aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/el
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-13 19:01:19 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-13 19:11:30 +0100
commitcf888b2467a456d8045963de5b5979e891b3f119 (patch)
tree04bf117a1dd304de82e94ebe221377f806cee608 /source/el
parent51986575f2cbca313f14375d2a4906612b0f6d34 (diff)
update translations for 7.2.5 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia599172e5af5ab8649d29b35e08dbc175aa59f76
Diffstat (limited to 'source/el')
-rw-r--r--source/el/cui/messages.po74
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po332
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/el/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/el/svtools/messages.po124
-rw-r--r--source/el/svx/messages.po64
-rw-r--r--source/el/uui/messages.po34
7 files changed, 308 insertions, 338 deletions
diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po
index 3a737ed0320..1db7ab66878 100644
--- a/source/el/cui/messages.po
+++ b/source/el/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n"
#. GyY9M
@@ -5834,43 +5834,43 @@ msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#. GVjnt
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Συλλαβισμός"
#. kmYk5
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:92
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr "Ορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων της λέξης που θα συλλαβιστεί που πρέπει να παραμείνει στο τέλος της γραμμής."
#. 8Fp43
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή γραμμής"
#. upKGC
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:131
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr "Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων συλλαβισμένης λέξης που απαιτείται στην επόμενη γραμμή."
#. p6cfZ
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:140
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή γραμμής"
#. XN4Hs
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:170
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
msgstr "Καθορίζει τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων που απαιτούνται για την εφαρμογή αυτόματου συλλαβισμού."
#. sAo4B
-#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:179
+#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
msgid "Minimal Word Length"
msgstr "Ελάχιστο μήκος λέξης"
@@ -6218,169 +6218,169 @@ msgid "Callout"
msgstr "Υπόμνημα"
#. VmG2i
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:35
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
msgstr "Πατήστε στην τεχνοτροπία Επεξηγήσεις που θέλετε να εφαρμόσετε στην επιλεγμένη επεξήγηση."
#. cAZqx
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:66
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
msgstr "Ε_πέκταση:"
#. vfBPx
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:81
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:91
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Optimal"
msgstr "Βέλτιστο"
#. HjpWL
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:92
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "Από πάνω"
#. CQsFs
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:83
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:93
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "Από αριστερά"
#. ZjSVS
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:84
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:94
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#. bzD84
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:95
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
#. StuZd
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:89
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99
msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
msgstr "Επιλέξτε από πού επιθυμείτε να επεκτείνετε τη γραμμή της επεξήγησης, σε σχέση με το πεδίο γραφής του."
#. CGjKD
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:121
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131
msgctxt "calloutpage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line."
msgstr "Εισάγετε το μήκος του ευθύγραμμου τμήματος της επεξήγησης το οποίο εκτείνεται από το πλαίσιο της γραφής ως το σημείο καμπής της γραμμής."
#. SFvEw
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
msgstr "_Μήκος:"
#. Yb2kZ
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:162
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "_Βέλτιστο"
#. QEDdo
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal"
msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way."
msgstr "Πατήστε εδώ για να εμφανιστεί μία γραμμή υπό μία γωνία με τον βέλτιστο τρόπο."
#. dD3os
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
msgstr "_Θέση:"
#. EXWoL
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:204
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
msgstr "_Κατά:"
#. R7VbC
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "Επάνω"
#. G4QwP
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:220
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"
#. WU9cc
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:221
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#. XAgVD
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:212
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:222
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#. W5B2V
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:213
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:223
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
msgstr "Μέση"
#. NNBsv
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:224
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#. ZgPFC
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228
msgctxt "calloutpage|extended_tip|position"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
msgstr "Επιλέξτε από πού επιθυμείτε να επεκτείνετε τη γραμμή της επεξήγησης, σε σχέση με το πεδίο γραφής του."
#. rj7LU
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248
msgctxt "calloutpage|extended_tip|by"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
msgstr "Επιλέξτε από πού επιθυμείτε να επεκτείνετε τη γραμμή της επεξήγησης, σε σχέση με το πεδίο γραφής του."
#. jG4AE
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
msgstr "Από_σταση:"
#. 9SDGt
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
msgstr "Εισάγετε την τιμή της απόστασης που επιθυμείτε να αφήσετε μεταξύ του τέλους της γραμμής της επεξήγησης και του πλαισίου επεξήγησης."
#. wvzCN
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
msgstr "Ευθεία γραμμή"
#. bQMyC
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:315
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
msgstr "Γωνιακή γραμμή"
#. LFs2D
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Γωνιακή γραμμή συνδέσμου"
#. mvLuE
-#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:323
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
msgstr "Πατήστε στην τεχνοτροπία Επεξηγήσεις που θέλετε να εφαρμόσετε στην επιλεγμένη επεξήγηση."
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index d59dd176ca6..853774cd07e 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-17 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textsbasicshared/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id21624295605301\n"
"help.text"
msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία υποστηρίζεται πλήρως και στις γλώσσες Basic και Python. Όλα τα παραδείγματα εκφράζονται χρησιμοποιώντας τη γλώσσα προγραμματισμού Basic και μπορούν εύκολα να μετατραπούν σε Python."
#. TV2YL
#: 00000003.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ονόματα μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>μεταβλητές; χρήση</bookmark_value> <bookmark_value>τύποι μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>δήλωση μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>τιμές;μεταβλητών</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;ημερομηνία</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;ακέραιος</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;δεκαεξαδικό</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;ακέραιος</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;οκταδικό</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;σημειογραφία &h</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;σημειογραφία &o</bookmark_value> <bookmark_value>κυριολεκτικά;κινητή υποδιαστολή</bookmark_value> <bookmark_value>σταθερές</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες;δήλωση</bookmark_value> <bookmark_value>ορισμός;σταθερές</bookmark_value>"
#. VAkCC
#: 01020100.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν δηλώνετε πολλές μεταβλητές σε μία γραμμή κώδικα, πρέπει να καθορίσετε τον τύπο κάθε μεταβλητής. Εάν ο τύπος μιας μεταβλητής δεν καθορίζεται ρητά, τότε η Basic θα υποθέσει ότι η μεταβλητή είναι του τύπου <emph>Variant (παραλλαγή)</emph>."
#. FzKND
#: 01020100.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
-msgstr ""
+msgstr "Και οι δύο μεταβλητές \"a\" και \"b\" είναι τύπου Integer (ακέραιος)"
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451619555463988\n"
"help.text"
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
-msgstr ""
+msgstr "' Η μεταβλητή \"c\" είναι μια μεταβλητή και η \"d\" είναι ένας ακέραιος αριθμός"
#. fsaNa
#: 01020100.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161619555482237\n"
"help.text"
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "' Μια μεταβλητή μπορεί επίσης να δηλωθεί ρητά ως παραλλαγή"
#. uQD9L
#: 01020100.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος <emph>Variant (παραλλαγή)</emph> είναι ένας ειδικός τύπος δεδομένων που μπορεί να αποθηκεύσει κάθε είδους τιμή. Για να μάθετε περισσότερα, ανατρέξτε στην ενότητα <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">Ο τύπος παραλλαγής</link> παρακάτω."
