diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/eo/helpcontent2 | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/eo/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 430 |
3 files changed, 308 insertions, 308 deletions
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a3b181e84ee..8dc25c3141d 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Kreas malkreskan serion en la elektita ĉelaro por la kolumno uzante la agorditan alkrementon ĝis la fina valoro.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Kreas serion de maldekstro dekstren en la elektita ĉelaro uzante la agorditan alkrementon ĝis al fina valoro.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Kreas kreskan serion en la elektita ĉelaro por la kolumno uzante la agorditan alkrementon ĝis la fina valoro.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Kreas serion de dekstro maldekstren en la elektita ĉelaro uzante la agorditan alkrementon ĝis al fina valoro.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Kreas linearan numeran serion uzante la agorditan alkrementon kaj finan valoron.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Kreas kreskan serion uzante la agorditan alkrementon kaj finan valoron.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Kreas datan serion uzante la agorditan alkrementon kaj finan valoron.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Kreas serion rekte en la folio.</ahelp> La funkcio AŭtomatePlenigi traktas proprajn listojn. Ekzemple, se vi tajpas je <emph>Januaro</emph> en la unua ĉelo, la serio kompletiĝas uzante la liston agorditan sub <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaĵoj</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Kalkulilo - Ordigi listojn</emph>." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Uzu la serian tipon <emph>Dato</emph> kaj ĉi tiun eblon por krei serion kiu uzas sep tagojn.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Uzu la serian tipon <emph>Dato</emph> kaj ĉi tiun eblon por krei serion de kvin tagaroj.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Uzu la serian tipon <emph>Dato</emph> kaj ĉi tiun eblon por krei serion el la nomoj aŭ mallongigoj de la monatoj.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Uzu la serian tipon <emph>Dato</emph> kaj ĉi tiun eblon por krei serion de jaroj.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determinas la komencan valoron por la serio.</ahelp> Uzu nombrojn, datojn, aŭ tempojn." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determinas la finan valoron por la serion.</ahelp> Uzu nombrojn, datojn aŭ tempojn." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "" +msgstr "La termino \"alkremento\" indikas la nombro laŭ kiu donita valoro pliiĝas.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Agordas la valoron laŭ kiu la serio de la elektita tipo pliiĝas je ĉiu paŝo.</ahelp> Eroj estas fareblaj nur se la elektita seria tipo estas lineara, kreska aŭ data." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indikas al kie movi aŭ kopii la aktualan folion.</ahelp> Elektu <emph>novan dokumenton</emph> se vi volas krei novan lokon al kie movi aŭ kopii la folion." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Kopias aŭ movas la aktualan folion antaŭ la elektita folio.</ahelp> La eblo <emph>movi al fian pozicio</emph> metas la aktualan foilon al ĉe la fino." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifas kopii la folion. Se la eblo estas malmarkita, movas la folion.</ahelp> Movi la foliojn estas apriore." #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Movas malsupren la enhavon de la elektita ĉelaro kiam oni enmetas ĉelojn.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Movas dekstren la enhavon de la elektita ĉelaro kiam oni enmetas ĉelojn.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Enigas tutan vicon. La pozicion de la vico difinas la pozicio de la elektaĵo en la folio.</ahelp></variable> La nombro da vicoj enigitaj dependas de kiom da vicoj estas elektitaj. Movas malsupren la enhavon de la originaj vicoj." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -46426,7 +46426,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Vidigas la ĉelan referencon de ĉiu etikeda ĉelaro.</ahelp> Por forigi etikedan ĉelaron el la lista kampo, elektu ĝin kaj alklaku je <emph>Forigi</emph>." #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46444,7 +46444,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Enmetas kolumnajn etikedojn en la aktualan ĉelaron.</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46462,7 +46462,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr ">><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Enmetas vicajn etikedojn en la aktualan ĉelaron.</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46480,7 +46480,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Agordas la ĉelaron por kiu la elektita etikedo validu. Por modifi ĝin, alklaku en la folio kaj elektu alian ĉelaron per la muso.</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46498,7 +46498,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Enmetas la aktualan etikeda ĉelaro en la liston.</ahelp>" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -48130,7 +48130,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Ebligas ŝanĝi la agorditan presotan zonon.</ahelp>" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48193,7 +48193,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Elektu almenaŭ unu vicon presotan en ĉiu paĝo. En la dekstra kampo enigu la vican referencon, ekzemple, \"A\" aŭ \"AB\" aŭ \"$C:$E\".</ahelp> La lista kadro tiam vidigas <emph>-agorditan de uzanto-</emph>. Vi ankaŭ povas elekti <emph>-neniun-</emph> por forigi agorditan ripetotan kolumnon." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -50724,7 +50724,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enigu la nomon por la datumbaza ĉelaro agordota, aŭ elektu ekzistantan nomon el la listo.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50742,7 +50742,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Vidigas la elektitan ĉelaron.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50760,7 +50760,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Aldonas la elektitan ĉelaron al la datumbaza ĉelara listo, aŭ ŝanĝas ekzistantan datumbazan ĉelaron.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -50778,7 +50778,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Vidigas pluajn <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">agordojn</link>.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50813,7 +50813,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Elektitaj ĉelaroj enhavas etikedojn.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50831,7 +50831,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Aŭtomate enigas novajn vicojn kaj kolumnojn en la datumbazan ĉelaron en la dokumento kiam vi aldonas novajn rikordojn al la datumbazo.</ahelp> Por mane aktualigi la datumbazan ĉelaron, elektu je <emph>Datumoj - Aktualigi</emph> <emph>Ĉelaro</emph>." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50849,7 +50849,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Aplikas la ekzistantan ĉelan formaton de paĝokapoj kaj la unua datuma vico al la tuta datumbaza ĉelaro.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -50867,7 +50867,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Konservas nur referencon al la datumbazo, ne la enhavon de la ĉeloj.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -51601,7 +51601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Vidigas pluajn filtrajn agordojn.</ahelp></variable>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51628,7 +51628,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distingas inter majuskloj kaj minuskloj filtrante la datumojn.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51646,7 +51646,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Inkluzivas la kolumnajn etikedojn en la unua vico de ĉelaro.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51664,7 +51664,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Marku la butonon, kaj tiam elektu la ĉelaron kie vidigi la filtritajn rezultojn.</ahelp> Vi ankaŭ povas elekti nomitan ĉelaron el la listo." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51682,7 +51682,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Ebligas al vi uzi ĵokerojn en la filtra agordo.</ahelp> Por listo de la regulaj esprimoj kiujn subtenas $[officename], alklaku <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">ĉi tie</link>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51709,7 +51709,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Ekskluzivas duoblajn vicojn en la listo de filtritaj datumoj.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51727,7 +51727,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Elektu la markobutonon <emph>Kopii rezultojn al</emph>, kaj tiam agordu la celan ĉelaron kie vidigi la filtritajn datumojn. Se la butono estas markita, la cela ĉelaro restas ligita al la fonta ĉelaro. Vi devis agordi la fontan ĉelaron ĉe <emph>Datumoj - Agordi ĉelaron</emph> kiel datumbazan ĉelaron.</ahelp> Poste vi povas iam reapliki la agorditan filtrilon jene: alklaku en la fonta ĉelaro, kaj elektu je <emph>Datumoj - Refreŝigi ĉelaron</emph>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51797,7 +51797,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Elektu la nomitan ĉelaron, aŭ enigu la ĉelaron kiuj enhavas la filtrajn agordojn uzotajn.</ahelp>" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -52114,7 +52114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Enigas novan paĝon post ĉiu grupo de subtotalaj datumoj.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52132,7 +52132,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Rekalkulas subtotalojn kiam vi ŝanĝas la usklecon de datuma etikedo.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52150,7 +52150,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Ordigas la areon kiun vi elektis en la kadro <emph>Grupigi laŭ</emph> de la langetoj Grupo laŭ la kolumnoj kiujn vi elektis.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52177,7 +52177,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Konsideras formatajn atributojn dum ordigado.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52195,7 +52195,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uzas propran ordigon kiun vi agordis sub <emph>Iloj - Agordoj - %PRODUCTNAME Calc - Ordigi Listojn</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52382,7 +52382,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Elektu la funkcion uzotan por kunfandi la datumojn.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52400,7 +52400,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Vidigas la ĉelarojn kunfandotajn.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52418,7 +52418,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Agordas la ĉelaron kunfandotan kun la ĉelarojn listigitajn en la kadro <emph>Kunfandotaj ĉelaroj </emph>. Elektu la ĉelaron en folio, kaj alklaku al <emph>Aldoni</emph>. Vi ankaŭ povas elekti la nomon de jam agordita ĉelaro el la listo <emph>Fonta datuma amplekso </emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52436,7 +52436,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Vidigas la unuan ĉelon en la ĉelaro kie la kunfantitaj rezultoj vidiĝos.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52454,7 +52454,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Aldonas la ĉelaron agorditan en la kadro <emph>Fonta datuma amplekso</emph> al la kadro <emph>Kunfandaj ampleksoj</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52472,7 +52472,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Vidigas pluajn <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">agordojn</link>.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52525,7 +52525,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uzas la vicajn etikedojn por aranĝi la kombinitajn datumojn.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52543,7 +52543,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uzas la kolumnajn etikedojn por aranĝi la kombinitajn datumojn.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52570,7 +52570,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Ligas la datumojn en la kunfandita ĉelaro al la fontaj datumoj, kaj aŭtomate aktualigas la rezultojn de la kunfando kiam la fontaj datumoj estas ŝanĝitaj.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -55610,7 +55610,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enigu la mesaĝon vidigotan kiam oni elektas la ĉelon aŭ ĉelaron en la folio.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55628,7 +55628,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Vidigas la mesaĝon kiun vi enigas en la kadro <emph>Enhavo</emph> kiam oni elektas la ĉelon aŭ ĉelaron en la folio.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55664,7 +55664,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55682,7 +55682,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enigu la mesaĝon vidigotan kiam oni elektas la ĉelon aŭ ĉelaron.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55708,7 +55708,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Agordu la prieraran mesaĝon vidigotan kiam oni enigas nevalidan datumon en la ĉelo.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55771,7 +55771,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Elektu la agon okazontan kiam oni enmetas nevalidan datumon en ĉelo.</ahelp> La ago \"Halti\" forigas la nevalidan datumon kaj vidigas dialogon fermotan per alklako al <emph>Akcepti</emph>. La agoj \"Averto\" kaj \"Informo\" vidigas dialogon fermotan per alklako al <emph>Akcepti</emph> aŭ <emph>Nuligi</emph>. Forigas la nevalidan enigaĵon nur kiam vi alklakas al <emph>Nuligi</emph>." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55789,7 +55789,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Malfermas la dialogon <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makroo</link> kie vi povas elekti makroon rulotan kiam oni enigas nevalidan datumon en ĉelo. La makroo ruliĝas post vidigo de la prierara mesaĝo.