" +msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" +msgstr "" + +#. pFZkq +#: include/svx/strings.hrc:885 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" +msgid "Solid Dotted" +msgstr "" + #. nrYCk -#: include/svx/strings.hrc:880 +#: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Πολύ λεπτή παύλα" #. 2eJoE -#: include/svx/strings.hrc:881 +#: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Fine Dashed" msgstr "Λεπτή παύλα" #. yYnt4 -#: include/svx/strings.hrc:882 +#: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "2 κουκκίδες 3 παύλες" #. 7BFEV -#: include/svx/strings.hrc:883 +#: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Fine Dotted" msgstr "Λεπτή κουκκίδα" #. 9pxgZ -#: include/svx/strings.hrc:884 +#: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Γραμμή με λεπτές κουκκίδες" #. q7gME -#: include/svx/strings.hrc:885 +#: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Fine Dashed" msgstr "Λεπτή παύλα" #. kk4YV -#: include/svx/strings.hrc:886 +#: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 παύλες 3 κουκκίδες" #. N3MG5 -#: include/svx/strings.hrc:887 +#: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Πολύ λεπτή παύλα" #. GCfG9 -#: include/svx/strings.hrc:888 +#: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Line Style 9" msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής 9" #. qMFrx -#: include/svx/strings.hrc:889 +#: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "2 κουκκίδες 1 παύλα" #. otVsA -#: include/svx/strings.hrc:890 +#: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Dashed" msgstr "Παύλες" #. Cr4DN -#: include/svx/strings.hrc:891 +#: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Dashed" msgstr "Παύλες" #. bDeRG -#: include/svx/strings.hrc:892 +#: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής" #. iKAwD -#: include/svx/strings.hrc:893 +#: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "Όλες οι μορφές" #. FVAFZ -#: include/svx/strings.hrc:894 +#: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "Κοίλο βέλος" #. grGoP -#: include/svx/strings.hrc:895 +#: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Τετράγωνο 45" #. ZKD3J -#: include/svx/strings.hrc:896 +#: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "Μικρό βέλος" #. oKAHL -#: include/svx/strings.hrc:897 +#: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "Γραμμές διαστάσεων" #. JKxZ6 -#: include/svx/strings.hrc:898 +#: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Διπλό βέλος" #. ZDkoo -#: include/svx/strings.hrc:899 +#: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "Στρογγυλεμένο κοντό βέλος" #. SAxkg -#: include/svx/strings.hrc:900 +#: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "Συμμετρικό βέλος" #. zxuGD -#: include/svx/strings.hrc:901 +#: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "Γραμμή-βέλος" #. SjdJn -#: include/svx/strings.hrc:902 +#: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "Στρογγυλεμένο μακρύ βέλος" #. EBEY5 -#: include/svx/strings.hrc:903 +#: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. H9DDA -#: include/svx/strings.hrc:904 +#: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #. AWHmD -#: include/svx/strings.hrc:905 +#: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #. oagUz -#: include/svx/strings.hrc:906 +#: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "Κοντό βέλος γραμμής" #. VNaKi -#: include/svx/strings.hrc:907 +#: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Κενό τρίγωνο" #. LRmKQ -#: include/svx/strings.hrc:908 +#: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Κενός ρόμβος" #. L2kus -#: include/svx/strings.hrc:909 +#: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" #. P2Raq -#: include/svx/strings.hrc:910 +#: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Κενός κύκλος" #. FNaHF -#: include/svx/strings.hrc:911 +#: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Κενό τετράγωνο 45" #. ECeBc -#: include/svx/strings.hrc:912 +#: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Κενό τετράγωνο" #. gzYrt -#: include/svx/strings.hrc:913 +#: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "Κενό ημικύκλιο" #. thwAP -#: include/svx/strings.hrc:914 +#: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "Κεφαλές βελών" #. EXsKo -#: include/svx/strings.hrc:915 +#: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. hGytB -#: include/svx/strings.hrc:916 +#: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Πράσινο 1 (Κύριο χρώμα του %PRODUCTNAME)" #. Msh88 -#: include/svx/strings.hrc:917 +#: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Έντονο πράσινο" #. opj2M -#: include/svx/strings.hrc:918 +#: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Έντονο γαλάζιο" #. tC5jE -#: include/svx/strings.hrc:919 +#: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Έντονο πορτοκαλί" #. 3T9pJ -#: include/svx/strings.hrc:920 +#: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Πορφυρό" #. N5FWG -#: include/svx/strings.hrc:921 +#: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Έντονο πορφυρό" #. Nhtbq -#: include/svx/strings.hrc:922 +#: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Έντονο κίτρινο" #. AZXYu #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:925 +#: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "Tango: βούτυρο" #. MEMGs #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:927 +#: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "Tango: πορτοκαλί" #. fAhER #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:929 +#: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "Tango: σοκολάτα" #. D9vsE #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:931 +#: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "Tango: χαμαιλέοντας" #. qv332 #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:933 +#: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "Tango: ουρανί" #. Nz8GQ #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:935 +#: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "Tango: δαμασκηνί" #. QNExU #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:937 +#: include/svx/strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "Tango: πολύ έντονα κόκκινο" #. xPCFe #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: include/svx/strings.hrc:939 +#: include/svx/strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "Tango: αλουμίνιο" #. apBBr -#: include/svx/strings.hrc:940 +#: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Θέμα Συλλογής" #. Y6FPU -#: include/svx/strings.hrc:941 +#: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #. BseGn -#: include/svx/strings.hrc:942 +#: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Ανακτήθηκε επιτυχώς" #. LfjDh -#: include/svx/strings.hrc:943 +#: include/svx/strings.hrc:949 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Το αρχικό έγγραφο ανακτήθηκε" #. BEAbm -#: include/svx/strings.hrc:944 +#: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης" #. 5ye7z -#: include/svx/strings.hrc:945 +#: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Η ανάκτηση εκτελείται" #. tEbUT -#: include/svx/strings.hrc:946 +#: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Δεν ανακτήθηκε ακόμα" #. EaAMF -#: include/svx/strings.hrc:947 +#: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "Το %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION έχει αρχήσει να ανακτά τα έγγραφά σας. Ανάλογα με το μέγεθος των εγγράφων σας αυτή η διεργασία μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο." #. AicJe -#: include/svx/strings.hrc:948 +#: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Η ανάκτηση των εγγράφων σας τελείωσε. Πατήστε 'Τέλος' για να δείτε τα έγγραφα." #. ZbeCG -#: include/svx/strings.hrc:949 +#: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "Τέ~λος" #. BBeKk -#: include/svx/strings.hrc:950 +#: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Τελευταία προσαρμοσμένη τιμή" #. mENBU -#: include/svx/strings.hrc:951 +#: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" #. fRyqX -#: include/svx/strings.hrc:953 +#: include/svx/strings.hrc:959 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Εξαγωγή εικόνας" #. xXhtG -#: include/svx/strings.hrc:954 +#: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Αποθήκευση ως εικόνα" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:957 +#: include/svx/strings.hrc:963 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων" #. Heqmn -#: include/svx/strings.hrc:958 +#: include/svx/strings.hrc:964 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Περιστροφή αντικειμένου 3Δ" #. AC56T -#: include/svx/strings.hrc:959 +#: include/svx/strings.hrc:965 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εξώθησης" #. 4DonY -#: include/svx/strings.hrc:960 +#: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Δημιουργία περιστρεφόμενου αντικειμένου" #. EL9V9 -#: include/svx/strings.hrc:961 +#: include/svx/strings.hrc:967 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Διάσπαση 3Δ αντικειμένου" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ -#: include/svx/strings.hrc:964 +#: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[Όλα]" #. RZVDm -#: include/svx/strings.hrc:966 +#: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Φίλτρο γραφικών" #. YNjeD -#: include/svx/strings.hrc:967 +#: include/svx/strings.hrc:973 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Δημιουργία θέματος" #. Dx4Uf -#: include/svx/strings.hrc:968 +#: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. 5uYha -#: include/svx/strings.hrc:970 +#: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "Εφέ 3Δ" #. 78DGx -#: include/svx/strings.hrc:971 +#: include/svx/strings.hrc:977 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Κινήσεις" #. zGEez -#: include/svx/strings.hrc:972 +#: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Κουκκίδες" #. MwX9z -#: include/svx/strings.hrc:973 +#: include/svx/strings.hrc:979 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #. dAwiC -#: include/svx/strings.hrc:974 +#: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #. Ccn8V -#: include/svx/strings.hrc:975 +#: include/svx/strings.hrc:981 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Διαγράμματα ροής" #. 6ouMS -#: include/svx/strings.hrc:976 +#: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Εικονίδια emoticon" #. 8GPFu -#: include/svx/strings.hrc:977 +#: include/svx/strings.hrc:983 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #. sqh2w -#: include/svx/strings.hrc:978 +#: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Παρασκήνια" #. B3KuT -#: include/svx/strings.hrc:979 +#: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Αρχική σελίδα" #. WR8JQ -#: include/svx/strings.hrc:980 +#: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση" #. EbEZ6 -#: include/svx/strings.hrc:981 +#: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Χάρτες" #. GALA8 -#: include/svx/strings.hrc:982 +#: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Πρόσωπα" #. ZMoiA -#: include/svx/strings.hrc:983 +#: include/svx/strings.hrc:989 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Επιφάνειες" #. hNaiH -#: include/svx/strings.hrc:984 +#: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #. mrvvG -#: include/svx/strings.hrc:985 +#: include/svx/strings.hrc:991 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Διαγράμματα" #. HhrDx -#: include/svx/strings.hrc:986 +#: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" #. 