#. RENXG
#: 01020100.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601619552599885\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ο τύπος παραλλαγής</bookmark_value> <bookmark_value>Οποιοσδήποτε τύπος</bookmark_value>"
#. mPKPe
#: 01020100.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"VariantTypeH2\n"
"help.text"
msgid "The Variant type"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος Variant (παραλλαγή)"
#. gnP2t
#: 01020100.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μεταβλητές που δηλώνονται ως <emph>Variant (Παραλλαγή)</emph> μπορούν να χειριστούν οποιονδήποτε τύπο δεδομένων. Αυτό σημαίνει ότι ο πραγματικός τύπος δεδομένων ορίζεται κατά τη διάρκεια του χρόνου εκτέλεσης καθώς μια τιμή εκχωρείται στη μεταβλητή."
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417188\n"
"help.text"
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχουν τρεις κύριοι τρόποι για να δημιουργήσετε μια μεταβλητή <emph>Variant (παραλλαγή)</emph>, όπως φαίνεται παρακάτω:"
#. ZTswL
#: 01020100.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varA ' Ο τύπος δεν έχει καθοριστεί, επομένως η μεταβλητή είναι Variant (παραλλαγή)"
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181619554965451\n"
"help.text"
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim varB as Variant ' Η μεταβλητή δηλώνεται ρητά ως παραλλαγή"
#. vEpTz
#: 01020100.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
-msgstr ""
+msgstr "varC = \"abc\" ' Οι μεταβλητές που δεν δηλώθηκαν προηγουμένως αντιμετωπίζονται ως Παραλλαγές"
#. PDFED
#: 01020100.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619552417343\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί τη <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">συνάρτηση TypeName</link> για να δείξει πώς αλλάζει ο τύπος μιας μεταβλητής <emph>Variant (παραλλαγή)</emph> κατόπιν ανάθεσης."
#. smtqw
#: 01020100.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id141619553442668\n"
"help.text"
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Μια μεταβλητή <emph>Variant (παραλλαγή)</emph> προετοιμάζεται με τον ειδικό τύπο δεδομένων<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link>. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">συνάρτηση IsEmpty</link> για να ελέγξετε εάν μια μεταβλητή είναι <emph>Empty Variant (Κενή παραλλαγή)</emph>."
#. aervF
#: 01020100.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619552755706\n"
"help.text"
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη λέξη-κλειδί <emph>Any (Οποιοδήποτε)</emph> για να δηλώσετε μια μεταβλητή ως <emph>Variant (Παραλλαγή)</emph>. Ωστόσο, το <emph>Any (Οποιοδήποτε)</emph> έχει καταργηθεί και είναι διαθέσιμο για συμβατότητα προς τα πίσω."
#. 74VtP
#: 01020100.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619622934043\n"
"help.text"
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
-msgstr ""
+msgstr "Oρίσματα με τύπο <emph>Variant</emph> ή <emph>Any</emph> που μεταβιβάζονται στις κλήσεις συναρτήσεων δεν ελέγχονται για τους τύπους τους."
#. qFpUB
#: 01020100.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141619552837486\n"
"help.text"
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim myVar As Any ' H μεταβλητή \"myVar\" είναι μια παραλλαγή"
#. kGGKi
#: 01020100.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A <literal>Property</literal> usually requires up to one parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ιδιότητες συνδυάζουν τη σύνταξη διαδικασιών και συναρτήσεων. Μια <literal>Property</literal> συνήθως απαιτεί έως και μία παράμετρο."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήρως προσδιορισμένο όνομα για να καλέσετε μια διαδικασία, μια συνάρτηση ή μια ιδιότητα:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, όπου η <literal>Call</literal> είναι προαιρετική .<br/> Για παράδειγμα, για να καλέσετε τη μακροεντολή Autotext από τη βιβλιοθήκη Gimmicks, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951622730099178\n"
"help.text"
msgid "Positional or Keyword Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίσματα θέσης ή λέξης-κλειδιού"
#. aFDhA
#: 01020300.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730131786\n"
"help.text"
msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν καλείτε μια συνάρτηση ή μια υπορουτίνα, μπορείτε να μεταβιβάσετε τα ορίσματά της κατά θέση ή όνομα. Η μεταβίβαση από τη θέση σημαίνει απλώς την παράθεση των ορισμάτων με τη σειρά με την οποία ορίζονται οι παράμετροι στη συνάρτηση ή την υπορουτίνα. Η μετάβαση με βάση το όνομα απαιτεί την προσθήκη προθέματος στο όρισμα με το όνομα της αντίστοιχης παραμέτρου ακολουθούμενο από άνω και κάτω τελεία και σύμβολο ίσου (<literal>:=</literal>). Τα ορίσματα λέξεων-κλειδιών μπορούν να εμφανίζονται με οποιαδήποτε σειρά. Ανατρέξτε στη συνάρτηση Basic Replace() για τέτοια παραδείγματα."
#. 5B7Y5
#: 01020300.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id591622730284162\n"
"help.text"
msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν χρειάζεται να μεταβιβάσετε λιγότερες παραμέτρους, χρησιμοποιήστε ορίσματα λέξεων-κλειδιών. Η μεταβίβαση τιμών για λιγότερες παραμέτρους ανά θέση απαιτεί την παροχή τιμών για όλες τις παραμέτρους πριν από αυτές, προαιρετικές ή μη. Αυτό διασφαλίζει ότι οι τιμές βρίσκονται στις σωστές θέσεις. Εάν μεταβιβάσετε τις παραμέτρους κατά όνομα - χρησιμοποιώντας ορίσματα λέξεων-κλειδιών - μπορείτε να παραλείψετε όλα τα άλλα ενδιάμεσα ορίσματα."
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διαγραφή; αναθέσεις μακροεντολών σε συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>μακροεντολές; εκχώρηση σε συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>εκχώρηση μακροεντολών σε συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>έγγραφα; συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>συμβάντα; εκχώρηση μακροεντολών</bookmark_value> <bookmark_value>γεγονότα; σε έγγραφα</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η θέση του δίσκου του εγγράφου έχει αλλάξει, για παράδειγμα μετά από μια ενέργεια <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης του %PRODUCTNAME Basic."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph> (προτροπή): Η έκφραση συμβολοσειράς εμφανίζεται ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμής μπορούν να εισαχθούν με το Chr$(13)."
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph> (τίτλος): Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του διαλόγου. Εάν παραλειφθεί, η γραμμή τίτλου εμφανίζει το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής."