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55807,7 +55807,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -55825,7 +55825,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enigu la mesaĝon vidigotan kiam oni enmetas nevalidan datumon en ĉelo.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/schart/01.po index a25ddbe0983..169f9ee0e8c 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Vidigas la Y-akson kiel linio kun subdividoj.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Vidigas la Z-akson kiel linio kun subdividoj.</ahelp> Ĉi tiu akso nur estas vidigebla en 3D-aj diagramoj." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Vidigas duarangan X-akson en la diagramo.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Vidigas duarangan Y-akson en la diagramo.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">La ĉefa akso kaj la duaranga akso povas havi diversajn skaladojn. Ekzample, vi povas skali unu akson al 5 cm kaj la alian al 4 cm. </ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\" visibility=\"visible\">Ĉi tiu agordaĵo estas apriore aktiva. Ĉiuj datumvicoj estas ĝisrandigitaj al la ĉefa Y-akso.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\" visibility=\"visible\">Ŝanĝas la skaladon de la Y-akso. Ĉi tiu akso nur estas videbla kiam minimume unu datumserio estas atribuata al ĝi kaj la aksa vido estas aktiva.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\" visibility=\"visible\">Difinas la interspacon inter la kolumnoj laŭ elcento.</ahelp> La maksimuma interspaco estas 600%." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\" visibility=\"visible\">Difinas la necesan agordaron por surmetitaj datumserioj.</ahelp> Vi povas elekti inter -100 kaj +100%." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\" visibility=\"visible\">Por \"stakigitaj\" kaj \"elcentaj\" kolumnaj (vertikalbretaj) diagramoj, enpremu ĉi tiun markobutonon por konekti la kolumnajn tavolojn kiuj apartenas kune, per linioj.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Aldonas kradliniojn al la X-akso de la diagramo.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Aldonas kradliniojn al la Y-akso de la diagramo.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Aldonas kradliniojn al la Z-akso de la diagramo.</ahelp> Ĉi tiu agordo nur estas havebla se vi laboras per 3D-diagramoj." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Aldonas kradoliniojn kiuj subdividas la X-akson en pli malgrandajn sekciojn.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Aldonas kradoliniojn kiuj subdividas la Y-akson en pli malgrandajn sekciojn.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Aldonas kradoliniojn kiuj subdividas la Z-akson en pli malgrandajn sekciojn.</ahelp> Ĉi tiu agordaĵo nur estas havebla se vi laboras per 3D-diagramoj." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifas ĉu vidigi, ĉu kaŝi la aksajn etikedojn.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Alklakado ie ajn sur la rado difinas la variablan tekstorientadon.</ahelp> La literoj \"ABCD\" sur la butono korespondas al la nova agordado." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Atribus vertikalan tekstorientadon por ĉela enhavo.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Ebligas la vi mane entajpi la orientan angulon.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifas ke la teksto en ĉeloj rajtas esti surmetata sur aliaj ĉeloj.</ahelp> Ĉi tio estas precipe utila se estas manko de spaco. Ĉi tiu agordaĵo ne estas havebla ĉe aliaj tekstdirektoj." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Permesas tekstodividon.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Aranĝas nombrojn sur la akso flanke al flanko.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Organizas nombrojn sur la akso, parajn nombrojn pli malsupraj ol neparajn nombrojn.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Organizas nombrojn sur la akso, neparajn nombrojn pli malsupraj ol parajn nombrojn.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Aŭtomate organizas nombrojn sur la akso.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e02f2273cee..29bc1ea4b57 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Elektu la formaton por la enhavo de la kampo. Por dato, horo, kaj propre difinitaj kampoj, oni povas ankaŭ alklaki je \"Kromaj formatoj\" en la listo, kaj elekti alian formaton.</ahelp> La disponeblaj formatoj dependas de la tipo de kampo redaktata." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Tajpu nomon por la nova sekcio.</ahelp> Apriore, $[officename] aŭtomate atribuas la nomon \"Sekcio X\" al nova sekcio, kie X estas sinsekva numero." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">Enmetas la enhavon de alia dokumento aŭ sekcio el alia dokumento en la aktualan sekcion.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifas krommarĝenojn antaŭ la sekcio, ĉe la maldekstra marĝeno.</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifas krommarĝenojn post la sekcio, ĉe la dekstra marĝeno.</ahelp>" #: 04020200.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enmetu la sendan kaj resendan adresojn por la koverto. Oni ankaŭ povas enmeti adresajn kampojn el datumbazo, ekzemple el la datumbazo Adresoj.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5336,7 +5336,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enmetu la sendan adreson.</ahelp> Oni povas ankaŭ alklaki ĉi tiun kadron, kaj elekti datumbazon, tabelon, kaj kampon, kaj alklaki la sagan butonon por enmeti la kampan adreson. Se dezirante, oni povas apliki formaton, ekzemple grasan kaj substrekan, al la adresa teksto." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Elektu la datumbazon kiu enhavas la adresajn datumojn por enmeti.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Elektu la datumbazan tabelon kiu enhavas la adresajn datumojn enmetotajn.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Elektu la datumbazan kampon kiu enhavas la adresajn datumojn enmetotajn, kaj alklaku la maldekstran sagan butonon. La datumoj enmetiĝos en la adresa kadro kiu enhavas la kursoron.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifas la aranĝon kaj la dimensiojn de la koverto.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enmetu la kvanton da spaco lasota inter la maldekstra eĝo de la koverto kaj la kampo Adresato.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Enmetu la kvanton da spaco lasota inter la supra eĝo de la koverto kaj la kampo Adresato.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Alklaku kaj elektu la tekstan formatan stilon por la redaktota kampo Adresato.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enmeti la kvanton da spaco lasota inter la maldekstra eĝo de la koverto kaj la kampo Sendanto.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5632,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enmetu la kvanton da spaco lasota inter la supra eĝo de la koverto kaj la kampo Sendanto.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Alklaku kaj elektu la tekstan formatan stilon por la redaktota kampo Sendanto.