2jVzE -#: include/svx/strings.hrc:987 +#: include/svx/strings.hrc:993 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Οικονομία" #. cmF3B -#: include/svx/strings.hrc:988 +#: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Μεταφορές" #. as3XM -#: include/svx/strings.hrc:989 +#: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Σχήματα κειμένου" #. gGyFP -#: include/svx/strings.hrc:990 +#: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" #. 5NrPj -#: include/svx/strings.hrc:991 +#: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" #. AiXUK -#: include/svx/strings.hrc:992 +#: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Το θέμα μου" #. uRxP4 -#: include/svx/strings.hrc:993 +#: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #. c3WXh -#: include/svx/strings.hrc:994 +#: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Φυσαλίδες" #. pmiE7 -#: include/svx/strings.hrc:995 +#: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #. LYdAf -#: include/svx/strings.hrc:996 +#: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Ώρα" #. 4UGrY -#: include/svx/strings.hrc:997 +#: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" #. a46Xm -#: include/svx/strings.hrc:998 +#: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #. YpuGv -#: include/svx/strings.hrc:999 +#: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Περιήγηση" #. gAJH4 -#: include/svx/strings.hrc:1000 +#: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Επικοινωνία" #. ETEJu -#: include/svx/strings.hrc:1001 +#: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Οικονομικά" #. rNez6 -#: include/svx/strings.hrc:1002 +#: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Υπολογιστές" #. ioX7y -#: include/svx/strings.hrc:1003 +#: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Κλίμα" #. MmYFp -#: include/svx/strings.hrc:1004 +#: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Σχολείο & Πανεπιστήμιο" #. EKFgg -#: include/svx/strings.hrc:1005 +#: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Επίλυση προβλημάτων" #. GgrBp -#: include/svx/strings.hrc:1006 +#: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Κόκκοι οθόνης" #. E6onK -#: include/svx/strings.hrc:1008 +#: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Εκτύπωση επιλογής" #. HzX9m -#: include/svx/strings.hrc:1009 +#: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Θέλετε να εκτυπώσετε την επιλογή ή ολόκληρο το έγγραφο;" #. 3UyC8 -#: include/svx/strings.hrc:1010 +#: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "Όλ~α" #. UxfS3 -#: include/svx/strings.hrc:1011 +#: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Επιλογή" #. KTgDd -#: include/svx/strings.hrc:1013 +#: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Προεξοχή προς τα βορειοδυτικά" #. N6KLd -#: include/svx/strings.hrc:1014 +#: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Προεξοχή προς τα βόρεια" #. AB6Vj -#: include/svx/strings.hrc:1015 +#: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Προεξοχή προς τα βορειοανατολικά" #. NBBEB -#: include/svx/strings.hrc:1016 +#: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Προεξοχή προς τα δυτικά" #. d9n5U -#: include/svx/strings.hrc:1017 +#: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Προεξοχή προς τα πίσω" #. A2mcf -#: include/svx/strings.hrc:1018 +#: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Προεξοχή προς τα ανατολικά" #. onGib -#: include/svx/strings.hrc:1019 +#: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Προεξοχή προς τα νοτιοδυτικά" #. XLQFD -#: include/svx/strings.hrc:1020 +#: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Προεξοχή προς τα νότια" #. v5wRm -#: include/svx/strings.hrc:1021 +#: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Προεξοχή προς τα νοτιοανατολικά" #. 4DGjm -#: include/svx/strings.hrc:1022 +#: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE -#: include/svx/strings.hrc:1023 +#: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 εκατοστό" #. CSmTh -#: include/svx/strings.hrc:1024 +#: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 εκατοστά" #. eYrvo -#: include/svx/strings.hrc:1025 +#: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 εκατοστά" #. G4Ckx -#: include/svx/strings.hrc:1026 +#: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~εκατοστά" #. LGHsL -#: include/svx/strings.hrc:1027 +#: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 ίντσες" #. HPevm -#: include/svx/strings.hrc:1028 +#: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 ίντσες" #. GvKjC -#: include/svx/strings.hrc:1029 +#: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 ίντσα" #. gmzHb -#: include/svx/strings.hrc:1030 +#: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 ίντσες" #. DE5kt -#: include/svx/strings.hrc:1031 +#: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 ίντσες" #. K5dY9 -#: include/svx/strings.hrc:1033 +#: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Χωρίς γέμισμα" #. TFBK3 -#: include/svx/strings.hrc:1034 +#: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" #. c7adj -#: include/svx/strings.hrc:1035 +#: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. djHis -#: include/svx/strings.hrc:1036 +#: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Περιγράμματα" #. PURr6 -#: include/svx/strings.hrc:1037 +#: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος" #. 9Ckww -#: include/svx/strings.hrc:1038 +#: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "Περισσότερη αρίθμηση..." #. cDG4s -#: include/svx/strings.hrc:1039 +#: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "Περισσότερες κουκκίδες..." #. uDT6G -#: include/svx/strings.hrc:1040 +#: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Κατά συγγραφέα" #. q2Le9 -#: include/svx/strings.hrc:1041 +#: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. jfL9n -#: include/svx/strings.hrc:1042 +#: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Εκκαθάριση μορφοποίησης" #. f6nP8 -#: include/svx/strings.hrc:1043 +#: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Περισσότερες τεχνοτροπίες..." #. DPbrc -#: include/svx/strings.hrc:1044 +#: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Περισσότερες επιλογές..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. -#: include/svx/strings.hrc:1046 +#: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" #. SKCYy -#: include/svx/strings.hrc:1047 +#: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Όνομα γραμματοσειράς. Η τρέχουσα γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη και θα αντικατασταθεί." #. CVvXU -#: include/svx/strings.hrc:1048 +#: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "προσαρμοσμένο" #. xqzJj -#: include/svx/strings.hrc:1049 +#: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Χρώματα εγγράφου" #. 6BoWp -#: include/svx/strings.hrc:1050 +#: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Χρώμα εγγράφου" #. DJGyY -#: include/svx/strings.hrc:1052 +#: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Εξώθηση" #. TyWTi -#: include/svx/strings.hrc:1053 +#: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Εφαρμογή εξώθησης ενεργή/ανενεργή" #. DKFYE -#: include/svx/strings.hrc:1054 +#: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Κλίση προς τα κάτω" #. 2Rrxc -#: include/svx/strings.hrc:1055 +#: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Κλίση προς τα πάνω" #. eDpJK -#: include/svx/strings.hrc:1056 +#: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Κλίση προς τα αριστερά" #. CWDSN -#: include/svx/strings.hrc:1057 +#: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Κλίση προς τα δεξιά" #. CxYgt -#: include/svx/strings.hrc:1058 +#: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Αλλαγή βάθους εξώθησης" #. c5JCp -#: include/svx/strings.hrc:1059 +#: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Αλλαγή προσανατολισμού" #. KDSyh -#: include/svx/strings.hrc:1060 +#: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Αλλαγή τύπου προβολής" #. JpzeS -#: include/svx/strings.hrc:1061 +#: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Αλλαγή φωτισμού" #. j4AR9 -#: include/svx/strings.hrc:1062 +#: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Αλλαγή φωτεινότητας" #. yA2xm -#: include/svx/strings.hrc:1063 +#: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Αλλαγή επιφάνειας εξώθησης" #. DFEZP -#: include/svx/strings.hrc:1064 +#: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Αλλαγή χρώματος εξώθησης" #. hXNfG -#: include/svx/strings.hrc:1066 +#: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "Προτίμηση" #. uPyWe -#: include/svx/strings.hrc:1067 +#: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #. UMMJN -#: include/svx/strings.hrc:1068 +#: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #. ocdkG -#: include/svx/strings.hrc:1069 +#: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #. L962H -#: include/svx/strings.hrc:1071 +#: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #. 7RVov -#: include/svx/strings.hrc:1072 +#: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Εφαρμογή σχήματος FontWork" #. h3CLw -#: include/svx/strings.hrc:1073 +#: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Εφαρμογή ίδιου ύψους γραμμάτων για Fontwork" #. 6h2dG -#: include/svx/strings.hrc:1074 +#: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Εφαρμογή στοίχισης Fontwork" #. eKHcV -#: include/svx/strings.hrc:1075 +#: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Εφαρμογή απόστασης χαρακτήρων Fontwork" #. FkkaD -#: include/svx/strings.hrc:1077 +#: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" msgid "3D material color" msgstr "Χρώμα 3Δ υλικού" #. 32NMi -#: include/svx/strings.hrc:1078 +#: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. rKBYw -#: include/svx/strings.hrc:1079 +#: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Γεμάτος" #. vKDSy -#: include/svx/strings.hrc:1080 +#: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" msgid "With hatching" msgstr "Με γραμμοσκίαση" #. oXmCH -#: include/svx/strings.hrc:1081 +#: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" #. r94hi -#: include/svx/strings.hrc:1082 +#: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Ψηφιογραφία" #. oo88Y -#: include/svx/strings.hrc:1083 +#: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "με" #. 