aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-12-17 21:20:23 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-12-17 22:18:03 +0100
commit8e1944222530e333a120db728de62d7ee062a335 (patch)
treeae3b2833a467b56b0209db765aa6e69b3ca39f9c /source/eo/sc
parentfd601de98d9273747f3c40c186087bee0f77172a (diff)
update translations for 4.4.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic9ff4560b1595539c5194e60653a59d4300e9770
Diffstat (limited to 'source/eo/sc')
-rw-r--r--source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po204
1 files changed, 65 insertions, 139 deletions
diff --git a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index c6c1b116dea..96e117cf715 100644
--- a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417677549.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417996307.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi miajn"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi la aliajn"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,27 +995,24 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelacio"
#: correlationdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"correlationdialog.ui\n"
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr "Eniga ĉelaro"
+msgstr "Eniga ĉelaro:"
#: correlationdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"correlationdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr "Rezultoj al"
+msgstr "Rezultoj al:"
#: correlationdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"correlationdialog.ui\n"
"label4\n"
@@ -1061,27 +1058,24 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Kunvarianco"
#: covariancedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr "Eniga ĉelaro"
+msgstr "Eniga ĉelaro:"
#: covariancedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr "Rezultoj al"
+msgstr "Rezultoj al:"
#: covariancedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -1163,7 +1157,6 @@ msgid "_Right column"
msgstr "Dekstra kolumno"
#: createnamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -1179,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstera fonto"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1758,34 +1751,31 @@ msgid "Display Options"
msgstr "Vidigi agordojn"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show:"
-msgstr "Vidigi"
+msgstr "Vidigi:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"showfromft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr "El"
+msgstr "El:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"usingft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field:"
-msgstr "Uzante kampon"
+msgstr "Uzante kampon:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1805,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Malsupre"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"label4\n"
@@ -1825,7 +1814,6 @@ msgid "Show Automatically"
msgstr "Vidigi aŭtomate"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"label9\n"
@@ -1835,14 +1823,13 @@ msgid "Hide Items"
msgstr "Kaŝi elementojn"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"hierarchyft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr "Hierarkio"
+msgstr "Hierarkio:"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2016,7 +2003,6 @@ msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr "Vakaj linioj ekaktualigas la UI-on."
#: datastreams.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
"label\n"
@@ -2053,7 +2039,6 @@ msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn datumojn"
#: datastreams.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
"label2\n"
@@ -2081,7 +2066,6 @@ msgid "_Unlimited"
msgstr "Senlima"
#: datastreams.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
"label3\n"
@@ -2673,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,20"
-msgstr ""
+msgstr "0,20"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2712,24 +2696,22 @@ msgid "_..."
msgstr "..."
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr "URL-o de ekstera datumfonto"
+msgstr "URL de ekstera datumfonto"
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"reload\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every:"
-msgstr "Ĝisdatigi je ĉiu"
+msgstr "Ĝisdatigi je ĉiu:"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2723,6 @@ msgid "_seconds"
msgstr "sekundoj"
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"label2\n"
@@ -2841,14 +2822,13 @@ msgid "_AutoFill"
msgstr "Aŭtomate plenigi"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr "Seria tipo"
+msgstr "Tipo de serio"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2867,6 @@ msgid "Y_ear"
msgstr "Jaro"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"tuL\n"
@@ -2897,34 +2876,31 @@ msgid "Time Unit"
msgstr "Tempounuo"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"startL\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr "Komenca valoro"
+msgstr "Komenca valoro:"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"endL\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value:"
-msgstr "Fina valoro"
+msgstr "Fina valoro:"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"incrementL\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement:"
-msgstr "Alkremento"
+msgstr "Alkremento:"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3284,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma datumgrando por OpenCL)-uzado"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3293,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Proskimuma suba limo ĉe la nombro da datumaj ĉeloj uzeblaj de kalkultabela formulo por konsideri je OpenCL."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "Subaro de opkodoj por kiuj OpenCL estas uzota"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3311,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "La listo de operaciaj kaj funkciaj kodoj por kiuj OpenCL estas uzota. Se formulo enhavas nur tiujn operaciojn kaj funkciojn, ĝi eble estas kalkulebla per OpenCL."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3320,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL implementation blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Realiga nigra listo de OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3329,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of OpenCL implementations known to be not good enough for LibreOffice. All the fields except OS are regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Listo de realigoj de OpenCL konataj esti ne sufiĉe bonaj por LibreOffice. Ĉiuj kampoj krom OS estas regulaj esprimoj."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3338,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL implementation whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Realiga blanka listo de OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3347,10 +3323,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of OpenCL implementations known to be usable by LibreOffice. All the fields except OS are regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Listo de realigoj de OpenCL konataj esti uzeblaj de LibreOffice. Ĉiuj kampoj krom OS estas regulaj esprimoj. "