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Elektu la kovertan grandon deziratan, aŭ elektu je \"Difinita de Uzanto\", kaj enmetu la larĝon kaj la alton de la propra grando.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5740,7 +5740,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enmetu la larĝon de la koverto.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enmetu la alton de la koverto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Agordu la presajn eblojn por la koverto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Enirigas la koverton horizontale de la maldekstra eĝo de la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Enirigas la koverton horizontale de la centro de la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Enirigas la koverton horizontale de la dekstra eĝo de la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Enirigas la koverton vertikale de la maldekstra eĝo de la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Enirigas la koverton vertikale de la centro de la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Enirigas la koverton vertikale de la dekstra eĝo de la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Enirigas la koverton kun la presota surfaco supre en la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Enirigas la koverton kun la presota surfaco malsupre en la presila paperpleto.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enigu la distancon movi dekstren la presotan areon.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enigu la distancon movi malsupren la presotan areon.</ahelp>" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Malfermas la dialogon Presilo, kie oni povas difini pluajn presilajn agordojn, ekzemple paperan formaton kaj orientiĝon.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Listigas la disponeblajn kampajn tipojn. Por enmeti kampon en dokumenton, alklaku kampan tipon, alklaku kampon en la listo <emph>Elekti</emph> kaj alklaku je <emph>Enmeti</emph>.</ahelp> La jenaj kampoj disponeblas:" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Listigas la disponeblajn kampojn por la kampa tipo markita en la listo <emph>Tipo</emph>. Por enmeti kampon, alklaku la kampon, kaj alklaku je <emph>Enmeti</emph>.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enmetu la deŝovan valoron aplikotan al paĝnumera kampo, ekzemple \"+1\".</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6465,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Alklaku la formaton aplikotan al la elektita kampo, aŭ alklaku je \"Kromaj formatoj\" por agordi propran formaton.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Elektu la ĉapitran titolan nivelon inkluzivotan en la elektita kampo.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enmetu la deŝovon aplikotan al data aŭ hora kampo.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enmetu la deŝovon aplikotan al data aŭ hora kampo.</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Listigas la disponeblajn kampojn por la kampa tipo markita en la listo <emph>Tipo</emph>. Por enmeti kampon, alklaku la kampon, kaj alklaku je <emph>Enmeti</emph>.</ahelp>" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Elektu la formaton uzotan por la elektita referenca kampo.</ahelp> La jenaj formatoj disponeblas." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Tajpu la nomon de la propra kampo kreota.</ahelp> Por agordi celon, alklaku je \"Agordi referencon\" en la listo <emph>Tipo</emph>, tajpu nomon en tiu kadro, kaj alklaku je <emph>Enmeti</emph>. Por referenci la novan celon, alklaku la celan nomon en la listo <emph>Elektaĵo</emph>." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Agordas pluajn funkciajn parametrojn por kampoj. La tipo de parametro dependas de la elektita kampa tipo.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Por kampoj ligitaj al <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">kondiĉo</link>, enmetu la kriterion ĉi tien.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enmetu la tekston vidigotan kiam la kondiĉo estas plenumita en la kadron <emph>Tiam</emph>, kaj la tekston vidigotan kiam la kondiĉo ne estas plenumita en la kadron <emph>Alie</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Malfermas la <emph>Makroelektilon</emph>, kie vi povas elekti la makroon rulotan kiam vi alklakas la elektitan kampon en la dokumento.</ahelp> Ĉi tiu buton nur estas havebla por la funkcikampo \"Plenumi makroon\"." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enmetu novan elementon.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Enmetas la <emph>Elementon</emph> en la liston.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Listigas la elementojn. La plej supra ero vidiĝas en la dokumento.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Forigas la elektitan elementon el la listo.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Movas la elektitan eron supren en la listo.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Movas la elektitan eron malsupren en la listo.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enmetu unikan nomon por la <emph>Enmta listo</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Enmetas la kampon kiel fiksitan enhavon. Tio signifas ke ne eblas ĝisdatigi la kampon.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">En la listo <emph>Formato</emph>, difini ĉu la valoro enmetiĝu kiel teksto aŭ kiel numero.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Listigas la disponeblajn kampojn por la kampa tipo markita en la listo <emph>Tipo</emph>. Por enmeti kampon, alklaku la kampon, kaj alklaku je <emph>Enmeti</emph>.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Kaŝas la kampan enhavon en la dokumento.</ahelp> La kampo enmetiĝas kiel maldika griza marko en la dokumento. Ĉi tiu eblo disponeblas nur por la kampaj tipoj \"Agordi variablon\" kaj \"Propra kampo\"." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Elektu la titolon aŭ ĉapitran nivelon ĉe kiu rekomenci numeradon.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Tajpu la signon uzotan kiel disigilon inter la titolaj aŭ ĉapitraj niveloj.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Enmetas la kampon difinitan de uzanto en la liston <emph>Elekti</emph>.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8553,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Forigas la kampon difinitan de uzanto el la elektolisto. Oni povas forigi nur kampojn ne uzatajn en la aktuala dokumento.</ahelp> Por forigi kampon uzatan en la aktuala dokumento el la listo, unue forigu ĉiujn ekzemplerojn de la kampo en la dokumento, kaj forigu ĝin el la listo." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8748,7 +8748,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Elektu la datumbazan tabelon aŭ la datumbaza informpeto al kiu la kampo referu.</ahelp> Vi povas enmeti en dokumenton kampojn el pli ol unu datumbazo aŭ informpeto." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8783,7 +8783,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enmetu la numeron de la rikordo enmetota kiam plenumiĝos la kondiĉo kiun vi specifas.