aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/desktop
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-27 13:21:31 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-27 13:27:38 +0100
commit9e37d57a9ccfcba5925a14f5e29397b2fbf0e261 (patch)
tree923d39d7a6a097629adadf7944ee7f425c1c9a05 /source/eo/desktop
parenta8ebe5d6029f6a61ab29ebfbfe331b8646f6ce7d (diff)
update translations for master / 7.1.0.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic49ef021112516a473dac6df957ca8e4c27d2369
Diffstat (limited to 'source/eo/desktop')
-rw-r--r--source/eo/desktop/messages.po182
1 files changed, 139 insertions, 43 deletions
diff --git a/source/eo/desktop/messages.po b/source/eo/desktop/messages.po
index f38525d58f6..a14c25acc7c 100644
--- a/source/eo/desktop/messages.po
+++ b/source/eo/desktop/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/eo/>\n"
@@ -17,113 +17,119 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1543154204.000000\n"
#. v2iwK
-#: desktop/inc/strings.hrc:25
+#: desktop/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
msgstr "Kopiado: "
#. 2dzDt
-#: desktop/inc/strings.hrc:26
+#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
msgstr "Eraro dum aldono de aldonaĵo: "
#. CUrtD
-#: desktop/inc/strings.hrc:27
+#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
msgstr "Eraro dum forigo de aldonaĵo: "
#. XyESz
-#: desktop/inc/strings.hrc:28
+#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "Aldonaĵo jam estis aldonita: "
#. cuydq
-#: desktop/inc/strings.hrc:29
+#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "Tia aldonaĵo ne estas ruligata: "
#. wzGYv
-#: desktop/inc/strings.hrc:30
+#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
msgstr "Sinkronigas deponejon por %NAME-aldonaĵoj"
#. dp8bf
-#: desktop/inc/strings.hrc:32
+#: desktop/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
msgstr "Ŝaltado: "
#. xBysg
-#: desktop/inc/strings.hrc:33
+#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
msgstr "Malŝaltado: "
#. HDgpp
-#: desktop/inc/strings.hrc:34
+#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "Ne eblis malkovri datumkonservilon: "
#. QfGM7
-#: desktop/inc/strings.hrc:35
+#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "Tiu ĉi datumkonservilo ne estas subtenata: "
#. VHcMc
-#: desktop/inc/strings.hrc:36
+#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "Eraro okazis dum ŝaltado: "
#. BqmAM
-#: desktop/inc/strings.hrc:37
+#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
msgstr "Eraro okazis dum malŝaltado: "
#. Avii2
-#: desktop/inc/strings.hrc:39
+#: desktop/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
msgstr "Konfigura skemo"
#. cL9MC
-#: desktop/inc/strings.hrc:40
+#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
msgid "Configuration Data"
msgstr "Konfiguraj datumoj"
#. S8Pj8
-#: desktop/inc/strings.hrc:42
+#: desktop/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
msgstr "BASIC-biblioteko"
#. Tnphj
-#: desktop/inc/strings.hrc:43
+#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
msgid "Dialog Library"
msgstr "Dialoga biblioteko"
#. ThJQm
-#: desktop/inc/strings.hrc:44
+#: desktop/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "La biblioteka nomo ne estis determinita."
#. G6SqW
-#: desktop/inc/strings.hrc:46
+#: desktop/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Sufikso"
+#. o6NBi
+#: desktop/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
+msgid "All supported files"
+msgstr "Ĉiuj subtenataj formatoj"
+
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
@@ -825,71 +831,131 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Mastrumilo de aldonaĵoj"
#. gjCkd
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:87
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:84
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
msgstr "Instalita por ĉiuj uzantoj"
+#. pnXoG
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:94
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
+msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
+msgstr "Filtraj kromprogramoj alireblaj por ĉiuj uzantoj de ĉi tiu komputilo."
+
#. zhqZT
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:103
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:105
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
msgstr "Instalita por la aktuala uzanto"
+#. QbHCi
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:115
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
+msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
+msgstr "Filtraj kromprogramoj alireblaj nur por la aktuala uzanto."
+
#. 6wBVk
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:126
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr "Faskigita kun %PRODUCTNAME"
+#. nF4rD
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:136
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
+msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
+msgstr "Faskigitaj kromprogramoj estas instalitaj de la sistemestro per la instalaj pakaĵoj specifaj al la operaciumo. Ne eblas instali, ĝisdatigi aŭ forigi ilin ĉi tie."
+
#. T8BGR
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:141
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:153
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr "Vidigi aldonaĵojn"
+#. BAVdg
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:187
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
+msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
+msgstr "Elektu la kromprogramon kiun vi volas forigi, enŝalti aŭ malŝalti. Por iuj kromprogramoj, vi ankaŭ povas malfermi dialogon Agordoj."
