diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-26 14:31:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-26 14:32:30 +0200 |
commit | c2b26d58f520fa40a8c64fb7d0217c578a1dd135 (patch) | |
tree | 3343b70c24dd8569735b56521ab549b8e45868b7 /source/eo/sc | |
parent | 4d46412589f57e6ee772560a2d71b3263dfffbce (diff) |
update translations for master
Change-Id: I6c6fcd88b8e746f36dc784e6c0ccb3b16c81dbeb
Diffstat (limited to 'source/eo/sc')
-rw-r--r-- | source/eo/sc/messages.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/eo/sc/messages.po b/source/eo/sc/messages.po index 9ac490a8c1b..78bc46b05a6 100644 --- a/source/eo/sc/messages.po +++ b/source/eo/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eo/>\n" "Language: eo\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564022054.000000\n" #. kBovX @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "ek" #: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Sekureca averto: Aŭtomate ĝisdatigi eksterajn ligilojn estas malŝaltite." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:349 @@ -3255,43 +3255,43 @@ msgstr "Krommarĝeno: " #: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Enmeti Sparkline-grupon" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Forigi je Sparkline" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Forigi Sparkline-grupon" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Redakti Sparkline-grupon" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Grupigi je Sparkline" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Malgrupigi je Sparkline" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Redakti je Sparkline" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -18466,7 +18466,7 @@ msgstr "Ebligi ĝisdatigi" #: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "Permesu ĝisdatigon nur se vi fidas ĉi tiun dokumenton." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -27271,7 +27271,7 @@ msgstr "Alglui speciale" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Nur valoroj" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27289,7 +27289,7 @@ msgstr "Algluas numerojn, tekston, datojn kaj la rezultojn de formuloj." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Valoroj kaj formatoj" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27307,7 +27307,7 @@ msgstr "Algluas ĉelajn valorojn, formulajn rezultojn kaj formatojn aplikitajn a #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Nur formatoj" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 @@ -27325,7 +27325,7 @@ msgstr "Algluas nur la formatojn el la fonta ĉelaro sen ŝanĝi la valorojn en #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Transponi ĉiujn" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 @@ -27343,7 +27343,7 @@ msgstr "Algluas ĉelan enhavon transponita, do kolumnoj konvertiĝas al vicoj." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Ruli tuj" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 @@ -27361,7 +27361,7 @@ msgstr "Antaŭagordoj" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 @@ -27373,7 +27373,7 @@ msgstr "Algluas ĉiujn ĉelajn enhavojn, komentojn, formatojn, kaj objektojn en #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numeroj" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27385,7 +27385,7 @@ msgstr "Enmetas ĉelojn kiuj enhavas numerojn." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27397,7 +27397,7 @@ msgstr "Enmetas ĉelojn kiuj enhavas tekston." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "Dato kaj horo" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27409,7 +27409,7 @@ msgstr "Enmetas ĉelojn kiuj enhavas datajn kaj horajn valorojn." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatoj" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27421,7 +27421,7 @@ msgstr "Enmetas ĉelformatajn atributojn." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentoj" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27433,7 +27433,7 @@ msgstr "Enmetas komentojn kiuj alligiĝos al ĉeloj. Se oni volas aldoni komento #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektoj" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27445,7 +27445,7 @@ msgstr "Enmetas objektojn enhavatajn en la elektita ĉelamplekso. Tiuj povas est #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formuloj" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27463,7 +27463,7 @@ msgstr "Alglui" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "Ne movi" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27475,7 +27475,7 @@ msgstr "Enigitaj ĉeloj anstataŭas la celajn ĉelojn." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Malsupren" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27487,7 +27487,7 @@ msgstr "Movas celajn ĉelojn malsupren kiam vi enmetas ĉelojn el la tondujo." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dekstren" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27505,7 +27505,7 @@ msgstr "Movi ĉelojn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Kiel ligilo" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 @@ -27517,7 +27517,7 @@ msgstr "Enmetas la ĉelamplekson kiel ligilon, por ke ŝanĝoj al la ĉeloj en l #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponi" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27529,7 +27529,7 @@ msgstr "La vicoj de la amplekso en la tondujo algluiĝas iĝi kolumnoj de la eli #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Preterlasi vakajn ĉelojn" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27553,7 +27553,7 @@ msgstr "Agordoj" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Neniu" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27565,7 +27565,7 @@ msgstr "Ne aplikas operacion kiam vi enigas la ĉelamplekson el la tondujo. La e #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aldoni" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27577,7 +27577,7 @@ msgstr "Aldonas la valorojn en la tondujaj ĉeloj al la valoroj en la celaj ĉel #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Subtrahi" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27589,7 +27589,7 @@ msgstr "Subtrahas la valorojn en la tondujaj ĉeloj de la valoroj en la celaj ĉ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Multipliki" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27601,7 +27601,7 @@ msgstr "Multiplikas la valorojn en la tondujaj ĉeloj kun la valoroj en la celaj #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Dividi" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -31027,211 +31027,211 @@ msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range Dialog" -msgstr "" +msgstr "Sparkline-datumampleksa dialogo" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Datumamplekso:" #. 5YeNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:23 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Dialog" -msgstr "" +msgstr "Sparkline-dialogo" #. Atj7n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:173 msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Eniga ĉelaro:" #. gYQBd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:190 msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Eliga ĉelaro:" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:209 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #. UAFwj #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:249 msgctxt "SparklineDialog|label-type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #. gxMQL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:265 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linio" #. VPdbn #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:284 msgctxt "SparklineDialog|column-radiobutton" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumno" #. oLsAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:303 msgctxt "SparklineDialog|stacked-radiobutton" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Staplita" #. mcBDU #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:338 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Serio:" #. N5L8b #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:374 msgctxt "SparklineDialog|label-negative" msgid "Negative Points:" -msgstr "" +msgstr "Negativaj punktoj:" #. LRGMH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:390 msgctxt "SparklineDialog|label-high" msgid "High Points:" -msgstr "" +msgstr "Altaj punktoj:" #. y5dsG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:483 msgctxt "SparklineDialog|label-low" msgid "Low Points:" -msgstr "" +msgstr "Malaltaj punktoj:" #. tdvGa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 msgctxt "SparklineDialog|label-last" msgid "Last Points:" -msgstr "" +msgstr "Lastaj punktoj:" #. 6kVrt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:553 msgctxt "SparklineDialog|label-first" msgid "First Points:" -msgstr "" +msgstr "Unuaj punktoj:" #. WSgFy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 msgctxt "SparklineDialog|label-marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Markilo:" #. GT35n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:722 msgctxt "SparklineDialog|check-display-x-axis" msgid "Display X Axis" -msgstr "" +msgstr "Vidigi la X-akson" #. 6Ff5A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738 msgctxt "SparklineDialog|check-display-hidden" msgid "Display Hidden" -msgstr "" +msgstr "Vidigo kaŝita" #. KTfHq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754 msgctxt "SparklineDialog|check-right-to-left" msgid "Right To Left" -msgstr "" +msgstr "De dekstro maldekstren" #. WoKE6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:783 msgctxt "SparklineDialog|label-type" msgid "Display Empty Cells As:" -msgstr "" +msgstr "Vidigi vakajn ĉelojn kiel:" #. Uu6pv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:799 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Breĉo" #. BCyDz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:818 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #. yHBGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:838 msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #. UPBZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:882 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Minimum Value:" -msgstr "" +msgstr "Minimuma valoro:" #. miVg9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:899 msgctxt "SparklineDialog|label-series" msgid "Maximum Value:" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma valoro:" #. 9kgP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_0" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individua" #. jADs2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:918 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_1" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupigi" #. fCFDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919 msgctxt "SparklineDialog|combo-min-axis-type_2" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Propra" #. kbFcS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:936 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_0" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individua" #. Lck9k #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:937 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_1" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #. dD7Af #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:938 msgctxt "SparklineDialog|combo-max-axis-type_2" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Propra" #. A3ysb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:991 msgctxt "SparklineDialog|label-vertical-axis" msgid "Vertical Axis" -msgstr "" +msgstr "Vertikala akso" #. BPVQV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1008 msgctxt "SparklineDialog|label-line-width" msgid "Line Width:" -msgstr "" +msgstr "Linia Larĝo:" #. 9uKMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:1054 msgctxt "SparklineDialog|label-properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Atributoj" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 |