4sz83 -#: include/svx/strings.hrc:1084 +#: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Τεχνοτροπία" #. fEHXC -#: include/svx/strings.hrc:1085 +#: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "και" #. EoET4 #. SvxRectCtl -#: include/svx/strings.hrc:1087 +#: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου γωνίας" #. CUEEW -#: include/svx/strings.hrc:1088 +#: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Επιλογή γωνιακού σημείου." #. cQmVp -#: include/svx/strings.hrc:1089 +#: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Πάνω αριστερά" #. TtnJn -#: include/svx/strings.hrc:1090 +#: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Πάνω μέση" #. UERVC -#: include/svx/strings.hrc:1091 +#: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Πάνω δεξιά" #. CznfN -#: include/svx/strings.hrc:1092 +#: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Αριστερά στο κέντρο" #. jvzC7 -#: include/svx/strings.hrc:1093 +#: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. HPtYD -#: include/svx/strings.hrc:1094 +#: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Δεξιά στο κέντρο" #. v4SqB -#: include/svx/strings.hrc:1095 +#: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Κάτω αριστερά" #. daA8a -#: include/svx/strings.hrc:1096 +#: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Κάτω μέση" #. DGWf8 -#: include/svx/strings.hrc:1097 +#: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Κάτω δεξιά" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext -#: include/svx/strings.hrc:1099 +#: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου περιγράμματος" #. aMva8 -#: include/svx/strings.hrc:1100 +#: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε το περίγραμμα." #. DXEuF -#: include/svx/strings.hrc:1101 +#: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Επιλογή ειδικού χαρακτήρα" #. JfRzP -#: include/svx/strings.hrc:1102 +#: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Επιλέξτε ειδικούς χαρακτήρες σε αυτήν την περιοχή." #. umWuB #. The space behind is a must. -#: include/svx/strings.hrc:1104 +#: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Κωδικός χαρακτήρα " #. HECeC -#: include/svx/strings.hrc:1106 +#: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Απαιτείται εισαγωγή στο πεδίο '#'. Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή." #. w4wm8 -#: include/svx/strings.hrc:1107 +#: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #. cz8aS -#: include/svx/strings.hrc:1108 +#: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Χωρίς επιλογή στοιχείου ελέγχου" #. JG7Es -#: include/svx/strings.hrc:1109 +#: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Ιδιότητες: " #. YQvBF -#: include/svx/strings.hrc:1110 +#: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Ιδιότητες φόρμας" #. qS9Rn -#: include/svx/strings.hrc:1111 +#: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Περιήγηση φόρμας" #. PzEVD -#: include/svx/strings.hrc:1112 +#: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #. DnoDH -#: include/svx/strings.hrc:1113 +#: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Φόρμα" #. Ba4Gy -#: include/svx/strings.hrc:1114 +#: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Κρυφό στοιχείο ελέγχου" #. wtZqP -#: include/svx/strings.hrc:1115 +#: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου" #. HvXRK -#: include/svx/strings.hrc:1116 +#: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #. HmTfB -#: include/svx/strings.hrc:1117 +#: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "από" #. NZ68L -#: include/svx/strings.hrc:1118 +#: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Προσθήκη πεδίου:" #. vGXiw -#: include/svx/strings.hrc:1119 +#: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Σφάλμα εγγραφής δεδομένων στη βάση δεδομένων" #. zzFRi -#: include/svx/strings.hrc:1120 +#: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην έκφραση ερωτήματος" #. fS8JJ -#: include/svx/strings.hrc:1121 +#: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε 1 εγγραφή." #. Qb4Gk -#: include/svx/strings.hrc:1122 +#: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# εγγραφές θα διαγραφούν." #. zSJQe -#: include/svx/strings.hrc:1123 +#: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -6331,331 +6367,331 @@ msgstr "" "Θέλετε οπωσδήποτε να συνεχίσετε;" #. Kb7sF -#: include/svx/strings.hrc:1124 +#: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Γραμμή περιήγησης" #. pKEQb -#: include/svx/strings.hrc:1125 +#: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Στ" #. FXRKA -#: include/svx/strings.hrc:1126 +#: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Ορισμός της ιδιότητας '#'" #. hXjTN -#: include/svx/strings.hrc:1127 +#: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Εισαγωγή στον περιέκτη" #. BWpyC -#: include/svx/strings.hrc:1128 +#: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Διαγραφή του #" #. ZeaDk -#: include/svx/strings.hrc:1129 +#: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Διαγραφή # αντικειμένων" #. VgGrE -#: include/svx/strings.hrc:1130 +#: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Αντικατάσταση ενός στοιχείου του περιέκτη" #. FoXgt -#: include/svx/strings.hrc:1131 +#: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Αντικατάσταση στοιχείου ελέγχου" #. V4iMu -#: include/svx/strings.hrc:1132 +#: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Πιεστικό πλήκτρο" #. TreFC -#: include/svx/strings.hrc:1133 +#: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Κουμπί επιλογών" #. CBmAL -#: include/svx/strings.hrc:1134 +#: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" #. NFysA -#: include/svx/strings.hrc:1135 +#: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Πεδίο ετικέτας" #. E5mMK -#: include/svx/strings.hrc:1136 +#: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" #. ZGDAr -#: include/svx/strings.hrc:1137 +#: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Πλαίσιο κειμένου" #. DEn9D -#: include/svx/strings.hrc:1138 +#: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" #. WiNUf -#: include/svx/strings.hrc:1139 +#: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Πλαίσιο λίστας" #. xwuJF -#: include/svx/strings.hrc:1140 +#: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Σύνθετο πλαίσιο" #. 5474w -#: include/svx/strings.hrc:1141 +#: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Κουμπί εικόνας" #. qT2Ed -#: include/svx/strings.hrc:1142 +#: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" #. 6Qvho -#: include/svx/strings.hrc:1143 +#: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Επιλογή αρχείου" #. a7gAj -#: include/svx/strings.hrc:1144 +#: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" #. EaBTj -#: include/svx/strings.hrc:1145 +#: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Πεδίο ώρας" #. DWfsm -#: include/svx/strings.hrc:1146 +#: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Αριθμητικό πεδίο" #. TYjnr -#: include/svx/strings.hrc:1147 +#: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Νομισματικό πεδίο" #. B6MEP -#: include/svx/strings.hrc:1148 +#: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Πεδίο μοτίβου" #. uEYBR -#: include/svx/strings.hrc:1149 +#: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Στοιχείο ελέγχου πίνακα " #. 3SUEn -#: include/svx/strings.hrc:1150 +#: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Γραμμή κύλισης" #. VtEN6 -#: include/svx/strings.hrc:1151 +#: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Κουμπί περιστροφής" #. eGgm4 -#: include/svx/strings.hrc:1152 +#: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Γραμμή περιήγησης" #. yME46 -#: include/svx/strings.hrc:1153 +#: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Πολλαπλή επιλογή" #. PzA5d -#: include/svx/strings.hrc:1154 +#: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία ελέγχου σχετικά με δεδομένα στην τρέχουσα φόρμα!" #. ZyBEz -#: include/svx/strings.hrc:1155 +#: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Ημερομηνία)" #. guA5u -#: include/svx/strings.hrc:1156 +#: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Ώρα)" #. 2wgdY -#: include/svx/strings.hrc:1157 +#: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Περιήγηση φίλτρου" #. BUYuD -#: include/svx/strings.hrc:1158 +#: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Φιλτράρισμα για" #. AcTBB -#: include/svx/strings.hrc:1159 +#: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Ή" #. 6RPtu -#: include/svx/strings.hrc:1160 +#: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Στη τρέχουσα φόρμα δεν υπάρχουν έγκυρα δεσμευμένα στοιχεία ελέγχου που να μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή πινάκων." #. iEoGb -#: include/svx/strings.hrc:1161 +#: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "<AutoField>" msgstr "<Αυτόματο Πεδίο>" #. Da6gx -#: include/svx/strings.hrc:1162 +#: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Συντακτικό σφάλμα σε έκφραση SQL" #. ZoEuu -#: include/svx/strings.hrc:1163 +#: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Αδύνατη η χρήση της τιμής #1 μαζί με το LIKE." #. 75ECE -#: include/svx/strings.hrc:1164 +#: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "Αδύνατη η χρήση του LIKE με αυτό το πεδίο." #. tzFv5 -#: include/svx/strings.hrc:1165 +#: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Η τιμή η οποία εισήχθηκε δεν είναι έγκυρη ημερομηνία. Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία σε έγκυρη μορφή, για παράδειγμα, ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ." #. y6Z26 -#: include/svx/strings.hrc:1166 +#: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του πεδίου με έναν ακέραιο." #. F8FgA -#: include/svx/strings.hrc:1167 +#: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων δεν περιέχει ένα πίνακα με το όνομα \"#\"." #. EDcU7 -#: include/svx/strings.hrc:1168 +#: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων δεν περιέχει ούτε πίνακα ούτε ερώτημα με το όνομα \"#\"." #. YBFF5 -#: include/svx/strings.hrc:1169 +#: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων περιέχει ήδη έναν πίνακα ή προβολή με το όνομα \"#\"." #. cECTG -#: include/svx/strings.hrc:1170 +#: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Η βάση δεδομένων περιέχει ήδη ένα ερώτημα με το όνομα \"#\"." #. VkeLY -#: include/svx/strings.hrc:1171 +#: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Η στήλη \"#1\" είναι άγνωστη στον πίνακα \"#2\"." #. z9bf9 -#: include/svx/strings.hrc:1172 +#: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του πεδίου με έναν αριθμό κινητής υποδιαστολής." #. CEg85 -#: include/svx/strings.hrc:1173 +#: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Αδύνατη η σύγκριση του επιλεγμένου κριτηρίου με αυτό το πεδίο." #. ZGAAQ -#: include/svx/strings.hrc:1174 +#: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Περιήγηση δεδομένων" #. W4uM2 -#: include/svx/strings.hrc:1175 +#: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (μόνο για ανάγνωση)" #. DgfNh -#: include/svx/strings.hrc:1176 +#: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" #. dSYCi -#: include/svx/strings.hrc:1177 +#: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "ετικέτα του #object#" #. JpaM6 -#: include/svx/strings.hrc:1179 +#: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" @@ -6665,7 +6701,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το μοντέλο αυτό;" #. y5Dyt -#: include/svx/strings.hrc:1180 +#: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" @@ -6675,7 +6711,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το στιγμιότυπο αυτό;" #. VEzGF -#: include/svx/strings.hrc:1181 +#: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" @@ -6685,13 +6721,13 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το στοιχείο αυτό;" #. 