#. WNfC6
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>buttons</emph> (πλήκτρα): Οποιαδήποτε ακέραια έκφραση που καθορίζει τον τύπο διαλόγου, καθώς και τον αριθμό και τον τύπο των πλήκτρων που θα εμφανίζονται και τον τύπο εικονιδίου. Τα <emph>buttons</emph> αντιπροσωπεύουν έναν συνδυασμό μοτίβων bit, δηλαδή, ένας συνδυασμός στοιχείων μπορεί να οριστεί προσθέτοντας τις αντίστοιχες τιμές τους:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>prompt</emph> (προτροπή): Η έκφραση συμβολοσειράς εμφανίζεται ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου."
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph> (τίτλος): Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του πλαισίου διαλόγου."
#. 4qoJn
#: 03010201.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>default</emph> (προεπιλογή): Η έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου ως προεπιλογή εάν δεν δοθεί άλλη είσοδος."
#. GUFBE
#: 03010201.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpostwips</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την οριζόντια θέση του διαλόγου. Η θέση είναι απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο του %PRODUCTNAME."
#. RY7kB
#: 03010201.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ypostwips</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την κατακόρυφη θέση του διαλόγου. Η θέση είναι απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο του %PRODUCTNAME."
#. ABQBS
#: 03010201.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>ypostwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν παραληφθούν τα <literal>xpostwips</literal> και <literal>ypostwips</literal>, το παράθυρο διαλόγου κεντράρεται στην οθόνη. Η θέση καθορίζεται στο <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>red</emph> (κόκκινο): Οποιαδήποτε ακέραια παράσταση που αντιπροσωπεύει το κόκκινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος."
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>green</emph> (πράσινο): Οποιαδήποτε ακέραια παράσταση που αντιπροσωπεύει το πράσινο στοιχείο (0-255) του σύνθετου χρώματος."
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>blue</emph> (γαλάζιο): Οποιαδήποτε ακέραια παράσταση που αντιπροσωπεύει το μπλε στοιχείο (0-255) του σύνθετου χρώματος."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">Συνάρτηση FreeFile</link></variable>"
#. jM79E
#: 03020102.xhp
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705125\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\""
#. Xp9PP
#: 03020103.xhp
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916877\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια άλλη γραμμή κειμένου\""
#. BqezU
#: 03020103.xhp
@@ -9952,7 +9952,7 @@ msgctxt ""
"par_id211617107328022\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η δήλωση <literal>Open</literal> προσπαθήσει να ανοίξει ένα αρχείο στο οποίο ο τρέχων χρήστης δεν έχει δικαιώματα ανάγνωσης/εγγραφής, θα δημιουργηθεί ένα σφάλμα I/O."
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ''Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\", 0, \"Σφάλμα\""
#. PwUYq
#: 03020200.xhp
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι μεταβλητή"
+msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι παραλλαγή"
#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή του κειμένου\" ' Συμπληρώστε τη γραμμή με κείμενο"
#. aDB7y
#: 03020201.xhp
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\""
#. bBSo7
#: 03020201.xhp
@@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\""
#. PTY3P
#: 03020201.xhp
@@ -10195,7 +10195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτό είναι ένα νέο κείμενο\""
#. AduBB
#: 03020201.xhp
@@ -10204,7 +10204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\""
#. JjipS
#: 03020201.xhp
@@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt ""
"par_id31553071450\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Πρέπει να είναι παραλλαγή"
#. FzYJn
#: 03020201.xhp
@@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494111458\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,1 ' Τοποθέτηση στη αρχή"
#. XcDvJ
#: 03020201.xhp
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531583325\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή του κειμένου\" ' Συμπληρώστε τη γραμμή με κείμενο"
#. Gzz9j
#: 03020201.xhp
@@ -10240,7 +10240,7 @@ msgctxt ""
"par_id31484574785\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\""
#. RhCPQ
#: 03020201.xhp
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507151145\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\""
#. D9nRy
#: 03020201.xhp
@@ -10258,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559382236\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Αυτό είναι ένα νέο κείμενο\""
#. upDvm
#: 03020201.xhp
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469165876\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber, 20, \"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\""
#. FrzSY
#: 03020202.xhp
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Δήλωση Input#</link></variable>"
#. iWhqX
#: 03020202.xhp
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμένες λειτουργίες αρχείων και καταλόγου ειδικά για το DOS δεν παρέχονται πλέον στο %PRODUCTNAME ή η λειτουργία τους είναι μόνο περιορισμένη. Για παράδειγμα, δεν παρέχεται υποστήριξη για τις λειτουργίες <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> και <literal>CurDir</literal>. Ορισμένες ιδιότητες του DOS δεν χρησιμοποιούνται πλέον σε συναρτήσεις που αναμένουν ιδιότητες αρχείου ως παραμέτρους (για παράδειγμα, για διαφοροποίηση από κρυφά αρχεία και αρχεία συστήματος). Αυτό εξασφαλίζει το μεγαλύτερο δυνατό επίπεδο ανεξαρτησίας πλατφόρμας για το %PRODUCTNAME. Επομένως, αυτή η δυνατότητα υπόκειται σε κατάργηση σε μελλοντική κυκλοφορία."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt ""
"par_id321620859565917\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> service with methods to handle files and folders in user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Η βιβλιοθήκη <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge</link> στο %PRODUCTNAME 7.1 εισάγει την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"FileSystem_Service\">FileSystem</link> με μεθόδους χειρισμού αρχείων και φακέλων σε σενάρια χρήστη."
#. WXPPp
#: 03020401.xhp
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Συνάρτηση CurDir</link></variable>"
#. e8mAC
#: 03020403.xhp
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά παραλλαγής που αντιπροσωπεύει την τρέχουσα διαδρομή <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ή αυτή της καθορισμένης μονάδας δίσκου των Windows</caseinline></switchinline>."