</ahelp> La rikorda numero rilatas al la aktuala elektaĵo en la datumfonta vido. Ekzemple, se oni elektas la lastajn 5 rikordojn en datumbazo kiu enhavas 10 rikordojn, la numero de la unua rikordo estas 1, ne 6." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uzas la formaton difinitan en la elektita datumbazo.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Malfermas dialogo malfermi dosieron, kie oni povas elekti datumbazan dosieron (*.odb). La elektita dosiero enmetiĝos en la liston Elekti datumbazon.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Aplikas la formaton kiun vi elektis en la <emph>Listo de formatoj difinitaj de uzanto</emph>.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Listigas la disponeblajn formatojn difinitajn de uzanto.</ahelp>" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -11017,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Elektu la indeksan nivelon kies aranĝo estas ŝanĝota.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Elektu la alinean stilon aplikotan al la elektita indeksa nivelo, kaj alklaku la butonon Agordi (<emph><) </emph>.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formatas la elektitan indeksan nivelon laŭ la elektita alinea stilo.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11071,7 +11071,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Reagordas la formaton de la elektita nivelo al la \"Apriora\" alinea stilo.</ahelp>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11089,7 +11089,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Malfermas la dialogon <emph>Alinea stilo</emph>, kie oni povas midifi la elektitan alinean stilon.</ahelp>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11267,7 +11267,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Elektu la tipon de indekso enmetota.</ahelp> La disponeblaj ebloj en tiu lango dependas de la indeksa tipo elektita. Se la kursoro troviĝas en indekso kiam vi elektas je <emph>Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Indeksoj kaj tabeloj</emph>, vi povas redakti tiun indekson." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11285,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enmetu titolon por la elektita indekso.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11303,7 +11303,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Malebligas ŝanĝi la enhavon de la indekso.</ahelp> Manaj ŝanĝoj, kiujn vi faris, perdiĝos kiam la indekso refreŝiĝos. Se vi deziras ke la kursoro rulumu tra protektita areo, elektu menuerojn <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaro</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Verkilo - Formata Asistanto</emph>, kaj elektu la markobutonon <emph>Kursoro en protektitaj areoj - Ŝalti </emph>." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Elektu ĉu krei la indekson por la dokumento aŭ por la aktuala ĉapitro.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11339,7 +11339,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enmetu la nombron da titolaj niveloj enmetotaj en la indekson.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Kreas la indekson per skizaj niveloj, tio estas, enmetu en la indekson alineojn aranĝitajn kun iu el la antaŭe difinitaj titolaj stiloj (Titolo 1-10).</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11401,7 +11401,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Enmetas la alineajn stilojn kiujn vi specifas en la dialogo <emph>Atribui stilojn</emph> kiel indekserojn. Por elekti la alineajn stilojn enmetotajn en la indekson, alklaku la butonon <emph>Atribui Stilojn (...</emph>) dekstre de tiu kadro.</ahelp></variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Malfermas la dialogon <emph>Agordi stilojn</emph>, kie oni povas elekti la alineajn stilojn enmetotajn en la indekson.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Enmetas en la indekson la indekserojn kiujn vi enmetis elektante menuerojn <emph>Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Elementoj</emph>.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11490,7 +11490,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Anstataŭigas identajn indekserojn per unuopa ero kiu listigas la paĝnumerojn kie okazas la ero en la dokumento. Ekzemple, la eroj \"Vido 10, Vido 43\" kuniĝos kiel \"Vido 10, 43\".</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Anstataŭigas identajn elementojn, kiuj ankaŭ okazas en la tuj sekvantaj paĝo(j), kun unuopa elemento kiu listigas la unuan paĝan numeron kaj \"p\" aŭ \"pp\". Ekzemple, la elementoj \"Vido 10, Vido 11, Vido 12\" kunfaniĝas kiel \"Vido 10pp\", kaj \"Vido 10, Vido 11\" kiel \"Vido 10p\".</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Anstataŭigas identajn indekserojn, kiuj ĉeestas en sinsekvaj paĝoj, per unuopa ero kaj la paĝamplekso kie la ero troviĝas. Ekzemple, la eroj \"Vido 10, Vido 11, Vido 12\" kuniĝos kiel \"Vido 10-12\".</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distingas inter majuskloj kaj minuskloj en identaj indekseroj. Por aziaj lingvoj aplikiĝas speciala traktado.</ahelp> Se vi deziras ke la unua ekzemplero de ero en la dokumento decidi la usklecon de la ero, elektu je <emph>Kombini identajn erojn</emph>." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Aŭtomate majuskligas la unuan literon de indeksero.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Enmetas indeksajn ŝlosilojn kiel apartajn indekserojn.</ahelp> Ŝlosilo enmetiĝas kiel supranivela indeksero kaj la eroj atribuitaj al la ŝlosilo kiel suberoj kun krommarĝeno." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Aŭtomate markas indekserojn per dosiero de kongruado - listo de vortoj por enmeti en indekson.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Elekti, krei, aŭ redakti dosieron de kongruado.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Elekti la lingvajn regulojn uzotajn por ordigi la indekserojn.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Elektu je numera kiam vi volas ordigi numerojn laŭ valoro, ekzemple 1, 2, 12. Elektu je alfanumera, kiam vi volas ordigi la numerojn laŭ signokodo, ekzemple 1, 12, 2.</ahelp>" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Kreas indekserojn el objektaj apudskriboj.</ahelp> Por aldoni apudskribon al objekto, elektu la objekton, kaj elektu je <emph>Enmeti - Apudskribo</emph>." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Elektu la apudskriban kategorion uzotan por la indekseroj.</ahelp>" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Elektu la parton de la apudskribo uzotan por la indekseroj.</ahelp> La jena tabelo listigas la apudskribajn eblojn elekteblajn, bazitajn sur la apudskriba teksto \"Bildo 24: La Suno\", kie \"Bildo 24\" aŭtomate generiĝis, kaj \"La Suno\" estas enmetita de la uzanto." #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Kreas indekserojn el objektaj nomoj.</ahelp> Oni povas vidi objektajn nomojn per la Navigilo, ekzemple, kaj ŝanĝi ilin per la kunteksta menuo." #: 04120214.xhp msgctxt "" @@ -11981,7 +11981,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Inkluzivas tabelojn en la indekso.