3hF6H -#: include/svx/strings.hrc:1182 +#: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το γνώρισμα '$ATTRIBUTENAME';" #. AWEbJ -#: include/svx/strings.hrc:1183 +#: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" @@ -6703,7 +6739,7 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την υποβολή αυτή;" #. SGiK5 -#: include/svx/strings.hrc:1184 +#: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" @@ -6715,994 +6751,994 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτήν την διασύνδεση;" #. 2zzHP -#: include/svx/strings.hrc:1185 +#: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Το όνομα '%1' δεν είναι έγκυρο στην XML. Παρακαλώ εισάγετε ένα διαφορετικό όνομα." #. 4nAtc -#: include/svx/strings.hrc:1186 +#: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Το πρόθεμα '%1' δεν είναι έγκυρο στην XML. Παρακαλώ εισάγετε ένα διαφορετικό πρόθεμα." #. qrFQD -#: include/svx/strings.hrc:1187 +#: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Το όνομα '%1' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα." #. DKkaw -#: include/svx/strings.hrc:1188 +#: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Η υποβολή πρέπει να έχει ένα όνομα." #. xcAaD -#: include/svx/strings.hrc:1189 +#: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Αποστολή" #. XGRQA -#: include/svx/strings.hrc:1190 +#: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Τοποθέτηση" #. tkRR3 -#: include/svx/strings.hrc:1191 +#: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Λήψη" #. fsyAL -#: include/svx/strings.hrc:1192 +#: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. Bjxmg -#: include/svx/strings.hrc:1193 +#: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Στιγμιότυπο" #. affmF -#: include/svx/strings.hrc:1194 +#: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" #. gJLHj -#: include/svx/strings.hrc:1195 +#: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Διασύνδεση: " #. AEHco -#: include/svx/strings.hrc:1196 +#: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Αναφορά: " #. iLaBC -#: include/svx/strings.hrc:1197 +#: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Ενέργεια: " #. HBV5Q -#: include/svx/strings.hrc:1198 +#: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Μέθοδος: " #. dAN2F -#: include/svx/strings.hrc:1199 +#: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Αντικατάσταση: " #. QMiqA -#: include/svx/strings.hrc:1200 +#: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Προσθήκη στοιχείου" #. C9YBB -#: include/svx/strings.hrc:1201 +#: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" #. XAh7B -#: include/svx/strings.hrc:1202 +#: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" #. CLHER -#: include/svx/strings.hrc:1203 +#: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Προσθήκη γνωρίσματος" #. 6Ycoo -#: include/svx/strings.hrc:1204 +#: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Επεξεργασία γνωρίσματος" #. 6dSAd -#: include/svx/strings.hrc:1205 +#: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Διαγραφή γνωρίσματος" #. Ljhja -#: include/svx/strings.hrc:1206 +#: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Προσθήκη διασύνδεσης" #. CHTrw -#: include/svx/strings.hrc:1207 +#: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Επεξεργασία διασύνδεσης" #. yYwEG -#: include/svx/strings.hrc:1208 +#: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Διαγραφή διασύνδεσης" #. yVch8 -#: include/svx/strings.hrc:1209 +#: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Προσθήκη υποβολής" #. AX58u -#: include/svx/strings.hrc:1210 +#: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Επεξεργασία υποβολής" #. DFxmD -#: include/svx/strings.hrc:1211 +#: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Διαγραφή υποβολής" #. qvvD7 -#: include/svx/strings.hrc:1212 +#: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Στοιχείο" #. U4Btb -#: include/svx/strings.hrc:1213 +#: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Γνώρισμα" #. Prceg -#: include/svx/strings.hrc:1214 +#: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Σύνδεσμος" #. iFARB -#: include/svx/strings.hrc:1215 +#: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Έκφραση διασύνδεσης" #. BTmNa -#: include/svx/strings.hrc:1217 +#: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την ανάκτηση εγγράφου του %PRODUCTNAME;" #. 5WjQZ -#: include/svx/strings.hrc:1219 +#: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. JC7pc -#: include/svx/strings.hrc:1220 +#: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. MhfuC -#: include/svx/strings.hrc:1221 +#: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Στο κέντρο" #. kX7GR -#: include/svx/strings.hrc:1222 +#: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικά" #. 7vecp -#: include/svx/strings.hrc:1224 +#: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Κατάσταση εισαγωγής. Πατήστε για να αλλάξει σε κατάσταση αντικατάστασης." #. ZCWNC -#: include/svx/strings.hrc:1225 +#: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Κατάσταση αντικατάστασης. Πατήστε για να αλλάξει σε κατάσταση εισαγωγής." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: include/svx/strings.hrc:1227 +#: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #. qqCSF -#: include/svx/strings.hrc:1228 +#: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #. Dh5A2 -#: include/svx/strings.hrc:1229 +#: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή : Η υπογραφή του εγγράφου είναι εντάξει." #. xZprv -#: include/svx/strings.hrc:1230 +#: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή : Η υπογραφή του εγγράφου είναι εντάξει, αλλά δεν είναι δυνατή η επικύρωση των πιστοποιητικών." #. Yydkh -#: include/svx/strings.hrc:1231 +#: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή: Η υπογραφή του εγγράφου δεν ταιριάζει με το περιεχόμενο του εγγράφου. Σας συνιστούμε πολύ να μην εμπιστευτείτε αυτό το έγγραφο." #. X7CjP -#: include/svx/strings.hrc:1232 +#: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή: Δεν υπάρχει υπογραφή στο έγγραφο." #. BRmFY -#: include/svx/strings.hrc:1233 +#: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Ψηφιακή υπογραφή: Η υπογραφή του εγγράφου και το πιστοποιητικό είναι εντάξει, αλλά δεν είναι όλα τα μέρη του εγγράφου υπογεγραμμένα." #. Swq5S -#: include/svx/strings.hrc:1234 +#: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Το έγγραφο τροποποιήθηκε. Πατήστε (κλικ) για να αποθηκεύσετε το έγγραφο." #. tRWKa -#: include/svx/strings.hrc:1235 +#: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Το έγγραφο δεν τροποποιήθηκε από την τελευταία αποθήκευση." #. 7C8GH -#: include/svx/strings.hrc:1236 +#: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Φόρτωση εγγράφου..." #. YbNsP -#: include/svx/strings.hrc:1237 +#: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Προσαρμογή ολίσθησης στο τρέχον παράθυρο." #. jYTMN -#: include/svx/strings.hrc:1238 +#: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης όλων των SmartArts. Η αποθήκευση στο Microsoft Office 2010 ή μεταγενέστερα θα απέφευγε αυτό το πρόβλημα." #. Bc5Sg -#: include/svx/strings.hrc:1239 +#: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Συντελεστής εστίασης. Δεξιοπατήστε για να αλλάξετε τον συντελεστή εστίασης ή πατήστε για να ανοίξετε τον διάλογο εστίασης." #. HCjAM -#: include/svx/strings.hrc:1240 +#: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" #. 2YBJE -#: include/svx/strings.hrc:1241 +#: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #. n9EyG -#: include/svx/strings.hrc:1242 +#: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" #. vNTaU -#: include/svx/strings.hrc:1243 +#: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #. D6jxs -#: include/svx/strings.hrc:1244 +#: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm -#: include/svx/strings.hrc:1245 +#: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #. E5Xj8 -#: include/svx/strings.hrc:1246 +#: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #. DjBVG -#: include/svx/strings.hrc:1247 +#: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" #. 6Axop -#: include/svx/strings.hrc:1248 +#: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Ολόκληρη σελίδα" #. 2UBAF -#: include/svx/strings.hrc:1249 +#: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Πλάτος σελίδας" #. YBg9X -#: include/svx/strings.hrc:1250 +#: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Βέλτιστη προβολή" #. Wi5Fy -#: include/svx/strings.hrc:1252 +#: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Συμπεριλαμβάνονται τεχνοτροπίες" #. BJSzf -#: include/svx/strings.hrc:1253 +#: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Τε~χνοτροπίες παραγράφου" #. ARuQM -#: include/svx/strings.hrc:1254 +#: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Τε~χνοτροπίες κελιού" #. 7ChAu -#: include/svx/strings.hrc:1255 +#: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Αναζήτηση για μορφοποίηση" #. K6Ave -#: include/svx/strings.hrc:1256 +#: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Αντικατάσταση με μορφοποίηση" #. USdBy -#: include/svx/strings.hrc:1257 +#: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Το έγγραφο έφτασε στο τέλος του" #. CVSwo -#: include/svx/strings.hrc:1258 +#: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "Έφτασε το τέλος του εγγράφου, συνέχεια από την αρχή" #. yCJzd -#: include/svx/strings.hrc:1259 +#: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Το φύλλο έφτασε στο τέλος του." #. Diftw -#: include/svx/strings.hrc:1260 +#: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Δεν βρέθηκε ο ζητούμενος όρος" #. xACuY -#: include/svx/strings.hrc:1261 +#: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το στοιχείο πλοήγησης" #. CGo5w -#: include/svx/strings.hrc:1262 +#: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Το έγγραφο είναι στην αρχή του" #. nDCC4 -#: include/svx/strings.hrc:1263 +#: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "Έφτασε η αρχή του εγγράφου, συνέχεια από το τέλος" #. FNdxE -#: include/svx/strings.hrc:1264 +#: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "Έφτασε την πρώτη υπενθύμιση, συνέχεια από την τελευταία" #. hAzCn -#: include/svx/strings.hrc:1265 +#: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "Έφτασε η τελευταία υπενθύμιση, συνέχεια από την πρώτη" #. ihDqY -#: include/svx/strings.hrc:1267 +#: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Παλέτα χρωμάτων" #. sDL47 -#: include/svx/strings.hrc:1268 +#: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "Αντικαταστάτης χρώματος" #. 