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11410,7 +11410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Κείμενο:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που καθορίζει μια υπάρχουσα μονάδα δίσκου, για παράδειγμα \"C\" για το πρώτο διαμέρισμα του πρώτου σκληρού δίσκου. Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται αποκλειστικά στα Windows."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν έχει καθοριστεί μονάδα δίσκου ή εάν η μονάδα είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\"), το <literal>CurDir</literal> επιστρέφει τη διαδρομή για την τρέχουσα μονάδα δίσκου. Το %PRODUCTNAME Basic αναφέρει ένα σφάλμα εάν η σύνταξη της περιγραφής της μονάδας δίσκου είναι εσφαλμένη ή εάν η μονάδα δεν υπάρχει."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Λειτουργία πρόσβασης''"
#. qwyFH
#: 03020405.xhp
@@ -11770,7 +11770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Γνώρισμα αρχείου\""
#. BDNvF
#: 03020406.xhp
@@ -12355,7 +12355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' Το αρχείο πρέπει να δημιουργηθεί εκ των προτέρων"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381619878817271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DateSerial_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DateSerial_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">Συνάρτηση DateSerial</link></variable>"
#. sh2RC
#: 03030101.xhp
@@ -13228,7 +13228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DateValue_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DateValue_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">Συνάρτηση DateValue</link></variable>"
#. K3nhZ
#: 03030102.xhp
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "DateValue(date)"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue(date)"
#. vxxyq
#: 03030102.xhp
@@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph>: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph> (Ημερομηνία): Έκφραση συμβολοσειράς που περιέχει την ημερομηνία που θέλετε να υπολογίσετε. Σε αντίθεση με τη συνάρτηση DateSerial που περνά χρόνια, μήνες και ημέρες ως ξεχωριστές αριθμητικές τιμές, η συνάρτηση DateValue ζητά η συμβολοσειρά ημερομηνίας να είναι σύμφωνη με ένα από τα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας που ορίζονται για τη ρύθμιση τοπικών ρυθμίσεων (δείτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>) ή σε μορφή ημερομηνίας ISO (προς το παρόν, γίνεται αποδεκτή μόνο η μορφή ISO με παύλες, π.χ. \"2012-12-31\")."
#. KmwFZ
#: 03030102.xhp
@@ -13264,7 +13264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "The computed date."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπολογισμένη ημερομηνία."
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -13543,7 +13543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WeekDay_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WeekDay_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">Συνάρτηση WeekDay</link></variable>"
#. knGHF
#: 03030105.xhp
@@ -13552,7 +13552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the <literal>DateSerial</literal> or the <literal>DateValue</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τον αριθμό που αντιστοιχεί στην ημέρα της εβδομάδας που αντιπροσωπεύεται από έναν σειριακό αριθμό ημερομηνίας που δημιουργείται από τις συναρτήσεις <literal>DateSerial</literal> ή <literal>DateValue</literal>."
#. mDEaF
#: 03030105.xhp
@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgctxt ""
"par_id91620239579003\n"
"help.text"
msgid "This help page describes the <literal>WeekDay</literal> function used in Basic scripts. If you are interested in the <literal>WeekDay</literal> function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to <link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\" name=\"WeekDay_Calc Function\">this help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η σελίδα βοήθειας περιγράφει τη συνάρτηση <literal>WeekDay</literal> που χρησιμοποιείται στα σενάρια Basic. Εάν ενδιαφέρεστε για τη συνάρτηση <literal>WeekDay</literal> που χρησιμοποιείται στο %PRODUCTNAME Calc, ανατρέξτε σε <link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\" name=\"WeekDay_Calc Function\">αυτήν τη σελίδα βοήθειας</link>."
#. Gq6UR
#: 03030105.xhp
@@ -13570,7 +13570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])"
#. XtUpe
#: 03030105.xhp
@@ -13579,7 +13579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>SerialDate:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SerialDate:</emph> Ακέραια έκφραση που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της ημέρας της εβδομάδας."
#. NAuVs
#: 03030105.xhp
@@ -13588,7 +13588,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619718411921\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is <emph>0</emph>, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FirstDayOfWeek:</emph> Ακέραια τιμή που υποδεικνύει ποια ημέρα της εβδομάδας πρέπει να θεωρείται ως η πρώτη ημέρα της εβδομάδας. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <emph>0</emph>, που σημαίνει ότι οι ρυθμίσεις τοπικών ρυθμίσεων συστήματος χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό της πρώτης ημέρας της εβδομάδας."
#. rEWdW
#: 03030105.xhp
@@ -13597,7 +13597,7 @@ msgctxt ""
"par_id411619718769819\n"
"help.text"
msgid "The parameter <emph>FirstDayOfWeek</emph> accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:"
-msgstr ""
+msgstr "Η παράμετρος <emph>FirstDayOfWeek</emph> δέχεται τιμές που κυμαίνονται από 0 έως 7. Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τη σημασία κάθε πιθανής τιμής:"
#. mXgMu
#: 03030105.xhp
@@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt ""
"par_id651619719561092\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
#. PGZPg
#: 03030105.xhp
@@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619718816238\n"
"help.text"
msgid "VBA Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά VBA"
#. NHbqP
#: 03030105.xhp
@@ -13624,7 +13624,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619718816238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. zLssD
#: 03030105.xhp
@@ -13633,7 +13633,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619718818972\n"
"help.text"
msgid "Use system locale settings"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση των τοπικών ρυθμίσεων του συστήματος"
#. EWo2z
#: 03030105.xhp
@@ -13642,7 +13642,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174897\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Κυριακή (προεπιλογή)"
#. BHVEx
#: 03030105.xhp
@@ -13651,7 +13651,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173258\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Δευτέρα"
#. TFvid
#: 03030105.xhp
@@ -13660,7 +13660,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174633\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Τρίτη"
#. fiXHk
#: 03030105.xhp
@@ -13669,7 +13669,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173641\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Τετάρτη"
#. A9CRq
#: 03030105.xhp
@@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719170014\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Πέμπτη"
#. sBtM4
#: 03030105.xhp
@@ -13687,7 +13687,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174271\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Παρασκευή"
#. bXcCx
#: 03030105.xhp
@@ -13696,7 +13696,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719176055\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Σάββατο"
#. BcGEp
#: 03030105.xhp
@@ -13705,7 +13705,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619720094202\n"
"help.text"
msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">VBASupport Statement</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Οι σταθερές VBA που αναφέρονται παραπάνω είναι διαθέσιμες μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί η υποστήριξη VBA. Για περισσότερες πληροφορίες, διαβάστε τη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">Δήλωση VBASupport</link>."
#. CPXVo
#: 03030105.xhp
@@ -13723,7 +13723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the function <literal>Now()</literal> to determine the current weekday."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση <literal>Now()</literal> για να προσδιορίσει την τρέχουσα ημέρα της εβδομάδας."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -13741,7 +13741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 1: sDay=\"Κυριακή\""
#. 5bXzA
#: 03030105.xhp
@@ -13750,7 +13750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Case 2: sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 2: sDay=\"Δευτέρα\""
#. MBZyU
#: 03030105.xhp
@@ -13759,7 +13759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 3: sDay=\"Τρίτη\""
#. Fzn6r
#: 03030105.xhp
@@ -13768,7 +13768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 4: sDay=\"Τετάρτη\""
#. iRjNz
#: 03030105.xhp
@@ -13777,7 +13777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 5: sDay=\"Πέμπτη\""
#. 8Eaao
#: 03030105.xhp
@@ -13786,7 +13786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Case 6: sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 6: sDay=\"Παρασκευή\""
#. BGYpJ
#: 03030105.xhp
@@ -13795,7 +13795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "Case 7: sDay=\"Σάββατο\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -13813,7 +13813,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619721286262\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates the use <emph>FirstDayOfWeek</emph> parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα απεικονίζει τη χρήση της παραμέτρου <emph>FirstDayOfWeek</emph>, υποθέτοντας ότι η Τρίτη είναι η πρώτη ημέρα της εβδομάδας."