</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Inkluzivas bildojn en la indekso..</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12017,7 +12017,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Inkluzivas tekstajn kadrojn en la indekso.</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12035,7 +12035,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Inkluzivas OLE-objektojn en la indekso.</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Enmetas krommarĝenon antaŭ indeksero de tabelo, bildo, teksta kadro, aŭ OLE-objekto, laŭ ilia loko en la hierarkio de ĉapitraj titoloj.</ahelp>" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12106,7 +12106,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Elektu la objektajn tipojn enmetotajn en tabelo de objektoj.</ahelp>" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Aŭtomate numeras la bibliografierojn.</ahelp> Por agordi la ordigadon, alklaku la langeton <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Elementoj</link>." #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12177,7 +12177,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Elektu la krampojn ĉirkaŭi la bibliografierojn.</ahelp>" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12203,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Kreas indekserojn el specifaj alineaj stiloj.</ahelp>" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12248,7 +12248,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Movas supren je unu nivelo en la indeksa hierarkio la alinean stilon.</ahelp>" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12266,7 +12266,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Movas malsupren je unu nivelo en la indeksa hierarkio la alinean stilon.</ahelp>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12471,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Enmetas la tutan ĉapitran titolon, inkluzive, se havebla, de la ĉapitra numero. Por agordi ĉapitran numeron al titola stilo, elektu je <emph>Iloj - Skema numerado</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Enmetas la tekston de la ĉapitra titolo.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Enmetas tabon. Por enmeti antaŭajn punktojn al la tabo, elektu signon en la <emph>Kadro de pleniga signo</emph>. Por ŝanĝi la pozicion de la tabo, enmetu valoron en la kadron <emph>Taba pozicio</emph>, aŭ elektu la markobutonon <emph>Ĝisrandigi dekstren</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Enmetas la paĝnumeron de la elemento.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Kreas hiperligilon por la parto de elemento kiun vi enmetas per la komenca (LS) kaj la fina (LE) hiperligaj markoj. En la <emph>Strukturo</emph>-linio, alklaku en la vaka kampo antaŭ la parto por kiu krei hiperligilon, kaj tiam alklaku ĉi tiun butonon. Alklaku en la vaka kampo denove. Ĉiuj hiperligiloj devas esti unikaj. Disponeblas nur por tabelo de enhavo.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Aplikas la aktualajn agordojn sen fermi la dialogon.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specifu la formatan stilon por la elektita parto en la <emph>linio Strukturo</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Malfermas dialogon kie oni povas redakti la elektitan signan stilon.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Elektu la taban plenigan signon uzotan.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enmetu la distancon lasotan inter la maldekstra paĝa marĝeno kaj la tabo.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Ĝisrandigas la tabon al la dekstra paĝa marĝeno.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Pozicias la tabon rilate al la valoro de la \"maldekstra krommarĝeno\" difinita en la alinea stilo elektita en la langeto <emph>Stiloj</emph>. Alie la tabo poziciiĝos rilate al la maldekstra teksta marĝeno.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Enmetas ĉapitran informon, ekzemple la ĉapitran titolon kaj numeron. Elektu la informon vidigotan en la kadro <emph>Ĉapitra elemento </emph>.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Elektu la ĉapitran informon enmetotan en la indekseron.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12791,7 +12791,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specifu la formatan stilon por la ĉefaj elementoj en la alfabeta indekso. Por konverti indekseron en ĉefan elementon, alklaku antaŭ la indeksa kampo en la dokumento kaj tiam elektu je <emph>Redakti - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Indeksero</emph></link>.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12809,7 +12809,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uzas la inicialojn de la alfabete aranĝitaj indekseroj kiel sekciajn titolojn.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12827,7 +12827,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Aranĝas la indekserojn en la sama linio, disigitajn de komoj.</ahelp>" #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Enigas la referencan kodon por la elektita bibilografia elemento al la strukturo-linio. Elektu listeron, alklaku en vaka kampo, kaj tiam alklaku ĉi tiun butonon.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Forigas la elektitan referencan kodon el la Strukturo-linio.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Ordigas la bibliografierojn laŭ la pozicio de iliaj referencoj en la dokumento.</ahelp> Elektu ĉi tiun funkcion se necesas uzi aŭtomate numeritajn referencojn." #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Ordigas la bibliografiajn elementojn laŭ la Ordigaj ŝlosiloj kiujn vi agordas, ekzemple laŭ aŭtoro aŭ laŭ jaro de publikigo.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Elektu la eron laŭ kiu ordigi la bibliografierojn. Ĉi tiu eblo disponeblas nur se oni elektas la radiobutonon <emph>Enhavo</emph> en la areo <emph>Ordigi laŭ</emph>.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Ordigas la bibliografierojn laŭ kreskanta alfanumera ordo.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Ordigas la bibliografierojn laŭ malkreskanta alfanumera ordo.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Kreu aŭ redaktu liston de vortoj enmetotan en Alfabeta Indekso.</ahelp> Konkordanca dosiero listigas vortojn kiuj estas listigotaj en alfabeta indekso, kun la paĝonumero(j) kie ili aperas en la dokumento." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -15140,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formatas la unuan literon de alineo per granda majusklo, kiu povas ampleksi trans kelkaj linioj. La alineo devas ampleksi almenaŭ tiomajn liniojn, kiom oni specifis en la kadro Linioj.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Aplikas la ĉefliterajn atributojn al la elektita alineo.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15185,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Vidigas la unuan literon de la unua vorto en la alineo kiel ĉefliteron, kaj la restajn literojn de la vorto per granda tiparo.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15203,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Tajpu la nombron da signoj konvertotaj al ĉefliteroj.