7FcWA -#: include/svx/strings.hrc:1270 +#: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "3Δ Εφέ" #. j6dA6 -#: include/svx/strings.hrc:1272 +#: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης" #. JGJ9F -#: include/svx/strings.hrc:1273 +#: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμφωνούν" #. VHTRb -#: include/svx/strings.hrc:1275 +#: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Μικρές κυκλικές γεμάτες κουκκίδες" #. AiNrB -#: include/svx/strings.hrc:1276 +#: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Μεγάλες κυκλικές γεμάτες κουκκίδες" #. Vtk8J -#: include/svx/strings.hrc:1277 +#: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Ρομβοειδείς γεμάτες κουκκίδες" #. bQFBw -#: include/svx/strings.hrc:1278 +#: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Μεγάλες τετράγωνες γεμάτες κουκκίδες" #. 5eJDd -#: include/svx/strings.hrc:1279 +#: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Γεμάτες κουκκίδες με δεξιά βέλη" #. D8zQC -#: include/svx/strings.hrc:1280 +#: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Κουκκίδες με δεξιά βέλη" #. QCULV -#: include/svx/strings.hrc:1281 +#: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "Κουκκίδες με σημάδι σταυρού" #. XuXC7 -#: include/svx/strings.hrc:1282 +#: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "Κουκκίδες με σημάδι ελέγχου" #. cUEoG -#: include/svx/strings.hrc:1283 +#: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Αριθμός 1) 2) 3)" #. P2aKH -#: include/svx/strings.hrc:1284 +#: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Αριθμός 1. 2. 3." #. W7chC -#: include/svx/strings.hrc:1285 +#: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Αριθμός (1) (2) (3)" #. k3LBG -#: include/svx/strings.hrc:1286 +#: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Κεφαλαίοι Ρωμαϊκοί αριθμοί I. II. III." #. BPgDJ -#: include/svx/strings.hrc:1287 +#: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Κεφαλαία A) B) C)" #. GooHz -#: include/svx/strings.hrc:1288 +#: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Πεζά a) b) c)" #. k6waJ -#: include/svx/strings.hrc:1289 +#: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Πεζά (a) (b) (c)" #. ZiWKK -#: include/svx/strings.hrc:1290 +#: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Πεζοί ρωμαϊκοί αριθμοί i. ii. iii." #. oDTBg -#: include/svx/strings.hrc:1291 +#: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Αριθμητικά, αριθμητικά, πεζά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. m56fN -#: include/svx/strings.hrc:1292 +#: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Αριθμητικά, πεζά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. RyTLW -#: include/svx/strings.hrc:1293 +#: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Αριθμητικά, πεζά, πεζά ρωμαϊκά, κεφαλαία, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. GAfTp -#: include/svx/strings.hrc:1294 +#: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Αριθμητικά" #. gjEgN -#: include/svx/strings.hrc:1295 +#: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Κεφαλαία ρωμαϊκά, κεφαλαία, πεζά ρωμαϊκά, πεζά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. DZ2kE -#: include/svx/strings.hrc:1296 +#: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Κεφαλαία, κεφαλαία ρωμαϊκά, πεζά, πεζά ρωμαϊκά, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. TV9Mc -#: include/svx/strings.hrc:1297 +#: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Αριθμός με όλα τα υποεπίπεδα" #. tiXu5 -#: include/svx/strings.hrc:1298 +#: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Δεξιόστροφες κουκκίδες, κουκκίδες με βέλη προς τα δεξιά, γεμάτες ρομβοειδείς κουκκίδες, γεμάτες μικρές κυκλικές κουκκίδες" #. nEJiF -#: include/svx/strings.hrc:1300 +#: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί το αρχείο zip." #. CC6Sw -#: include/svx/strings.hrc:1302 +#: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες σχεδίασης πίνακα" #. c69eB -#: include/svx/strings.hrc:1304 +#: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για αναίρεση: $(ARG1)" #. nsioo -#: include/svx/strings.hrc:1305 +#: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για αναίρεση: $(ARG1)" #. DzJ9Y -#: include/svx/strings.hrc:1306 +#: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για ακύρωση αναίρεσης: $(ARG1)" #. HTTW5 -#: include/svx/strings.hrc:1307 +#: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Ενέργειες για ακύρωση αναίρεσης: $(ARG1)" #. H9jn7 -#: include/svx/strings.hrc:1309 +#: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #. WbEFL -#: include/svx/strings.hrc:1310 +#: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Συμφωνία πεζών/κεφαλαίων" #. 59ENV -#: include/svx/strings.hrc:1311 +#: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Μορφοποιημένη εμφάνιση" #. vYw6p -#: include/svx/strings.hrc:1313 +#: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. JEkzY -#: include/svx/strings.hrc:1314 +#: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) σε $(DPI) DPI" #. n8VBe -#: include/svx/strings.hrc:1315 +#: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" #. 8GqWz -#: include/svx/strings.hrc:1316 +#: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "Εικόνα GIF" #. G2q7M -#: include/svx/strings.hrc:1317 +#: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "Εικόνα JPEG" #. oGKBg -#: include/svx/strings.hrc:1318 +#: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" #. Fkrjs -#: include/svx/strings.hrc:1319 +#: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Εικόνα TIFF" #. VWyEb -#: include/svx/strings.hrc:1320 +#: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Εικόνα WMF" #. pCpoE -#: include/svx/strings.hrc:1321 +#: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Εικόνα MET" #. DELaB -#: include/svx/strings.hrc:1322 +#: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Εικόνα PCT" #. 3AZAG -#: include/svx/strings.hrc:1323 +#: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Εικόνα SVG" #. aCEJW -#: include/svx/strings.hrc:1324 +#: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Εικόνα BMP" #. p2L8C -#: include/svx/strings.hrc:1325 +#: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. 8LBFX -#: include/svx/strings.hrc:1327 +#: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Εναλλαγή" #. xLF42 -#: include/svx/strings.hrc:1329 +#: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Κατάσταση εικόνας" #. fw5hA -#: include/svx/strings.hrc:1330 +#: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. CiQvY -#: include/svx/strings.hrc:1331 +#: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. BhvBe -#: include/svx/strings.hrc:1332 +#: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #. HSP36 -#: include/svx/strings.hrc:1333 +#: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" #. w5BYP -#: include/svx/strings.hrc:1334 +#: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" #. EZUjS -#: include/svx/strings.hrc:1335 +#: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Γάμμα" #. ernMB -#: include/svx/strings.hrc:1336 +#: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Διαφάνεια" #. LdkNB -#: include/svx/strings.hrc:1337 +#: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" #. TJmBu -#: include/svx/strings.hrc:1339 +#: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Προεπιλεγμένος προσανατολισμός" #. WQqju -#: include/svx/strings.hrc:1340 +#: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Από επάνω προς τα κάτω" #. ipfz6 -#: include/svx/strings.hrc:1341 +#: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Από κάτω προς τα επάνω" #. MLR44 -#: include/svx/strings.hrc:1342 +#: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Σε στοίβα" #. vUDeh -#: include/svx/strings.hrc:1343 +#: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Αριστερό περιθώριο: " #. EFBbE -#: include/svx/strings.hrc:1344 +#: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Άνω περιθώριο: " #. 7HeyP -#: include/svx/strings.hrc:1345 +#: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Δεξιό περιθώριο: " #. HCuWQ -#: include/svx/strings.hrc:1346 +#: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Κάτω περιθώριο: " #. zD9BB -#: include/svx/strings.hrc:1347 +#: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Περιγραφή σελίδας: " #. a4eSJ -#: include/svx/strings.hrc:1348 +#: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Κεφαλαία" #. DuQGP -#: include/svx/strings.hrc:1349 +#: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Πεζά" #. nWQ7R -#: include/svx/strings.hrc:1350 +#: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Κεφαλαία ρωμαϊκά" #. PxkPZ -#: include/svx/strings.hrc:1351 +#: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Πεζά ρωμαϊκά" #. B7YEa -#: include/svx/strings.hrc:1352 +#: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #. vPbGB -#: include/svx/strings.hrc:1353 +#: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. akGGo -#: include/svx/strings.hrc:1354 +#: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντια" #. bbcaZ -#: include/svx/strings.hrc:1355 +#: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Κάθετα" #. BQtGg -#: include/svx/strings.hrc:1356 +#: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. JWFLj -#: include/svx/strings.hrc:1357 +#: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. bxvGx -#: include/svx/strings.hrc:1358 +#: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Όλα" #. S3nm4 -#: include/svx/strings.hrc:1359 +#: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Κατοπτρικά" #. dcvEJ -#: include/svx/strings.hrc:1360 +#: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Συντάκτης: " #. 