#. pRD7w
#: 03030105.xhp
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791619721724107\n"
"help.text"
msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday"
-msgstr ""
+msgstr "' Η ημερομηνία 1η Ιανουαρίου 2021 ήταν Παρασκευή"
#. rnGiH
#: 03030105.xhp
@@ -13831,7 +13831,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991619721724568\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Εκτυπώνει το \"6\" υποθέτοντας ότι η Κυριακή είναι η πρώτη ημέρα της εβδομάδας"
#. mFYMA
#: 03030105.xhp
@@ -13840,7 +13840,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31619721725024\n"
"help.text"
msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Εκτυπώνει το \"4\" υποθέτοντας ότι η Τρίτη είναι η πρώτη ημέρα της εβδομάδας"
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -14263,7 +14263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει μια ημερομηνία ή ένα χρονικό διάστημα σε μια δεδομένη ημερομηνία πολλές φορές και επιστρέφει την ημερομηνία που προκύπτει."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -14272,7 +14272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14299,7 +14299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> (διάστημα)- Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον παρακάτω πίνακα, που καθορίζει την ημερομηνία ή το χρονικό διάστημα."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14308,7 +14308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "interval (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "interval (τιμή συμβολοσειράς)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph> (αριθμός)- Μια αριθμητική παράσταση που καθορίζει πόσες φορές η τιμή <literal>interval</literal> θα προστεθεί όταν είναι θετική ή θα αφαιρείται όταν θα είναι αρνητική."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14515,7 +14515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date</emph> (ημερομηνία)- Μια δεδομένη ημερομηνία ή το όνομα μιας μεταβλητής παραλλαγής που περιέχει μια ημερομηνία. Η τιμή <literal>interval</literal> θα προστεθεί <literal>number</literal> φορές σε αυτήν την ημερομηνία."
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -15145,7 +15145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των διαστημάτων ημερομηνίας ή χρόνου μεταξύ δύο δεδομένων τιμών ημερομηνίας."
#. AzmeS
#: 03030120.xhp
@@ -15154,7 +15154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double"
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -15181,7 +15181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> (διάστημα)- Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον παρακάτω πίνακα, που καθορίζει την ημερομηνία ή το χρονικό διάστημα."
#. Exz6j
#: 03030120.xhp
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date1, date2</emph> - Οι δύο τιμές ημερομηνίας που πρέπει να συγκριθούν."
#. e7hMm
#: 03030120.xhp
@@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstdayofweek</emph>: Μια προαιρετική παράμετρος που καθορίζει την ημέρα έναρξης μιας εβδομάδας."
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
@@ -15208,7 +15208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "firstdayofweek value"
-msgstr ""
+msgstr "τιμή firstdayofweek"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>firstweekofyear</emph>: Μια προαιρετική παράμετρος που καθορίζει την εβδομάδα έναρξης ενός έτους."
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
@@ -15379,7 +15379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "firstweekofyear value"
-msgstr ""
+msgstr "τιμή firstweekofyear"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15505,7 +15505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long"
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15523,7 +15523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "The extracted part for the given date."
-msgstr ""
+msgstr "Το εξαγόμενο μέρος για τη δεδομένη ημερομηνία."
#. fT65v
#: 03030130.xhp
@@ -15532,7 +15532,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>interval</emph> (διάστημα) - Μια παράσταση συμβολοσειράς από τον παρακάτω πίνακα, που καθορίζει το διάστημα ημερομηνίας."
#. CFxRq
#: 03030130.xhp
@@ -15541,7 +15541,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date</emph> (ημερομηνία) - Η ημερομηνία από την οποία υπολογίζεται το αποτέλεσμα."
#. tzm8A
#: 03030200.xhp
@@ -15883,7 +15883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641619720735711\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Συνάρτηση Now</link></variable>"
#. TdbJF
#: 03030203.xhp
@@ -15919,7 +15919,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνάρτηση <literal>Now</literal> μετρά τον χρόνο σε δευτερόλεπτα. Για να μετρήσετε τον χρόνο σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link> (χρονόμετρο)."
#. LDkTk
#: 03030203.xhp
@@ -15928,7 +15928,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -16693,7 +16693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Σταθερές Basic</link></variable>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -17548,7 +17548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\", 0, \"Σφάλμα\""
#. YAR7R
#: 03060000.xhp
@@ -18988,7 +18988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Τελεστής Mod</link></variable>"
#. YEMEy
#: 03070600.xhp
@@ -18997,7 +18997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τελεστής <literal>MOD</literal> δέχεται δύο αριθμητικές παραστάσεις και επιστρέφει το υπόλοιπο της διαίρεσης."
#. BqAV6
#: 03070600.xhp
@@ -19006,7 +19006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148004\n"
"help.text"
msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3."
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, το αποτέλεσμα του <literal>21 MOD 6</literal> είναι <literal>3</literal> γιατί μετά τη διαίρεση του 21 με το 6, το υπόλοιπο της διαίρεσης είναι 3."
#. 27ipg
#: 03070600.xhp
@@ -19015,7 +19015,7 @@ msgctxt ""
"par_id111617300964049\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η λειτουργία <literal>MOD</literal> περιλαμβάνει μη ακέραιες τιμές, και οι δύο τελεστές στρογγυλοποιούνται στις πλησιέστερες ακέραιες τιμές. Επομένως, η τιμή που επιστρέφεται από μια πράξη <literal>MOD</literal> θα είναι πάντα ένας ακέραιος αριθμός."
#. CUAfd
#: 03070600.xhp
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt ""
"par_id561617302820104\n"
"help.text"
msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, η έκφραση <literal>16,4 MOD 5,9</literal> αξιολογείται ως εξής:"
#. 8iqao
#: 03070600.xhp
@@ -19033,7 +19033,7 @@ msgctxt ""
"par_id151617302878527\n"
"help.text"
msgid "The value 16.4 is rounded to 16."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή 16,4 στρογγυλοποιείται στο 16."
#. x5XXB
#: 03070600.xhp
@@ -19042,7 +19042,7 @@ msgctxt ""
"par_id351617303087259\n"
"help.text"
msgid "The value 5.9 is rounded to 6."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή 5,9 στρογγυλοποιείται στο 6."
#. VFy9y
#: 03070600.xhp
@@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt ""
"par_id91617303114774\n"
"help.text"
msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6."
-msgstr ""
+msgstr "Η πράξη <literal>16 MOD 6</literal> επιστρέφει το 4, το οποίο είναι το υπόλοιπο μετά τη διαίρεση του 16 με το 6."