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15221,7 +15221,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enmetu la nombron da linioj al kiuj etendiĝu la ĉefliteroj ek de la unua linio de la alineo. Pli mallongaj alineoj ne havos ĉefliterojn.</ahelp> La elektaĵo limiĝas al 2-9 linioj." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15239,7 +15239,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enmetu kiom da spaco lasi inter la ĉefliteroj kaj la resto de la teksto en la alineo.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15266,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enmetu la tekston vidigotan kiel ĉefliterojn anstataŭ la unuaj literoj de la alineo.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Elektu la formatan stilon aplikotan al la ĉefliteroj.</ahelp> Por uzi la formatan stilon de la aktuala alineo, elektu je [Neniu]." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16210,7 +16210,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Enmetas piednotojn ĉe la fino de sekcio. Se la sekcio ampleksas pli ol unu paĝon, la piednotoj enmetiĝos ĉe la malsupro de la paĝo sur kiu aperas la piednotaj ankroj.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16228,7 +16228,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Rekomencas la numeradon de piednotoj je la numero kiun vi specifas.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enigu la numeron atribuotan al la piednoto.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16264,7 +16264,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Agordas propran numeran formaton por piednotoj.</ahelp> Ĉi tiu markobutono disponeblas nur se markobutono <emph>Rekomenci numeradon</emph> estas markita." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16282,7 +16282,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enigu la tekston vidigotan antaŭ la piednota numero.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16300,7 +16300,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Elektu la numeradan formaton por la piednotoj.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16318,7 +16318,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enigu la tekston vidigotan post la piednota numero.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16345,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Enmetas finnotojn ĉe la fino de sekcio.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16363,7 +16363,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Rekomencas numeradon de finnotoj je la numero kiun vi specifas.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16381,7 +16381,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enigu la numeron al kiu agordi la finnoton.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16399,7 +16399,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Agordas propran numeran formaton por finnotoj.</ahelp> Ĉi tiu markobutono disponeblas nur se la markbutono <emph>Rekomenci numeradon</emph> estas markita." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16417,7 +16417,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enigu la tekston vidigotan antaŭ la finnota numero</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16435,7 +16435,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Elektu la numeran stilon por la finnotoj.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16453,7 +16453,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enigu la tekston vidigotan post la finnota numero.</ahelp>" #: 05040800.xhp msgctxt "" @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Agordas la grandon kaj pozicion de la elektita objekto aŭ kadro en paĝo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enigu la larĝon por la elektita objekto.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Kalkulas la larĝon de la elektita objekto kiel elcenton de la larĝo de la paĝa teksta areo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enigu la alton por la elektita objekto.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Kalkulas la alton de la elektita objekto kiel elcenton de la alto de la paĝa teksta areo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Konservas la proporcion de alto kaj larĝo kiam vi ŝanĝas la valoron de la larĝo aŭ alto.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Reagordas la grandon de la elektita objekto al la originaj valoroj.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Aŭtomate modifas la larĝon aŭ alton de kadro por kongrui al la enhavo de la kadro. Se dezirante, vi povas difini minimuman larĝon aŭ minimuman alton por la kadro.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Ankras la elektaĵon al la aktuala paĝo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Ankras la elektaĵon al la aktuala alineo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Ankras la elektaĵon al signo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Ankras la elektaĵon kiel sigon. La alto de la aktuala linio regrandiĝos por kongrui al la alto de la elektaĵo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Elektu eblon por la horizontala ĝisrandigo de la objekto.</ahelp> Ĉi tiu eblo ne disponeblas se vi elektas \"ankri kiel signon\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Agordu la grandon de spaco lasota inter la maldekstra eĝo de la elektita objekto kaj la referenca punkto kiun vi elektas en la kadro <emph>Al</emph>.</ahelp> Ĉi tiu eblo disponeblas nur se vi elektas je \"De la maldekstro\" en la kadro <emph>Horizontala</emph>." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Elektu la referencan punkton por la elektita horizontala ĝisrangido.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Inversigas la aktualan horizontalan ĝisrandigon elektitan en paraj paĝoj.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Elektu la vertikalan ĝisrandigon por la objekto.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enigu la grandon de spaco lasota inter la supra eĝo de la elektita objekto kaj la referenca punkto kiun vi elektas en la kadro <emph>Al</emph>.</ahelp> Ĉi tiu eblo disponeblas nur se vi elektas je \"De la supro\" aŭ \"De la malsupro\" (kiel signo) en la kadro <emph>Vertikala</emph>." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Elektu la referencan punkton por la elektita vertikala ĝisrandiga eblo.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17139,7 +17139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Konservas la elektitan objekton en la aranĝaj limoj de la teksto al kiu la objekto estas ankrita. Por meti la elektitan objekton alien en la dokumento, ne elektu ĉi tiun eblon.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17236,7 +17236,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Metas la objekton en apartan linion en la dokumento. La teksto en la dokumento vidiĝas super kaj sub la objekto, sed ne flanke de la objekto.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Fluigas tekston maldekstre de la objekto se estas sufiĉa spaco.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17306,7 +17306,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Fluigas tekston dekstre de la objekto se estas sufiĉa spaco.