2siC9 -#: include/svx/strings.hrc:1361 +#: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Ημερομηνία: " #. pWoLe -#: include/svx/strings.hrc:1362 +#: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Κείμενο: " #. pAABc -#: include/svx/strings.hrc:1363 +#: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Παρασκήνιο χαρακτήρα" #. Deknh -#: include/svx/strings.hrc:1365 +#: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Παλέτα χρωμάτων" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress -#: include/svx/strings.hrc:1368 +#: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Αριθμοί διαφανειών:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1371 +#: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -7712,1856 +7748,1856 @@ msgstr "" "Θέλετε να αποθηκεύσετε την τροποποιημένη έκδοση αντί για την αρχική;" #. KycVH -#: include/svx/strings.hrc:1373 +#: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Βασικά λατινικά" #. bcjRA -#: include/svx/strings.hrc:1374 +#: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Λατινικά-1" #. h6THj -#: include/svx/strings.hrc:1375 +#: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Λατινικά εκτεταμένα-A" #. o4EF9 -#: include/svx/strings.hrc:1376 +#: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Λατινικά εκτεταμένα-B" #. W3CGs -#: include/svx/strings.hrc:1377 +#: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφάβητου" #. yZjF6 -#: include/svx/strings.hrc:1378 +#: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Χαρακτήρες μεταβολής διαστήματος" #. EASZR -#: include/svx/strings.hrc:1379 +#: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Συνδυασμός διακριτικών συμβόλων" #. wBjC4 -#: include/svx/strings.hrc:1380 +#: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Βασικά ελληνικά" #. Dh8Es -#: include/svx/strings.hrc:1381 +#: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Ελληνικά σύμβολα και κοπτικά" #. jGT5E -#: include/svx/strings.hrc:1382 +#: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" #. DQgLS -#: include/svx/strings.hrc:1383 +#: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Αρμένικα" #. kXEQY -#: include/svx/strings.hrc:1384 +#: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Βασικά εβραϊκά" #. Cb8g4 -#: include/svx/strings.hrc:1385 +#: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Εκτεταμένα εβραϊκά" #. ZmDCd -#: include/svx/strings.hrc:1386 +#: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Βασικά αραβικά" #. hZDFV -#: include/svx/strings.hrc:1387 +#: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Εκτεταμένα αραβικά" #. c3CqD -#: include/svx/strings.hrc:1388 +#: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Ντεβαναγκάρι" #. EfVnG -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" #. iWzLc -#: include/svx/strings.hrc:1390 +#: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Γκουρμούκι" #. omacG -#: include/svx/strings.hrc:1391 +#: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Γκουγιαράτι" #. Cdwzw -#: include/svx/strings.hrc:1392 +#: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Όντια" #. BhEGN -#: include/svx/strings.hrc:1393 +#: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" #. 6YkEo -#: include/svx/strings.hrc:1394 +#: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" #. J5qn4 -#: include/svx/strings.hrc:1395 +#: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" #. 4UEFU -#: include/svx/strings.hrc:1396 +#: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαισιανά" #. C5yzo -#: include/svx/strings.hrc:1397 +#: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Τάι" #. EvjbD -#: include/svx/strings.hrc:1398 +#: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Λάο" #. HqFTh -#: include/svx/strings.hrc:1399 +#: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Βασικά γεωργιανά" #. npAc8 -#: include/svx/strings.hrc:1400 +#: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Εκτεταμένα γεωργιανά" #. AHAB4 -#: include/svx/strings.hrc:1401 +#: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Χανγκούλ γιάμο" #. gMEFL -#: include/svx/strings.hrc:1402 +#: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Πρόσθετα εκτεταμένα λατινικά" #. uVYXp -#: include/svx/strings.hrc:1403 +#: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Εκτεταμένα ελληνικά" #. LEQg6 -#: include/svx/strings.hrc:1404 +#: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Γενική στίξη" #. D9KFj -#: include/svx/strings.hrc:1405 +#: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Εκθέτες και δείκτες" #. yaxYV -#: include/svx/strings.hrc:1406 +#: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Νομισματικά σύμβολα" #. jzA5i -#: include/svx/strings.hrc:1407 +#: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Συνδυαζόμενα διακριτικά σύμβολα" #. CHNBZ -#: include/svx/strings.hrc:1408 +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Γραμματοειδή σύμβολα" #. cDkEd -#: include/svx/strings.hrc:1409 +#: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Μορφές αριθμών" #. j25Fp -#: include/svx/strings.hrc:1410 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Βέλη" #. p5Tbx -#: include/svx/strings.hrc:1411 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" #. ckgof -#: include/svx/strings.hrc:1412 +#: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Διάφορα τεχνικά" #. 8rXdw -#: include/svx/strings.hrc:1413 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Εικόνες στοιχείων ελέγχου" #. D4J8A -#: include/svx/strings.hrc:1414 +#: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Οπτική αναγνώριση χαρακτήρων" #. hXwgf -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Περικλειόμενα αλφαριθμητικά" #. AD9HJ -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Σχεδιασμός πλαισίων" #. vViaR -#: include/svx/strings.hrc:1417 +#: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Στοιχεία μπλοκ" #. ok7ks -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Γεωμετρικά σχήματα" #. sKty5 -#: include/svx/strings.hrc:1419 +#: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Διάφορα σύμβολα" #. yDpNT -#: include/svx/strings.hrc:1420 +#: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Διακοσμητικά" #. Cth4P -#: include/svx/strings.hrc:1421 +#: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "Σύμβολα CJK και στίξη" #. Bo4iK -#: include/svx/strings.hrc:1422 +#: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Χιραγκάνα" #. i2Cdr -#: include/svx/strings.hrc:1423 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Κατακάνα" #. 9YYLD -#: include/svx/strings.hrc:1424 +#: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Μποπομόφο" #. F9UFG -#: include/svx/strings.hrc:1425 +#: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Χάνγκουλ με συμβατότητα Τζάμο" #. yeRDE -#: include/svx/strings.hrc:1426 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Διάφορα CJK" #. kPFs9 -#: include/svx/strings.hrc:1427 +#: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Περικλειόμενα γράμματα CJK και μήνες" #. 6tAx6 -#: include/svx/strings.hrc:1428 +#: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "Συμβατότητα CJK" #. VakXP -#: include/svx/strings.hrc:1429 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Χανγκούλ" #. XzS6D -#: include/svx/strings.hrc:1430 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Ενοποιημένα ιδεογράμματα CJK" #. JVCP5 -#: include/svx/strings.hrc:1431 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Επέκταση Α ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. Y33VK -#: include/svx/strings.hrc:1432 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Περιοχή ιδιωτικής χρήσης" #. 8yYiM -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ιδεογράμματα συμβατότητας CJK" #. BEfFQ -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Αλφαβητικές φόρμες παρουσίασης" #. NCsAG -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Αραβικές φόρμες παρουσίασης-A" #. adi8G -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Συνδυασμός μισών σημαδιών" #. vLBhn -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Φόρμες συμβατότητας CJK" #. i6R3B -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Μικρές παραλλαγές φόρμας" #. 7EDCh -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Αραβικές φόρμες παρουσίασης-B" #. WWoWx -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Φόρμες μισού και πλήρους πλάτους" #. dkDXh -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Ειδικά σύμβολα" #. GQSEx -#: include/svx/strings.hrc:1442 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Συλλαβές Γι" #. BL66x -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Ρίζες Yi" #. cuQ2k -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Παλιά πλάγια" #. wtKAB -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Γοτθικά" #. GPFqC -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Ντέζερετ" #. 7AovD -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Βυζαντινά μουσικά σύμβολα" #. G3GQF -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Μουσικά σύμβολα" #. YzBDD -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Μαθηματικά αλφαριθμητικά σύμβολα" #. 3XZRw -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Επέκταση Β ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. nZnQc -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Επέκταση C ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. HBwZE -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Επέκταση D ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. TTFkh -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα ιδεογραμμάτων συμβατών με CJK" #. 2jALB -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #. 2iHJN -#: include/svx/strings.hrc:1455 +#: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα κυριλικών" #. ABgr9 -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Επιλογείς παραλλαγών" #. a4q6S -#: include/svx/strings.hrc:1457 +#: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Συμπληρωματική ιδιωτική περιοχή χρήσης Α" #. k638K -#: include/svx/strings.hrc:1458 +#: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Συμπληρωματική ιδιωτική περιοχή χρήσης Β" #. pKFTg -#: include/svx/strings.hrc:1459 +#: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Λίμπου" #. TJHGp -#: include/svx/strings.hrc:1460 +#: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Τάι λε" #. nujxa -#: include/svx/strings.hrc:1461 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Σύμβολα Χμερ" #. neD93 -#: include/svx/strings.hrc:1462 +#: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Φωνητικές επεκτάσεις" #. C6LwC -#: include/svx/strings.hrc:1463 +#: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Διάφορα σύμβολα και βέλη" #. giR4r -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Σύμβολα εξάγραμμων ΓιΤζιν" #. EqFxm -#: include/svx/strings.hrc:1465 +#: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Συλλαβές γραμμικής Β" #. VeZNe -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ιδεογράμματα γραμμικής Β" #. Tvkgh -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Αριθμοί Αιγαίου" #. CuThH -#: include/svx/strings.hrc:1468 +#: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ουγαριτικά" #. nBtk5 -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Σάβιαν" #. vvMNk -#: include/svx/strings.hrc:1470 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Οσμάνια" #. aiySp -#: include/svx/strings.hrc:1471 +#: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Σινχάλα" #. PEGiu -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" #. tRBTP -#: include/svx/strings.hrc:1473 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #. 8sgGF -#: include/svx/strings.hrc:1474 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Κμερ" #. CdXvH -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Όγκχαμ" #. jFWRQ -#: include/svx/strings.hrc:1476 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Ρουνικά" #. jhzoc -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Συριακά" #. B66QG -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Θαάνα" #. j8cuG -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Αιθιοπικά" #. AE5wq -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Τσερόκι" #. 9mgNF -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Καναδικές συλλαβές Αβοριγίνων" #. d5JWE -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Μογγολικά" #. XnzyB -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα-A" #. R5W9H -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Συμπληρωματικά βέλη-A" #. QYf7A -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Μοτίβα Μπράϊγ" #. 63BBg -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Συμπληρωματικά βέλη-B" #. ykowm -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Διάφορα μαθηματικά σύμβολα-B" #. GGdze -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα ριζικών CJK" #. WLLAP -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Ριζικά κάντζι" #. EyZR2 -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Χαρακτήρες περιγραφής ιδεογραφημάτων" #. o3AQ6 -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Ταγκαλόγκ" #. BVieL -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Χανούνου" #. DwAEz -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Ταγκμπάνβα" #. 3GDP5 -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Μπούχιντ" #. BfGBm -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Κανμπούν" #. cL7Vo -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Εκτεταμένη Μποπόμοφο" #. MQoBs -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Φωνητικά κατανάκα" #. fCpRM -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "Πληκτρολογήσεις CJK" #. zyW2q -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Κυπριακές συλλαβές" #. GWxb8 -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Σύμβολα τάι ξουάν τζινγκ" #. 8ZJmr -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα επιλογέων παραλλαγής" #. RR6Er -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Αρχαία ελληνική μουσική σημειογραφία" #. K3GsF -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Αρχαίοι ελληνικοί αριθμοί" #. y4HCg -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα αραβικών" #. KUnXb -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Μπουγκινέζε" #. zDaXa -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα συνδυασμού διακριτικών συμβόλων" #. 9Z24A -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Κοπτικά" #. CANHf -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Επεκταμένα αιθιοπικά" #. X8DEc -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα αιθιοπικών" #. fYpFz -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα γεωργιανών" #. 3Gzxx -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Γκλαγκολίτικ" #. zKCVG -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Καρόστι" #. U8zrU -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Τροποποιητές γραμμάτων τόνου" #. B2yF8 -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Νέα τάι λούε" #. J4KdA -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Παλιά περσικά" #. eGPjC -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα φωνητικών επεκτάσεων" #. XboFE -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Συμπληρωματικά σημεία στίξης" #. tBJi3 -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Σιλότι νάγκρι" #. Qrowh -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Τιφινάγκ" #. aZKS5 -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Κάθετες μορφές" #. ihUDF -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Νκο" #. Z3AAi -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Μπαλί" #. 428ER -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Επεκταμένα λατινικά C" #. SqFfT -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Επεκταμένα λατινικά D" #. yMmow -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Φάγκσπα" #. V6CsB -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Φοινικικά" #. GNBwz -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Κούνεϊφόρμ" #. VBPZE -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Αριθμοί και σημεία στίξης κούνεϊφόρμ" #. 9msGJ -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Απαρίθμηση αριθμητικών ράβδων" #. i6Gx9 -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Σουδανικά" #. WrXXX -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Λέπσα" #. FhhAQ -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ολ τσίκι" #. eHvUh -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Επεκταμένα κυριλλικά Α " +msgstr "Επεκταμένα κυριλλικά Α" #. ZkKwE -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Βάι" #. pBASG -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Επεκταμένα κυριλλικά Β" #. GoQpd -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Σαουράστρα" #. 6pufg -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "κάγια λι" #. bmFny -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Ρετζάνγκ" #. EaXay -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Τσάμ" #. qYaAV -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Αρχαία σύμβολα" #. At8Tk -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Δίσκος Φαιστού" #. ryGAF -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Λυκιανά" #. EYLa8 -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Καρικά" #. TPN6m -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Λυδικά" #. G5GLd -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Παραθέματα Mahjong" #. EyMaF -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Πλακάκια ντόμινο" #. r2YQs -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Σαμάριταν" #. feZ2Q -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Καναδικές ιθαγενείς επεκταμένες συλλαβές " +msgstr "Καναδικές ιθαγενείς επεκταμένες συλλαβές" #. H4FpF -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Τάι θάμ" #. BgKLG -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Βεδικές επεκτάσεις" #. bVNYf -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Λίζου" #. riEM3 -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Μπάμουμ" #. CQMqK -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Κοινές ινδικές μορφές αριθμών" #. gDEUp -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Επεκταμένα ντεβαναγκάρι" #. UsAq2 -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α Χαγκούλ τζάμο" #. g5H7j -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Ιάβας" #. upBjC -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α Μιανμάρ" #. GQ3XX -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Τάι βιέτ" #. HGVSu -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Μεετέι μάγιεκ" #. ryvor -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Επέκταση Β Χανγκούλ τζάμο" #. RTxUc -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Αυτοκρατορική αραμαϊκή" #. 7E6G8 -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Παλιά νοτιοαραβικά" #. Ab3wu -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Αβεστάν" #. 5gN8e -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Επιγραφικά παρθικά" #. D7rcV -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Επιγραφικά παχλαβί" #. d44Dq -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Παλιά τούρκικα" #. CLuJC -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Αριθμητικά σύμβολα ρούμι" #. FpFeH -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Καίτι" #. Swfzy -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Αιγυπτιακά ιερογλυφικά" #. bMYVC -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα εσώκλειστων αλφαριθμητικών" #. Dqcpa -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα εσώκλειστων ιδεογραφικών" #. 8eCZn -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Μαντάικ" #. 8LVFp -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Μπατάκ" #. 9SrgK -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Επεκταμένα αιθιοπικά Α" #. cQEzt -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Βράχμι" #. n4oND -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα μπάμουμ" #. xibkG -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα κάνα" #. xyswt -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Τραπουλόχαρτα" #. TqExt -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Διάφορα σύμβολα και εικονογράμματα" #. wtMts -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Εικονίδια emoticon" #. WgGuX -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Σύμβολα μεταφοράς και χάρτη" #. fBitP -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Αλχημικά σύμβολα" #. CWvjP -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α αραβικά" #. D7mEf -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Αραβικά μαθηματικά αλφαβητικά σύμβολα" #. 8ouWH -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Τσάκμα" #. z3gG4 -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Επεκτάσεις μεετέι μάγιεκ" #. mFAeA -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Μεροίτικ ενωμένα" #. b5m8K -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Ιερογλυφικά μεροίτικ" #. Xrkei -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Μιάο" #. hG9Na -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Σαράντα" #. rTKpL -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Σόρα σόμπενγκ" #. CAKEC -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα σουδανικής" #. pTsMT -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Τάκρι" #. HNCk9 -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Μπάσα βα" #. GWufB -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Αλβανικά καυκάσου" #. t8Bfn -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Αριθμοί κοπτικής διόρθωσης ημερομηνιών" #. kAeYs -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Συμπλήρωμα συνδυασμού διακριτικών συμβόλων" #. 8TGuM -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Γραφή Ντιπλουαγιέ" #. Yaq3z -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Ελμπασάν" #. QmkME -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Επέκταση γεωμετρικών σχημάτων" #. R9PgF -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Γκράνθα" #. tpSqU -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #. 4pjBM -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Κουνταουάντι" #. GoPep -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Λατινικά εκτεταμένα-Ε" #. wNozk -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Γραμμική Α" #. SjAev -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Μαχαγιάνι" #. CA7vw -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Μανιχαϊκά" #. UUKC4 -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Μέντε κικαούι" #. ZhzBz -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Μόντι" #. jC4Ue -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Μρο" #. TiWmd -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Επεκταμένα-Β Μιανμάρ" #. y7tCX -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Ναβατικά" #. T29Cw -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Παλιά βορειοαραβικά" #. EZADa -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Παλιά περμικά" #. 