#: formulacalculationoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"label2\n"
@@ -4026,14 +4001,13 @@ msgid "_Field delimiter:"
msgstr "Kampa disigilo:"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"textft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter:"
-msgstr "Teksta disigilo"
+msgstr "Teksta disigilo:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4072,7 +4046,6 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr "Fiksita kolumna larĝo"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"label\n"
@@ -4352,14 +4325,13 @@ msgid "Range:"
msgstr "Ĉelaro:"
#: managenamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr "Amplekso"
+msgstr "Amplekso:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4533,27 +4505,24 @@ msgid "Moving Average"
msgstr "Movanta meznombro"
#: movingaveragedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"input-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr "Eniga ĉelaro"
+msgstr "Eniga ĉelaro:"
#: movingaveragedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr "Rezultoj al"
+msgstr "Rezultoj al:"
#: movingaveragedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"label3\n"
@@ -4590,14 +4559,13 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Grupigitaj laŭ"
#: movingaveragedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"interval-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalo"
+msgstr "Intervalo:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4627,14 +4595,13 @@ msgid "Multiple operations"
msgstr "Pluraj operacioj"
#: multipleoperationsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multipleoperationsdialog.ui\n"
"formulasft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas:"
-msgstr "Formuloj"
+msgstr "Formuloj:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4925,17 +4892,15 @@ msgid "_Insertions:"
msgstr "Enmetaĵoj:"
#: optchangespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optchangespage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr "Movitaj elementoj"
+msgstr "Movitaj elementoj:"
#: optchangespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optchangespage.ui\n"
"label1\n"
@@ -4972,7 +4937,6 @@ msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Heredaĵa OpenOffice.org"
#: optcompatibilitypage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcompatibilitypage.ui\n"
"label1\n"
@@ -4982,24 +4946,22 @@ msgid "Key Bindings"
msgstr "Klavkombinoj"
#: optdefaultpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdefaultpage.ui\n"
"textsheetsnumber\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento"
+msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento:"
#: optdefaultpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdefaultpage.ui\n"
"textsheetprefix\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio"
+msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -5074,7 +5036,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr "Formula sintakso:"
#: optformula.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label1\n"
@@ -5084,24 +5045,22 @@ msgid "Formula Options"
msgstr "Formulaj agordoj"
#: optformula.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label9\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr "Excel 2007 kaj pli novaj"
+msgstr "Excel 2007 kaj pli novaj:"
#: optformula.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr "ODF-kalkultabelo (ne konservita de %PRODUCTNAME)"
+msgstr "ODF-kalkultabelo (ne konservita de %PRODUCTNAME):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5158,7 +5117,6 @@ msgid "Prompt user"
msgstr "Inviti uzanton"
#: optformula.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label4\n"
@@ -5633,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj kaj formatoj"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5642,10 +5600,9 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr " Valoroj kaj formatoj "
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"paste_transpose\n"
@@ -5655,7 +5612,6 @@ msgid "Transpose"
msgstr "Transponi"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"paste_transpose\n"
@@ -5863,7 +5819,6 @@ msgid "_Right"
msgstr "Desktren"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"label4\n"
@@ -6026,14 +5981,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: pivotfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfilterdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Filtrilaj kriterioj"
+msgstr "Filtrilaj agordoj"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6144,7 +6098,6 @@ msgid "Available Fields:"
msgstr "Disponeblaj kampoj:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"label6\n"
@@ -6334,7 +6287,6 @@ msgid "- selection -"
msgstr "- elektaĵo -"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -6566,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1,0000"
-msgstr ""
+msgstr "1,0000"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6578,7 +6530,6 @@ msgid "Random Number Generator"
msgstr "Hazardnumera generilo"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"enable-seed-check\n"
@@ -6588,17 +6539,15 @@ msgid "Enable custom seed"
msgstr "Ebligi propan semon"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"seed-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed:"
-msgstr "Semo"
+msgstr "Semo:"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"enable-rounding-check\n"
@@ -6608,7 +6557,6 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr "Enŝalti rondigi"
#: randomnumbergenerator.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"decimal-places-label\n"
@@ -6624,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6732,7 +6680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "La dokumento eksportota havas almenaŭ unu protektitan elementon kun pasvorto kiu ne estas eksportebla. Bonvolu retajpi vian pasvorton por povi eksporti vian dokumenton."