#. tjLmf
#: 03070600.xhp
@@ -19060,7 +19060,7 @@ msgctxt ""
"par_id921617302349290\n"
"help.text"
msgid "Beware that Basic's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
-msgstr ""
+msgstr "Προσέξτε ότι ο τελεστής <literal>MOD</literal> της Basic και η <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">Συνάρτηση MOD</link> του Calc συμπεριφέρονται διαφορετικά. Στο Calc, και οι δύο τελεστές μπορεί να είναι δεκαδικές τιμές και δεν στρογγυλοποιούνται πριν από τη διαίρεση, επομένως το υπόλοιπο που προκύπτει μπορεί να είναι μια δεκαδική τιμή."
#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
@@ -19087,7 +19087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> (Αποτέλεσμα) Οποιαδήποτε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της πράξης <literal>MOD</literal>."
#. BuYDX
#: 03070600.xhp
@@ -19096,7 +19096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> (Παράσταση1, Παράσταση2) Οποιεσδήποτε αριθμητικές παραστάσεις για τις οποίες θέλετε να υπολογίσετε το υπόλοιπο μετά τη διαίρεση της <literal>Expression1</literal> με την <literal>Expression2</literal>."
#. EMeDu
#: 03070600.xhp
@@ -19105,7 +19105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b ' Επιστρέφει 2"
#. C5zCg
#: 03070600.xhp
@@ -19114,7 +19114,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494778\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b ' Επιστρέφει 0"
#. s2JEC
#: 03070600.xhp
@@ -19123,7 +19123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print a Mod b 'Returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print a Mod b ' Επιστρέφει 4"
#. agWNB
#: 03070600.xhp
@@ -19132,7 +19132,7 @@ msgctxt ""
"par_id771617305550403\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">MOD Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">Συνάρτηση MOD</link>"
#. cFFCi
#: 03080000.xhp
@@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Δήλωση Dim</link></variable>"
#. 9gRSS
#: 03102100.xhp
@@ -28942,7 +28942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Δήλωση Set</link></variable>"
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
@@ -29437,7 +29437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Συνάρτηση Array</link></variable>"
#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
@@ -31237,7 +31237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει μια αριθμητική παράσταση σε συμβολοσειρά και, στη συνέχεια, τη μορφοποιεί σύμφωνα με τη μορφή που καθορίζετε."
#. arnAa
#: 03120301.xhp
@@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Format(expression [, format As String]) As String"
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
@@ -31255,7 +31255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph> (έκφραση): Αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε σε μορφοποιημένη συμβολοσειρά."
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
@@ -31264,7 +31264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>format</emph> (μορφή): Συμβολοσειρά που καθορίζει τον κωδικό μορφής για τον αριθμό. Εάν η <literal>format</literal> παραλειφθεί, η συνάρτηση Format λειτουργεί όπως η συνάρτηση %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal>."
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
@@ -31273,7 +31273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολοσειρά κειμένου."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31291,7 +31291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω κατάλογος περιγράφει τους κωδικούς που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη μορφοποίηση μιας αριθμητικής παράστασης:"
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
@@ -31300,7 +31300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> Εάν η <literal>expression</literal> έχει ένα ψηφίο στη θέση του 0 στον κωδικό <literal>format</literal>, το ψηφίο εμφανίζεται, διαφορετικά εμφανίζεται ένα μηδέν."
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
@@ -31309,7 +31309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η <literal>expression</literal> έχει λιγότερα ψηφία από τον αριθμό των μηδενικών στον κωδικό <literal>format</literal>, (και στις δύο πλευρές του δεκαδικού), εμφανίζονται μηδενικά στην αρχή ή στο τέλος. Εάν η <literal>expression</literal> έχει περισσότερα ψηφία στα αριστερά του δεκαδικού διαχωριστικού από το ποσό των μηδενικών στον κωδικό <literal>format</literal>, τα πρόσθετα ψηφία εμφανίζονται χωρίς μορφοποίηση."
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
@@ -31318,7 +31318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "Οι δεκαδικοί θέσεις στην <literal>expression</literal> στρογγυλοποιούνται σύμφωνα με τον αριθμό των μηδενικών που εμφανίζονται μετά το δεκαδικό διαχωριστικό στον κώδικα <literal>format</literal>."
#. Cypxj
#: 03120301.xhp
@@ -31327,7 +31327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> Εάν η <literal>expression</literal> περιέχει ένα ψηφίο στη θέση του σύμβολο κράτησης θέσης # στον κωδικό <literal>format</literal>, το ψηφίο εμφανίζεται, διαφορετικά δεν εμφανίζεται τίποτα σε αυτήν τη θέση."
#. Mst5g
#: 03120301.xhp
@@ -31336,7 +31336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το σύμβολο λειτουργεί όπως το 0, εκτός από το ότι τα μηδενικά στην αρχή ή στο τέλος δεν εμφανίζονται εάν υπάρχουν περισσότεροι # χαρακτήρες στον κωδικό <literal>format</literal> από ψηφία στην <literal>expression</literal>. Εμφανίζονται μόνο τα σχετικά ψηφία της <literal>expression</literal>."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -31354,7 +31354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν ο κωδικός <literal>format</literal> περιέχει μόνο # σύμβολα κράτησης θέσης στα αριστερά αυτού του συμβόλου, οι αριθμοί που είναι μικρότεροι από 1 ξεκινούν με δεκαδικό διαχωριστικό. Για να εμφανίζεται πάντα ένα μηδενικό στην αρχή με κλασματικούς αριθμούς, χρησιμοποιήστε το 0 ως σύμβολο κράτησης θέσης για το πρώτο ψηφίο στα αριστερά του δεκαδικού διαχωριστικού."
#. yMgJz
#: 03120301.xhp
@@ -31363,7 +31363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> Πολλαπλασιάζει την <literal>expression</literal>επί 100 και εισάγει το σύμβολο ποσοστού (%) όπου η <literal>expression</literal> εμφανίζεται στον κώδικα <literal>format</literal>."