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17341,7 +17341,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Fluigas tekston ĉe ĉiuj kvar flankoj de la bordera kadro de la objekto.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17376,7 +17376,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Metas la objekton antaŭ la tekston.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Fluigas tekston nur ĉirkaŭ la konturo de la objekto, sed ne en malplenaj areoj en la objekta formo.</ahelp> Ĉi tiu eblo ne disponeblas por kadroj." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enigu la grandon de spaco lasota inter la maldekstra eĝo de la objekto kaj la teksto.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enigu la grandon de spaco lasota inter la dekstra eĝo de la objekto kaj la teksto.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enigu la grandon de spaco lasota inter la supra eĝo de la objekto kaj la teksto.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enigu la grandon de spaco lasota inter la malsupra eĝo de la objekto kaj la teksto.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Agordu la eblojn por renversi kaj ligi por la elektita bildo.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Vertikale renversas la elektitan bildon.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Horizontale renversas la elektitan bildon.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Renversas la elektitan bildon en ĉiuj paĝoj.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Renversas la elektitan bildon horizontale nur en paraj paĝoj.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Renversas la elektitan bildon horizontale nur en malparaj paĝoj.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18312,7 +18312,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Vidigas la vojprefikson de la ligita bilda dosiero. Por ŝanĝi la ligilon, alklaku la foliuman butonon (<emph>...</emph>) kaj serĉu la dosieron al kiu vi volas ligi.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Trovinte la bildan dosieron al kiu ligi, alklaku je <emph>Malfermi</emph>.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -19083,7 +19083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Agordi la hiperligilon por la elektita bildo, kadro aŭ OLE-objekto.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enigu la tutan vojon al la dosiero malfermota.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19137,7 +19137,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Trovu la dosieron ke la hiperligilo malfermu, kaj alklaku je <emph>Malfermi</emph>.</ahelp> La cela dosiero povas esti en via komputilo aŭ en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP-servilo</link> en la Interreto." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19155,7 +19155,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enigu nomon por la hiperligilo.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19173,7 +19173,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">Specifu la nomon de la kadro kie malfermi la celan dosieron.</ahelp> La antaŭe difinitaj nomoj de la cela kadro priskribiĝas <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">ĉi tie</link>." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19209,7 +19209,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uzas ĉeservilan bildan mapon.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19227,7 +19227,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uzas la <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">bildan mapon</link> kiun vi kreis por la elektita objekto.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Agordas la elektitan objekton, bildon aŭ kadron.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19298,7 +19298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enigu nomon por la elektita ero.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19325,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enigu la tekston vidigotan per TTT-legilo kiam la elektita ero ne disponeblas. Alternativa teskto ankaŭ uzeblas por helpi handikapitojn.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19343,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Vidigas la elementon (objekton, bildon aŭ kadron) kiu antaŭas la aktualan elementon en ligita sinsekvo. Por enmeti aŭ ŝanĝi la antaŭan ligilon, elektu nomon en la listo. Se vi ligas kadrojn, la aktuala kadro kaj la cela kadro devas esti malplenaj.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19361,7 +19361,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Vidigas la elementon (objekton, bildon aŭ kadron) kiu sekvas la aktualan elementon en ligita sinsekvo. Por enmeti aŭ ŝanĝi la sekvan ligilon, elektu nomon en la listo. Se vi ligas kadrojn, la cela kadro devas esti malplena.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19397,7 +19397,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Malebligas ŝanĝojn al la enhavo de la elektita elemento.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19424,7 +19424,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Ŝlosas la pozicion de la elektita ero en la aktuala dokumento.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19442,7 +19442,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Ŝlosas la grandon de la elektita ero.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19478,7 +19478,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Ebligas redakti la enhavon de kadro en dokumento nurlega (protektita kontraŭ skribado)</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19496,7 +19496,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Inkluzivas la elektitan eron kiam oni presigas la dokumenton.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19514,7 +19514,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifas la preferatan tekstfluan direkton en kadro. Por uzi la aprioran tekstofluajn agordaĵojn por la paĝo, elektu la listeron <emph>Uzu superrangajn objektajn agordaĵojn</emph>.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Marku ĉi tiun butonon por difini novan stilon kondiĉa stilo.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Ĉi tie oni povas vidi la antaŭe difinitajn kuntekstojn de $[officename], inkluzive la skizajn nivelojn 1 ĝis 10, numerajn nivelojn 1 ĝis 10, tabelan titolon, tabelan enhavon, sekcion, borderon, piednoton, paĝokapon kaj paĝopiedon.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Listo de ĉiuj alinestiloj atribueblaj al kunteksto troviĝos en la listkadro.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Alklaku ĉi tie por forigi la aktualan kuntekston al la elektita stilo.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Alklaku je <emph>Agordi</emph> por apliki la <emph>elektitan Alinestilon</emph> al la difinita <emph>kunteksto</emph>.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22697,7 +22697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enigu la minimuman longon por kombini unuliniajn alineojn kiel elcenton de la paĝolarĝo.</ahelp>" #: 05150200.xhp msgctxt "" |