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6741,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nekonata stato"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "Retajpi"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenta protektado"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6930,17 +6878,16 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: samplingdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample size:"
-msgstr "Specimena grando"
+msgstr "Grando de specimeno:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6967,17 +6914,16 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: samplingdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Period:"
-msgstr "Periodo"
+msgstr "Periodo:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6944,6 @@ msgid "Create Scenario"
msgstr "Krei scenaron"
#: scenariodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scenariodialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -7098,24 +7043,22 @@ msgid "on"
msgstr "je"
#: scgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr "Mezurunuo"
+msgstr "Mezurunuo:"
#: scgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "Taboj"
+msgstr "Taboj:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7286,10 +7229,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigi referencojn dum ordigo de ĉelaro"
#: scgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"label3\n"
@@ -7872,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti la kampon enhavantan la detalon kiun vi volas vidigi"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7884,7 +7826,6 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "Vidigi folion"
#: showsheetdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"showsheetdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -7948,7 +7889,6 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Krommarĝeno de la maldekstra eĝo."
#: sidebaralignment.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"mergecells\n"
@@ -8012,7 +7952,6 @@ msgid "Text _orientation:"
msgstr "Orientiĝo de teksto"
#: sidebaralignment.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"verticallystacked\n"
@@ -8418,14 +8357,13 @@ msgid "Set range"
msgstr "Agordi amplekson"
#: simplerefdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"simplerefdialog.ui\n"
"area\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr "Areo"
+msgstr "Areo:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8788,7 +8726,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: solverdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"label1\n"
@@ -8807,7 +8744,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Agordaro"
#: solveroptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solveroptionsdialog.ui\n"
"label2\n"
@@ -8961,7 +8897,6 @@ msgid "_Descending"
msgstr "Malkreskante"
#: sortkey.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sortkey.ui\n"
"sortft\n"
@@ -9601,14 +9536,13 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "Ne finiĝas per"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Filtrilaj kriterioj"
+msgstr "Filtrilaj agordoj"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10196,7 +10130,6 @@ msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi"
#: textimportoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"convertdata\n"
@@ -10404,7 +10337,6 @@ msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Helplinioj dum movado"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"label1\n"
@@ -10414,14 +10346,13 @@ msgid "Visual Aids"
msgstr "Vidaj helpoj"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"objgrf_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr "Objektoj/bildo:"
+msgstr "Objektoj/bildoj:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10523,37 +10454,33 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zomi"
#: ttestdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"variable1-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Variablo 1 amplekso"
+msgstr "Amplekso de variablo 1:"
#: ttestdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"variable2-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Variablo 2 amplekso"
+msgstr "Amplekso de variablo 2:"
#: ttestdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr "Rezultoj al"
+msgstr "Rezultoj al:"
#: ttestdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -10626,14 +10553,13 @@ msgid "Deactivate for"
msgstr "Malaktivigi por"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow:"
-msgstr "Ebligi"
+msgstr "Ebligi:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""