+
#. DLME5
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:209
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "Agordoj"
+#. DbuQS
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:216
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
+msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
+msgstr "Elektu instalitan kromprogramon, kaj alklaku por malfermi la dialogon Agordaĵoj por la kromprogramo."
+
#. ieiF4
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:206
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:228
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Kontroli por ĝisdatigoj"
+#. rirpA
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:235
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
+msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
+msgstr "Klaku kontroli por retaj ĝisdatigoj de ĉiuj kromprogramoj. Por kontroli la ĝisdatigojn de la elektita kromprogramo, elektu la komandon Ĝisdatigi el la kunteksta menuo. La kontrolo por haveblaj ĝisdatigoj tuj komencas."
+
#. GehiB
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:248
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "Aldoni"
+#. MuigK
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:257
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
+msgid "Click Add to add an extension."
+msgstr "Kalku al Aldoni por aldoni kromprogramon."
+
#. wNCAw
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:270
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "Forigi"
+#. AGoX7
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:277
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
+msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
+msgstr "Elektu la kromprogramon forigotan, kaj klaku al Forigi."
+
#. qHMdq
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:290
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr "Enŝalti"
#. vz3Ti
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:319
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Aldonas je %EXTENSION_NAME"
#. A33SB
-#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:317
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:354
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Legi pliajn aldonaĵojn rete..."
+#. FBvRd
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:362
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
+msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
+msgstr "Vi povas trovi aron da kromprogramoj en la TTT."
+
+#. vSiEz
+#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:397
+msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
+msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions."
+msgstr "La Mastrumilo de aldonaĵoj aldonas, forigas, malŝaltas, ŝaltas, kaj ĝisdatigas kromprogramojn de %PRODUCTNAME."
+
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
@@ -968,72 +1034,96 @@ msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr "Rulumi malsupren"
-#. qquCs
+#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
+msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
+msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
+msgstr "Legu la permesilon. Klaku al la butono Rulumi malsupren por rulumi se necese. Klaku al Akcepti por daŭrigi la instaladon de la kromprogramo."
+
+#. qquCs
+#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Permesila interkonsento de aldonaĵo"
#. GX3k2
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr "Ĝisdatigi aldonaĵon"
#. DmHy5
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "Instali"
#. 3bJwo
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:120
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr "Disponeblaj aldonaĵaj ĝisdatigoj"
#. 3mtLC
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:133
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Kontrolas..."
#. WkYgi
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:217
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr "Vidigi ĉiujn ĝisdatigojn"
+#. ihAhY
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:227
+msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
+msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
+msgstr "Apriore, la dialogo vidigas nur la elŝuteblajn kromprogramojn. Marku je Vidigi ĉiujn ĝisdatigojn, por vidi ankaŭ aliajn kromprogramojn kaj prierarajn mesaĝojn."
+
#. BriDD
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:256
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#. 7DTtA
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:274
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr "Eldonisto:"
#. iaD89
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:285
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "butono"
#. kgLHP
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:285
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:301
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr "Kio estas nova:"
#. JqHGH
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:296
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:312
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "Eldonaj notoj"
+#. UEHCd
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:350
+msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
+msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
+msgstr "Kontrolante por ĝisdatigoj, vi vidas progresan indikilon. Atendu ke mesaĝoj aperu en la dialogo, aŭ klaku al Rezigni por ĉesigi kontroli ĝisdatigojn."
+
+#. c5FG9
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:387
+msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
+msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
+msgstr "Klaku al la butono Kontroli por ĝisdatigoj, en la Mastrumilo de aldonaĵoj, por kontroli por enretaj ĝisdatigoj por ĉiuj kromprogramoj. Por kontroli por ĝisdatigoj de la elektita kromprogramo, dekstre klaku por malfermi la kuntekstan menuon, kaj elektu je Ĝisdatigi."
+
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
@@ -1041,17 +1131,23 @@ msgid "Download and Installation"
msgstr "Elŝutado kaj instalado"
#. t9MoN
-#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Elŝutas aldonaĵojn..."
#. 3AFnH
-#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Rezulto"
+#. Q4xyF
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
+msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
+msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
+msgstr "Klaku al la butono Kontroli por ĝisdatigoj, en la Mastrumilo de aldonaĵoj, por kontroli por enretaj ĝisdatigoj por ĉiuj kromprogramoj. Por kontroli por ĝisdatigoj de la elektita kromprogramo, dekstre klaku por malfermi la kuntekstan menuon, kaj elektu je Ĝisdatigi."
+
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"