diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/eo/readlicense_oo | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/eo/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/eo/readlicense_oo/docs.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/source/eo/readlicense_oo/docs.po b/source/eo/readlicense_oo/docs.po index a9ba0349f4f..efa871a1d55 100644 --- a/source/eo/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/eo/readlicense_oo/docs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 21:23+0000\n" -"Last-Translator: plumo <richard.penman@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416777819.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1434670114.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "otherinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "La RPMS (aŭ DEBS) dosierujo ankaŭ enhavas pakaĵon nomitan libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (aŭ similan). Ĉi tiu estas pakaĵo por ĉiuj distribuoj kiuj subtenas la specifojn/rekomendojn de Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), kaj liverita por instalado en aliaj linuksaj distribuoj ne traktitaj en la antaŭaj instrukcioj." +msgstr "La dosierujo RPMS (aŭ DEBS) ankaŭ enhavas pakaĵon nomitan libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (aŭ libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respektive aŭ simile). Ĉi tiu estas pakaĵo por ĉiuj distribuoj kiuj subtenas la specifojn/rekomendojn de Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), kaj liverita por instalado en aliaj linuksaj distribuoj ne traktitaj en la antaŭe menciitaj instrukcioj." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "Por ŝalti tuŝtabula rulumado, aldonu la sekvajn liniojn al la agorda dosiero \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\", kaj restartigu vian komputilon:" +msgstr "Por enŝalti tuŝtabulan rulumadon, aldonu la sekvajn liniojn al la agorda dosiero \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\", kaj restartigu vian komputilon:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "La pelilo por la adresaro de Mozilla bezonas la pakaĵon SUNWzlib. Tiu pakaĵo ne estas parto de la minimuma instalaĵo de la mastruma sistemo Solaris. Se vi bezonas aliri la adresaron de Mozilla, aldonu la pakaĵon al via mastruma sistemo Solaris per la komando \"pkgadd\" el la instala KD." +msgstr "La pelilo por la adresaro de Mozilla bezonas la pakaĵon <tt>SUNWzlib</tt>. Tiu pakaĵo ne estas parto de la minimuma instalaĵo de la mastruma sistemo Solaris. Se vi bezonas aliri la adresaron de Mozilla, aldonu la pakaĵon al via mastruma sistemo Solaris per la komando \"<tt>pkgadd</tt>\" el la instala KD." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Sendante dokumenton per 'Dosiero - Sendi - Dokumento kiel retpoŝto' aŭ 'Dokumento kiel kunsendaĵo' eble okazos problemoj (programaj haltoj). Tio ŝuldas al la sistema dosiero \"Mapi\" (Mesaĝa Aplikaĵa Programa Interfaco) de Vindozo, kiu kaŭzas problemojn ĉe iuj dosieraj versioj. Bedaŭrinde, la problemo ne limiĝas al difinitaj versionumeroj. Por plua informo vizitu al http://www.microsoft.com por serĉi tra la Microsoft Knowledge Base por \"mapi dll\"." +msgstr "Sendante dokumenton per 'Dosiero - Sendi - Dokumento kiel retpoŝto' aŭ 'Dokumento kiel kunsendaĵo' eble okazos problemoj (programaj haltoj). Tio ŝuldas al la sistema dosiero \"Mapi\" (Mesaĝa Aplikaĵa Programa Interfaco) de Vindozo, kiu kaŭzas problemojn ĉe iuj dosieraj versioj. Bedaŭrinde, la problemo ne limiĝas al specifa versionumero. Por plua informo vizitu al <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> por serĉi tra la datumbazo Microsoft Knowledge Base por \"mapi dll\"." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "Raporti erarojn kaj problemojn " +msgstr "Raporti erarojn kaj problemojn" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." -msgstr "La plej bona maniero por ekkontribui estas por subskribi al unu aŭ pluraj el la dissendolistoj, spektu dum periodo, kaj iom post iom uzu la retpoŝtajn arĥivojn por alkutimigi vin mem kun la multaj el la temoj kovritaj ekde kiam la fonta kodo de ${PRODUCTNAME} estis liberigita en oktobro 2000. Kiam vi estas komforta, kion vi bezonas fari, simple estas sendi retpoŝtan mem-prezenton kaj simple ensalti. Se vi konas la Malfermfontajn Projektojn, inspektu nian liston de Farendaĵoj kaj vidu ĉu ekzistas io, pri kio plaĉus al vi helpi " +msgstr "La plej bona maniero por ekkontribui estas aboni al unu aŭ pluraj el la dissendolistoj, spekti dum periodo, kaj iom post iom uzi la retpoŝtajn arĥivojn por alkutimiĝi al multaj el la temoj kovritaj ekde kiam la fonta kodo de ${PRODUCTNAME} liberiĝis en oktobro 2000. Kiam vi estos komforta, kion vi bezonos fari, estos sendi retpoŝtan mem-prezenton kaj simple ensalti. Se vi konas Malfermfontajn Projektojn, inspektu nian liston de Farendaĵoj ĉe <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." #: readme.xrm msgctxt "" |