9oFL2 -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Διακοσμητικά τυπογραφικά" #. TYGv3 -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Παχάου χμόνγκ" #. wd8bD -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Παλμυρικά" #. dkSnn -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Πάου τσιν χάου" #. bts3U -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Ψάλτερ παχλαβί" #. XSwsB -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου μορφής στενογραφίας" #. rdXCX -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Σίντχαμ" #. GwT8c -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Αρχαϊκοί αριθμοί σινχάλα" #. mz3Cs -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Συμπληρωματικά βέλη-C" #. iGUzh -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Τιρχούτα" #. HRBEN -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Ουαράνγκ σίτι" #. 9NCBd -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Άχομ" #. cPJhp -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Ανατολικά ιερογλυφικά" #. GAd7H -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα τσερόκι" #. TDgY4 -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Επέκταση Ε ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. ho93C -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Πρώιμα δυναστικά Κουνεΐφορμ" #. La5yr -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Χάτραν" #. e3aXA -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Μουλτάνι" #. D6qsK -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Παλιά ουγγρικά" #. aVhdm -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Συμπλήρωμα συμβόλων και εικονογραμμάτων" #. B6UHz -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Γραφή συμβόλων Σάτον" #. rFgRw -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. F2AJT -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. zDLT2 -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Επεκταμένα C κυριλλικά" #. S69GG -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα γκλαγκολιτικών" #. QeCxG -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ιδεογραφικά σύμβολα και στίξη" #. 45hVB -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. Mr7RB -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Μογγολικό συμπλήρωμα" #. RTgGA -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Newa" #. JJrpR -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Osage" #. o3qMt -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #. nRMFd -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Στοιχεία Tangut" #. uFMWt -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Επέκταση F ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK" #. DH39v -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Επεκταμένα Α Κάνα" #. jPSFu -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Μασαράμ Γκόντι" #. TGJHU -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Νουσού" #. DHbMR -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Σογιόμπο" #. gPnhH -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Συμπλήρωμα συριακών" #. rbMNp -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Τετράγωνα ζαναμπαζάρ" #. i5evF -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Σύμβολα σκακιού" #. BYA5Y -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Ντόγκρα" #. xDvRL -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Γκουντζάλα γκόντι" #. uzq7e -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Χανίφι ροχίνγκια" #. FAwvP -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Ινδικοί αριθμοί σιγιάκ (Siyaq)" #. TYjtp -#: include/svx/strings.hrc:1659 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Μακασάρ" #. abFR5 -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Αριθμοί Μάγια" #. aDjHx -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Μεντεφέιντριν (Medefaidrin)" #. qMf5N -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Παλιά σογδιανά" #. rUG8e -#: include/svx/strings.hrc:1663 +#: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Σογδιανά" #. B6UKP -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Στοιχεία ελέγχου μορφής αιγυπτιακών ιερογλυφικών" #. YBxAE -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "Ελυμαϊκά" #. ibmgu -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "Ναντιναγκάρι" #. 8A7FD -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Νιακενγκ Πουακουε Χμονγκ" #. DajDi -#: include/svx/strings.hrc:1668 +#: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Οθωμανικοί αριθμοί Σιιγιακ" #. FAb6M -#: include/svx/strings.hrc:1669 +#: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "Μικρή επέκταση κανά" #. bmviu -#: include/svx/strings.hrc:1670 +#: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Σύμβολα και εικονογράμματα, επεκταμένο-Α" #. SmFqD -#: include/svx/strings.hrc:1671 +#: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "Ταμίλ, συμπλήρωμα" #. qNixg -#: include/svx/strings.hrc:1672 +#: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "Γουάνκο" #. BGGvD -#: include/svx/strings.hrc:1674 +#: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (LTR)" #. Ct9UG -#: include/svx/strings.hrc:1675 +#: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά (RTL)" #. XFhAz -#: include/svx/strings.hrc:1676 +#: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" #. G2Jyh #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1678 +#: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (οριζόντια)" #. b6Guf -#: include/svx/strings.hrc:1679 +#: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (οριζόντια)" #. yQGoC -#: include/svx/strings.hrc:1680 +#: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (κατακόρυφα)" #. k7B2r -#: include/svx/strings.hrc:1681 +#: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (κατακόρυφα)" #. DF4B8 -#: include/svx/strings.hrc:1682 +#: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς τα δεξιά (κατακόρυφα)" #. siSmL -#: include/svx/strings.hrc:1684 +#: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po index 73410edcac6..2ea1b0c3752 100644 --- a/source/el/sw/messages.po +++ b/source/el/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-28 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Συλλαβισμός" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "Λείπουν δεδομένα συλλαβισμού" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:398 @@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr "πίνακας: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Κεφάλαιο" +msgstr[1] "Κεφάλαια" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:555 @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Γραφή από δεξιά προς τα αριστερά" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "Ό~λες οι σελίδες" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:628 @@ -4365,31 +4365,31 @@ msgstr "Αποστολή περιγράμματος στο πρόχειρο" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση διάρθρωσης" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογή" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Εστίαση" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Ανενεργό" #. bh39E #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_GOTO" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση σε" #. DMBCD #: sw/inc/strings.hrc:651 @@ -12806,7 +12806,7 @@ msgstr "Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή σελίδας #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 @@ -13030,50 +13030,62 @@ msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "Εισαγωγή υποσημείωσης/σημείωσης τέλους" +#. PLsmF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44 +msgctxt "insertfootnote|prev" +msgid "Previous footnote/endnote" +msgstr "" + +#. LhiEr +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56 +msgctxt "insertfootnote|next" +msgid "Next footnote/endnote" +msgstr "" + #. HjJZd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#. Wxeic -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 +#. sCxPm +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168 msgctxt "insertfootnote|character" -msgid "Character" -msgstr "Χαρακτήρας" +msgid "Character:" +msgstr "" #. BrqCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "Χαρακτήρας" #. yx2tm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "Επιλογή…" #. g3wcX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #. dFGBy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Υποσημείωση" #. bQVDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Σημείωση τέλους" #. F9Ef8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -18697,7 +18709,7 @@ msgstr "Μετονομασία αντικειμένου: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:106 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Νέο όνομα:" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:136 @@ -21242,54 +21254,54 @@ msgstr "Χρώμα" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Καταμέτρηση λέξεων" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Έγγραφο" #. RBG3u #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Λέξεις" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτήρες συμπεριλαμβανομένων των κενών" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτήρες χωρίς κενά" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "Ασιατικοί χαρακτήρες και κορεάτικες συλλαβές" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "Τυποποιημένες σελίδες" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 diff --git a/source/el/vcl/messages.po b/source/el/vcl/messages.po index e3cc56fd55c..43948f89e25 100644 --- a/source/el/vcl/messages.po +++ b/source/el/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 10:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562572366.000000\n" #. k5jTM @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Τεχνοτροπία πλαισίου: " #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " -msgstr "Α~γκύρωση:" +msgstr "Α~γκύρωση: " #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"$filename$\ #: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"$dirname$\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει τα περιεχόμενά του. " +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"$dirname$\". Η αντικατάστασή του θα αντικαταστήσει τα περιεχόμενά του." #. pF5CC #: vcl/inc/strings.hrc:108 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Το κείμενο που έχει εισαχθεί υπερβαίνε #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "Νήματα CPU:" +msgstr "Νήματα CPU: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:125 @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Περισσότερες επιλογές..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:112 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "Ε_κτύπωση" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:171 @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Πρώτη σελίδα" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:299 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "Προεπισ_κόπηση" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400 @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Συρρα_φή" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Σειρά:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 |