#. prkKA
#: 03120301.xhp
@@ -31372,7 +31372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Εάν ο κώδικας <literal>format</literal> περιέχει τουλάχιστον ένα σύμβολο κράτησης θέσης ψηφίου (0 ή #) στα δεξιά του συμβόλου E-, E+, e-, ή e+, η <literal>expression</literal> (έκφραση) μορφοποιείται σε επιστημονική ή εκθετική μορφή. Το γράμμα E ή e παρεμβάλλεται μεταξύ του αριθμού και του εκθέτη. Ο αριθμός των δεσμευτικών θέσης για ψηφία στα δεξιά του συμβόλου καθορίζει τον αριθμό των ψηφίων στον εκθέτη."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -31390,7 +31390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Ο οριοθέτης χιλιάδων εμφανίζεται εάν ο κωδικός <literal>format</literal> (μορφή) περιέχει τον οριοθέτη που περικλείεται από σύμβολα κράτησης θέσης ψηφίων (0 ή #)."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -31408,7 +31408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ ( ) space:</emph> (διάστημα) Ένα συν (+), μείον (-), δολάριο ($), κενό διάστημα ή αγκύλες που εισάγονται απευθείας στον κώδικα <literal>format</literal> (μορφή) εμφανίζονται ως ένας κυριολεκτικός χαρακτήρας."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -31426,7 +31426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\\ :</emph> Η ανάστροφη κάθετος εμφανίζει τον επόμενο χαρακτήρα στον κώδικα <literal>format</literal> (μορφή)."
#. CBbYy
#: 03120301.xhp
@@ -31435,7 +31435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Οι χαρακτήρες στον κώδικα <literal>format</literal> (μορφή) που έχουν ειδική σημασία μπορούν να εμφανίζονται ως κυριολεκτικοί χαρακτήρες μόνο εάν προηγείται ανάστροφη κάθετος. Η ίδια η ανάστροφη κάθετος δεν εμφανίζεται, εκτός εάν εισαγάγετε διπλή κάθετο (\\\\) στον κώδικα μορφής."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -31453,7 +31453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες προκαθορισμένες μορφές αριθμών. Εκτός από τον <literal>\"General Number\"</literal> (Γενικό αριθμό), όλοι οι προκαθορισμένοι κώδικες μορφής επιστρέφουν τον αριθμό ως δεκαδικό αριθμό με δύο δεκαδικά ψηφία."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -31534,7 +31534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας κώδικας <literal>format</literal> (μορφή) μπορεί να χωριστεί σε τρεις ενότητες που χωρίζονται με ;. Το πρώτο μέρος ορίζει τη μορφή για τις θετικές τιμές, το δεύτερο μέρος για τις αρνητικές τιμές και το τρίτο μέρος για το μηδέν. Εάν καθορίσετε μόνο έναν κώδικα <literal>format</literal> (μορφής), ισχύει για όλους τους αριθμούς."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -33991,7 +33991,7 @@ msgctxt ""
"par_id531610970649205\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 462d34165b4..1d112869782 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν τα έγγραφα φόρμας είναι οργανωμένα σε φακέλους, είναι απαραίτητο να συμπεριλάβετε το όνομα του φακέλου για να καθορίσετε το έγγραφο φόρμας που θα ανοίξει, όπως φαίνεται στο ακόλουθο παράδειγμα:"
#. mLgzR
#: sf_base.xhp
diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po
index 20b99a5fdbc..af4a64a387d 100644
--- a/source/el/sc/messages.po
+++ b/source/el/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572014.000000\n"
#. kBovX
@@ -22639,26 +22639,26 @@ msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine
msgstr "Δημιουργεί αυτόματα σειρά με τις επιλογές αυτού του διαλόγου. Καθορίστε κατεύθυνση, μονάδα χρόνου και τύπο σειράς."
#. cd5X5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:125
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
msgstr "Αναζήτηση στοιχείων…"
#. zKwWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:159
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#. JsSz6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Εμφάνιση μόνο του τρέχοντος στοιχείου."
#. vBQYB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:193
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Απόκρυψη μόνο του τρέχοντος στοιχείου."
diff --git a/source/el/svtools/messages.po b/source/el/svtools/messages.po
index 9e5018b69a5..a58debbcab6 100644
--- a/source/el/svtools/messages.po
+++ b/source/el/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n"
@@ -5095,367 +5095,367 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
#. puJ5X
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 Επιλογές"
#. C3C7t
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:127
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
msgstr "Τροποποίηση διαστάσεων"
#. pyd6J
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:160
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#. drQDY
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:160
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:174
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#. exCyd
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:171
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:185
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
msgstr "Τροποποίηση ανάλυσης"
#. ZWxGB
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:189
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:203
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#. 2rwEJ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:209
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:223
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
msgstr "Καθορίζειτις μονάδες μέτρησης."
#. BPaB3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:229
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:243
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
msgstr "Καθορίζει το ύψος."
#. Da3fv
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:249
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Εισάγετε την ανάλυση εικόνας. Επιλέξτε τις μονάδες μέτρησης από το πλαίσιο λίστας."
#. S9aHs
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:263
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:277
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#. dCstP
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:264
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:278
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "εκατοστόμετρα"
#. X5dLV
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:265
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "χιλιοστόμετρα"
#. 6vWVJ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:266
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "σημεία"
#. ZqyAj
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:267
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:281
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. QL8mE
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:271
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
msgstr "Καθορίζει το πλάτος."
#. kYLvv
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:285
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:299
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "εικονοστοιχεία/εκατοστό"
#. zjmFd
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:286
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:300
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "εικονοστοιχεία/ίντσα"
#. iMZW3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:287
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:301
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "εικονοστοιχεία/μέτρο"
#. ND5ki
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:291
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:305
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
msgstr "Εισάγετε την ανάλυση εικόνας. Επιλέξτε τις μονάδες μέτρησης από το πλαίσιο λίστας."
#. ENaqm
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:323
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. Dc5fy
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:335
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:349
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
msgstr "Επιλέξτε το βάθος χρώματος από 8 δυαδικά κλίμακας γκρι ή 24 δυαδικά αληθινού χρώματος."
#. hFaPC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:344
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:358
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Βάθος χρώματος"
#. EFn8k
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:380
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
msgstr "Ορίζει την ποιότητα εξαγωγής. Επιλέξτε από μια χαμηλή ποιότητα με ελάχιστο μέγεθος αρχείου, μέχρι μια υψηλή ποιότητα και μεγάλο μέγεθος αρχείου"
#. Tk5y2
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:409
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:423
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#. AHkNV
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:445
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:459
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
msgstr "Ορίζει τη συμπίεση για την εξαγωγή. Μια υψηλή συμπίεση σημαίνει μια πιο μικρή, αλλά πιο μικρή για φόρτωση εικόνα."
#. f4LYz
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:474
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:488
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. hQadL
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:494
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:508
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση RLE"
#. DqpKW
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:519
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
msgstr "Εφαρμόζει RLE (κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης) στα γραφικά BMP."
#. EA7BF
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:514
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:528
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. qiLZK
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:534
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:548
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Πεπλεγμένο"
#. cLvu6
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:545
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:559
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
msgstr "Προσδιορίζει αν το γραφικό θα αποθηκευτεί σε συνενωμένη κατάσταση."
#. BkbD3
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:554
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:568
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#. Nhj88
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:574
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:588
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Αποθήκευση διαφάνειας"
#. kZ3uW
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:585
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:599
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
msgstr "Καθορίστε εάν το παρασκήνιο της εικόνας θα αποθηκευτεί ως διαφανές. Μόνο τα αντικείμενα θα είναι ορατά στην εικόνα GIF. Χρησιμοποιήστε τον αντικαταστάτη χρώματος για να ορίσετε το χρώμα διαφάνειας στην εικόνα."
#. ZPmXf
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:594
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:608
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης"
#. KMCxb
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:621
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:635
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Δυαδικό"
#. qFTuj
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:630
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:644
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
msgstr "Εξαγωγή του αρχείου σε δυαδική μορφή. Το τελικό αρχείο είναι μικρότερο από ένα αρχείο κειμένου."
#. 8cZsH
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:641
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:655
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. GFbg2
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:650
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:664
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
msgstr "Εξάγει το αρχείο σε μορφή κειμένου ASCII. Το τελικό αρχείο είναι μεγαλύτερο από ένα δυαδικό αρχείο."
#. ECUb9
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:679
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
#. aeV52
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:697
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:711
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας (TIFF)"
#. H8vtD
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:706
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:720
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
msgstr "Καθορίζει αν μια εικόνα προεπισκόπησης εξάγεται σε μορφή TIFF μαζί με το παρόν αρχείο PostScript."
#. AeEJu
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:717
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:731
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Εναλλαγή (EPSI)"
#. gLbUQ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:725
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
msgstr "Καθορίζει αν ένα μονόχρωμο γραφικό προεπισκόπησης σε μορφή EPSI εξάγεται μαζί με το αντίστοιχο αρχείο PostScript. Αυτή η μορφή περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες από τον κώδικα ASCII 7 δυαδικών."
#. sRbZb
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:740
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#. Jfbgx
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:767
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:781
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#. LNHEi
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:776
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:790
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
msgstr "Εξάγει το αρχείο με χρώμα."
#. VeZFK
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:787
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:801
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρίζου"
#. TWEx8
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:796
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:810
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
msgstr "Εξάγει το αρχείο σε τόνους γκρι κλίμακας."
#. BbSGF
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:811
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:825
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Μορφή χρώματος"
#. b6J7X
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:838
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:852
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "Επίπεδο 1"
#. pEcBC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:847
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:861
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
msgstr "Η συμπίεση δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή τη στάθμη. Διαλέξτε την επιλογή Στάθμη 1 αν ο PostScript εκτυπωτής σας δεν παρέχει τις δυνατότητες της στάθμης 2."
#. kuCNX
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:858
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:872
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "Επίπεδο 2"
#. wiWrE
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:867
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:881
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
msgstr "Διαλέξτε την επιλογή Επίπεδο 2 σε περίπτωση που η συσκευή εξόδου υποστηρίζει έγχρωμες ψηφιογραφίες, γραφικά παλέτας και συμπιεσμένα γραφικά."
#. JUuBZ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:882
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:896
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#. FjkbL
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:909
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:923
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση LZW"
#. 5cYFM
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:918
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:932
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
msgstr "Η συμπίεση LZW είναι η συμπίεση ενός αρχείου σε ένα μικρότερο αρχείο χρησιμοποιώντας έναν αλγόριθμο αναζήτησης βασισμένο σε πίνακα."
#. vXGXe
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:929
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:943
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. kW3QD
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:938
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:952
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
msgstr "Καθορίζει ότι δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση."
#. ghAqZ
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:953
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:967
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. LmAeC
-#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:992
+#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1006
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po
index bf9624b30de..d90f9031c1e 100644
--- a/source/el/svx/messages.po
+++ b/source/el/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n"
@@ -13922,151 +13922,151 @@ msgid "Column..."
msgstr "Στήλη..."
#. Dmqbu
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
msgstr "Συμπίεση εικόνας"
#. eGiUL
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:130
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Ποιότητα JPEG"
#. JwCYu
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:134
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες"
#. vZFgs
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:150
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
msgstr "Συμπίεση PNG"
#. 75Ef7
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:154
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες"
#. a9DSR
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:273
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. 4yABi
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:303
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Μείωση ανάλυσης εικόνας"
#. pYRff
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#. KyX6E
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:335
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:349
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#. dDL5D
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:350
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
msgstr "Ανάλυση:"
#. 5B8iA
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:365
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Παρεμβολή:"
#. Ms2tp
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:438
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. unYWJ
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:439
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
msgstr "Διγραμμικό"
#. uBPAi
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:440
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
msgstr "Δικυβικό"
#. DAtXJ
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:441
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
#. zkJ5x
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#. KACB4
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:465
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#. unj5i
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:477
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. AkPU7
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:494
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#. iKB4t
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:526
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#. 34DCX
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:558
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
msgstr "Πραγματικές διαστάσεις:"
#. BZCWQ
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:590
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
msgstr "Φαινομενικές διαστάσεις:"
#. QzEYW
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:621
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
#. ARYxX
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:650
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
msgstr "Υπολογισμός του νέου μεγέθους:"
#. ArZKq
-#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:686
+#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
@@ -19086,37 +19086,37 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Ορίστε την παραλλαγή της διαφάνειας διαβάθμισης."
#. oWCjG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:52
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:57
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#. bEFFC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:79
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:84
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα:"
#. EvWsM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:111
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:116
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#. K7L6F
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:140
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:145
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
msgstr "Λάμψη"
#. SABEF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:172
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:177
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#. KRr2U
-#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:201
+#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
msgstr "Μαλακό άκρο"
diff --git a/source/el/uui/messages.po b/source/el/uui/messages.po
index 86f875bb13c..9f928d198f5 100644
--- a/source/el/uui/messages.po
+++ b/source/el/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548168070.000000\n"
#. DLY8p
@@ -995,36 +995,6 @@ msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr "Επανα~φόρτωση"
-#. waDLe
-#: uui/inc/strings.hrc:87
-msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Το έγγραφο είναι μόνο για ανάγνωση"
-
-#. DbVND
-#: uui/inc/strings.hrc:88
-msgctxt "STR_READONLYOPEN_MSG"
-msgid ""
-"Document file '$(ARG1)' is read-only.\n"
-"\n"
-"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
-msgstr ""
-"Το αρχείο εγγράφου '$ (ARG1)' είναι μόνο για ανάγνωση.\n"
-"\n"
-"Ανοίξτε μόνο για ανάγνωση ή επιλέξτε Ειδοποίηση για άνοιγμα μόνο για ανάγνωση και θα ειδοποιηθείτε όταν το έγγραφο γίνει επεξεργάσιμο."
-
-#. KLAtB
-#: uui/inc/strings.hrc:89
-msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
-msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Άνοιγμα μόνο για ανά~γνωση"
-
-#. 9L3b3
-#: uui/inc/strings.hrc:90
-msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
-msgid "~Notify"
-msgstr "~ Ειδοποίηση"
-
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"