aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-12 18:48:14 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-12 18:48:59 +0100
commit87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (patch)
treeab9ca5b26e618badf527372f512c1c1e33e2d1fb /source/el
parentf6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I372f976206656723929dfd06c958afd839805a2c
Diffstat (limited to 'source/el')
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index a26a9439204..7362bebd20f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>servicename</emph>: A fully qualified service name such as <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> or <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
-msgstr "<emph>servicename</emph> (όνομα υπηρεσίας): Ένα πλήρως πιστοποιημένο όνομα υπηρεσίας όπως <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> ή <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal >."
+msgstr "<emph>servicename</emph> (όνομα υπηρεσίας): Ένα πλήρως πιστοποιημένο όνομα υπηρεσίας όπως <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> ή <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id501611617808112\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>A1Style</literal> can be combined with any of the many properties and methods of the Calc service that require a range as argument, such as <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal>, etc."
-msgstr "Η μέθοδος <literal>A1Style</literal> μπορεί να συνδυαστεί με οποιαδήποτε από τις πολλές ιδιότητες και μεθόδους της υπηρεσίας Calc που απαιτούν μια περιοχή ως όρισμα, όπως <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal >, <literal>ClearAll</literal>, κ.λπ."
+msgstr "Η μέθοδος <literal>A1Style</literal> μπορεί να συνδυαστεί με οποιαδήποτε από τις πολλές ιδιότητες και μεθόδους της υπηρεσίας Calc που απαιτούν μια περιοχή ως όρισμα, όπως <literal>GetValue</literal>, <literal>GetFormula</literal>, <literal>ClearAll</literal>, κ.λπ."
#. Hfeug
#: sf_calc.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880356026\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholecolumn</emph> (ολόκληρη στήλη): Εάν οριστεί σε <literal>False</literal> (προεπιλογή), τότε το ύψος των διαγραμμένων στηλών θα είναι το ίδιο με το ύψος της καθορισμένης <literal>range</literal>. Διαφορετικά, οι διαγραμμένες στήλες θα εκτείνονται σε όλες τις σειρές του φύλλου."
#. JLdBr
#: sf_calc.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373306\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the width of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph> (στήλες): Ο αριθμός των στηλών που θα διαγραφούν από την καθορισμένη <literal>range</literal>. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι το πλάτος της αρχικής <literal>range</literal> (περιοχής), το οποίο είναι επίσης η μέγιστη τιμή αυτού του ορίσματος."
#. 8UycD
#: sf_calc.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064919\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει την περιοχή \"B3:B6\"; μετακινεί αριστερά όλα τα κελιά προς τα δεξιά"
#. vM8hB
#: sf_calc.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056991\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει την πρώτη στήλη στην περιοχή \"A3:D6\""
#. FPVSg
#: sf_calc.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232569\n"
"help.text"
msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Οι διαγραμμένες στήλες (Α έως D) εκτείνονται σε όλες τις σειρές του φύλλου"
#. TAB2b
#: sf_calc.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373529\n"
"help.text"
msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει τις κορυφαίες σειρές μιας δεδομένης περιοχής και μετακινεί προς τα πάνω όλα τα κελιά κάτω από την επηρεαζόμενη περιοχή. Η τρέχουσα επιλογή δεν επηρεάζεται."
#. kb5h3
#: sf_calc.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929435361\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerows</literal> argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>wholerows</literal>, οι διαγραμμένες σειρές μπορούν είτε να καλύπτουν το πλάτος της καθορισμένης περιοχής, είτε να εκτείνονται σε όλες τις στήλες της σειράς."
#. s9Nfb
#: sf_calc.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370299\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει τη θέση του υπόλοιπου τμήματος της αρχικής περιοχής. Εάν όλα τα κελιά στην αρχική περιοχή έχουν διαγραφεί, τότε επιστρέφεται μια κενή συμβολοσειρά."
#. H5EtV
#: sf_calc.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376583\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Η περιοχή από την οποία θα διαγραφούν τα κελιά, ως συμβολοσειρά."
#. JQtGb
#: sf_calc.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880300966\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholerow</emph>: Εάν οριστεί σε <literal>False</literal> (προεπιλογή), τότε το πλάτος των διαγραμμένων σειρών θα είναι το ίδιο με το πλάτος της καθορισμένης <literal>range</literal>. Διαφορετικά, η διαγραμμένη σειρά θα εκτείνεται σε όλες τις στήλες του φύλλου."
