diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/eo/readlicense_oo | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/eo/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/eo/readlicense_oo/docs.po | 144 |
1 files changed, 28 insertions, 116 deletions
diff --git a/source/eo/readlicense_oo/docs.po b/source/eo/readlicense_oo/docs.po index 9c01bfc41cf..fccbac9f547 100644 --- a/source/eo/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/eo/readlicense_oo/docs.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-06 03:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 08:46+0000\n" "Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375760692.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385974014.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -117,40 +117,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" -msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" -msgstr "MacOŜ 10.4 (Tigro) aŭ pli alta" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"macxicpu\n" -"readmeitem.text" -msgid "Intel or PowerPC processor" -msgstr "Intel aŭ PowerPC-procezilo" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"macxiRAM\n" -"readmeitem.text" -msgid "512 MB RAM" -msgstr "512 MB RAM" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"macxHardDiksSpace\n" -"readmeitem.text" -msgid "Up to 800 MB available hard disk space" -msgstr "Ĝis 800 MB disponebla fiksdiska spaco" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"macxivideo\n" -"readmeitem.text" -msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" -msgstr "1024 x 768 grafika aparato kun 256 koloroj (pli alta distingivo rekomendita)" +msgid "MacOSX 10.6 or higher" +msgstr "MacOSX 10.6 aŭ posta" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -163,38 +131,6 @@ msgstr "Microsoft Windows XP, Vista, Windows 7, aŭ Windows 8" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"utzu6\n" -"readmeitem.text" -msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" -msgstr "Pentium-kongrua komputilo (Pentium III aŭ Athlon rekomendita)" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"ghuj67\n" -"readmeitem.text" -msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM rekomendita)" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"jzjtzu6\n" -"readmeitem.text" -msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" -msgstr "Ĝis 1,5 GB disponebla fiksdiska spaco" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"jtzu56\n" -"readmeitem.text" -msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" -msgstr "Distingivo 1024x768 (pli alta distingivo rekomendita), kun minimume 256 koloroj" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" "edssc3d\n" "readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." @@ -259,50 +195,26 @@ msgstr "glibc2 versio 2.5 aŭ pli alta;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"s256we\n" -"readmeitem.text" -msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" -msgstr "gtk versio 2.10.4 aŭ pli alta;" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"s2etfseg\n" +"s255we\n" "readmeitem.text" -msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" -msgstr "Pentium-kongrua komputilo (Pentium III aŭ Athlon rekomendita);" +msgid "freetype version 2.2.0 or higher;" +msgstr "freetype versio 2.2.0 aŭ posta;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"s2ssdfe\n" -"readmeitem.text" -msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" -msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM rekomendita);" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"n42dfgf\n" -"readmeitem.text" -msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" -msgstr "Ĝis 1,5 GB disponebla fiksdiska spaco;" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"ghjhhr\n" +"s256we\n" "readmeitem.text" -msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" -msgstr "X-Servilo kun distingivo 1024x768 (pli alta distingivo rekomendita), kun minimume 256 koloroj;" +msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" +msgstr "gtk versio 2.10.4 aŭ pli alta;" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "wd2dff\n" "readmeitem.text" -msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnomo 2.16 aŭ pli alta, kun la pakaĵoj gail 1.8.6 kaj at-spi 1.7, (bezonataj por subteno de iloj de asista teknologio [AT]-iloj), aŭ alia kongrua GUI (ekzemple KDE, aŭ alia)." +msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." +msgstr "Gnomo 2.16 aŭ pli alta, kun la pakaĵoj gail 1.9 kaj at-spi 1.7, (bezonataj por subteno de iloj de asista teknologio [AT]), aŭ alia kongrua GUI (ekzemple KDE, aŭ alia)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -469,8 +381,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" -msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." -msgstr "Aŭ, vi povas uzi la skripton 'install', kiu troviĝas en la plejsupranivela dosierujo de ĉi tiu arkivo, por instali kiel uzanto. La skripto agordos je ${PRODUCTNAME} havi ties propran profilon por ĉi tiu instalaĵo, aparte de via normala ${PRODUCTNAME}-profilon." +msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." +msgstr "Aŭ, vi povas uzi la skripton 'install', kiu troviĝas en la plejaltnivela dsoierujo de ĉi tiu arĥivo, por instali kiel uzanto. La skripto agordos je ${PRODUCTNAME} havi sian profilon por ĉi tiu instalaĵo, aparte de via normala ${PRODUCTNAME}-profilo. Notu ke tio ne instalos la sistemintegrajn partojn, ekzemple la labortablajn menuerojn kaj labortablajn MIME-tipajn registrojn." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -707,14 +619,6 @@ msgstr "Dosiera ŝlosado estas apriore enŝaltita en ${PRODUCTNAME}. Ĉe reto ki #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"pji76wsdf\n" -"readmeitem.text" -msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "Averto: La ŝaltita funkcio dosiera ŝlosado povas kaŭzi problemojn ĉe Solaris 2.5.1 kaj 2.7 kun Linuksa NFS 2.0. Se via sistema medio havas tiujn variablojn, ni forte rekomendas ke vi evitu uzi la funkcion dosieran ŝlosadon. Alie, ${PRODUCTNAME} haltos kiam vi provos malfermi dosieron el NFS-surmetita dosierujo ĉe Linuksa komputilo." - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" @@ -797,8 +701,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" -msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "La retejo de ${PRODUCTNAME} gastigas IssueZilla, nia mekanismo por raporti, postspuri kaj solvi cimojn kaj problemojn. Ni rekomendas al ĉiuj uzantoj senti sin rajtigita kaj bonvena por raporti problemojn kiuj povus ekesti sur via specifa platformo. Energia raportado de problemoj estas iu el la plej gravaj kontribuoj kiujn la uzantkomunumo povas fari al la daŭra evoluo kaj plibonigo de la programkolekto." +msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." +msgstr "Nia mekanismo por raporti, spuri kaj solvi cimojn nuntempe estas Bugzilla, afable gastigata ĉe <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. Ni rekomendas al ĉiuj uzantoj senti sin rajtigita kaj bonvena raporti problemojn kiuj povus ekesti ĉe via specifa platformo. Energia raportado de problemoj estas iu el la plej gravaj kontribuoj kiun la uzantaro povas fari al la daŭra evoluo kaj plibonigo de ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -923,7 +827,15 @@ msgstr "La komunumo de LibreOffice" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"sdffd23r3cefwefew\n" +"ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" msgstr "Uzita / modifita fontkodo" + +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"ModifiedSourceCodePara\n" +"readmeitem.text" +msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." +msgstr "Partoj kopirajto 1998, 1999 James Clark. Partoj kopirajto 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." |