#. ueo8E
#: sf_calc.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373265\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the height of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rows</emph> (σειρές): Ο αριθμός των σειρών που θα διαγραφούν από την καθορισμένη <literal>range</literal> (περιοχή). Η προεπιλεγμένη τιμή είναι το ύψος της αρχικής <literal>range</literal>, το οποίο είναι επίσης η μέγιστη τιμή αυτού του ορίσματος."
#. jHP9x
#: sf_calc.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064667\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει την περιοχή \"A3:D3\"; μετακινεί όλα τα κελιά κάτω από αυτό κατά μία σειρά προς τα πάνω"
#. Make5
#: sf_calc.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056647\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει την πρώτη σειρά στην περιοχή \"A3:D6\""
#. APQKA
#: sf_calc.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232493\n"
"help.text"
msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Οι διαγραμμένες σειρές εκτείνονται σε όλες τις στήλες του φύλλου"
#. gKkbB
#: sf_calc.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880372568\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινεί μια δεδομένη περιοχή κελιών προς τα δεξιά εισάγοντας κενές στήλες. Η τρέχουσα επιλογή δεν επηρεάζεται."
#. RxvcF
#: sf_calc.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929335255\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumns</literal> argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την τιμή του ορίσματος <literal>wholecolumns</literal>, οι στήλες που εισάγονται μπορούν είτε να καλύπτουν το ύψος της καθορισμένης περιοχής είτε να εκτείνονται σε όλες τις σειρές της στήλης."
#. Fh33o
#: sf_calc.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880372560\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει τη νέα θέση της αρχικής περιοχής."
#. pLAHD
#: sf_calc.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929283210\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η μετατοπισμένη περιοχή υπερβαίνει τις άκρες του φύλλου, τότε δεν συμβαίνει τίποτα."
#. SeAGD
#: sf_calc.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880370543\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Η περιοχή στην οποία θα έχουν εισαχθεί κενές στήλες στα αριστερά της, ως συμβολοσειρές."
#. KtD6Y
#: sf_calc.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880373316\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholecolumn</emph> (ολόκληρη στήλη): Εάν οριστεί σε <literal>False</literal> (προεπιλογή), τότε το ύψος των στηλών που εισάγονται θα είναι το ίδιο με το ύψος της καθορισμένης <literal>range</literal> (περιοχής). Διαφορετικά, οι στήλες που έχουν εισαχθεί θα εκτείνονται σε όλες τις σειρές του φύλλου."
#. fBzCG
#: sf_calc.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515938803791960\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: Ο αριθμός των στηλών που θα εισαχθούν. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι το πλάτος της αρχικής <literal>range</literal>."
#. nmXTU
#: sf_calc.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931052587\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί την περιοχή \"A3:A6\" δεξιά κατά μία στήλη. Επηρεάζει μόνο τις σειρές 3 έως 6"
#. 5mWBq
#: sf_calc.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053225\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί την περιοχή \"A3:A6\" δεξιά κατά πέντε στήλες"
#. G53xT
#: sf_calc.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232548\n"
"help.text"
msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' Η στήλη που έχει εισαχθεί καλύπτει όλες τις σειρές του φύλλου"
#. FrC59
#: sf_calc.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινομεί τη δεδομένη περιοχή με βάση έως και 3 στήλες/γραμμές. Η σειρά ταξινόμησης μπορεί να διαφέρει ανά στήλη/σειρά. Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει την τροποποιημένη περιοχή κελιών. Το μέγεθος της τροποποιημένης περιοχής καθορίζεται πλήρως από το μέγεθος της περιοχής προέλευσης."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Η περιοχή που θα ταξινομηθεί, ως συμβολοσειρά."
#. aenrK
#: sf_calc.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkeys</emph> (πλήκτρα ταξινόμησης): Ένας βαθμωτός αριθμός (εάν είναι 1 στήλη/σειρά) ή ένας πίνακας αριθμών στήλης/σειράς που ξεκινούν από το 1. Ο μέγιστος αριθμός κλειδιών είναι 3."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp