diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-12-17 21:20:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-12-17 22:18:03 +0100 |
commit | 8e1944222530e333a120db728de62d7ee062a335 (patch) | |
tree | ae3b2833a467b56b0209db765aa6e69b3ca39f9c /source/eo/sc | |
parent | fd601de98d9273747f3c40c186087bee0f77172a (diff) |
update translations for 4.4.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic9ff4560b1595539c5194e60653a59d4300e9770
Diffstat (limited to 'source/eo/sc')
-rw-r--r-- | source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 204 |
1 files changed, 65 insertions, 139 deletions
diff --git a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po index c6c1b116dea..96e117cf715 100644 --- a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-07 23:51+0000\n" "Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417677549.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1417996307.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "Konservi miajn" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "Konservi la aliajn" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -995,27 +995,24 @@ msgid "Correlation" msgstr "Korelacio" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "Eniga ĉelaro" +msgstr "Eniga ĉelaro:" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultoj al" +msgstr "Rezultoj al:" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label4\n" @@ -1061,27 +1058,24 @@ msgid "Covariance" msgstr "Kunvarianco" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "Eniga ĉelaro" +msgstr "Eniga ĉelaro:" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultoj al" +msgstr "Rezultoj al:" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label1\n" @@ -1163,7 +1157,6 @@ msgid "_Right column" msgstr "Dekstra kolumno" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" @@ -1179,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "Ekstera fonto" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1758,34 +1751,31 @@ msgid "Display Options" msgstr "Vidigi agordojn" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show:" -msgstr "Vidigi" +msgstr "Vidigi:" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "showfromft\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "El" +msgstr "El:" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "usingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Using field:" -msgstr "Uzante kampon" +msgstr "Uzante kampon:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1805,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Malsupre" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label4\n" @@ -1825,7 +1814,6 @@ msgid "Show Automatically" msgstr "Vidigi aŭtomate" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label9\n" @@ -1835,14 +1823,13 @@ msgid "Hide Items" msgstr "Kaŝi elementojn" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "hierarchyft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hierarch_y:" -msgstr "Hierarkio" +msgstr "Hierarkio:" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2016,7 +2003,6 @@ msgid "Empty lines trigger UI refresh" msgstr "Vakaj linioj ekaktualigas la UI-on." #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label\n" @@ -2053,7 +2039,6 @@ msgid "Overwrite existing data" msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn datumojn" #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label2\n" @@ -2081,7 +2066,6 @@ msgid "_Unlimited" msgstr "Senlima" #: datastreams.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label3\n" @@ -2673,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,20" -msgstr "" +msgstr "0,20" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2712,24 +2696,22 @@ msgid "_..." msgstr "..." #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL-o de ekstera datumfonto" +msgstr "URL de ekstera datumfonto" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "reload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update every:" -msgstr "Ĝisdatigi je ĉiu" +msgstr "Ĝisdatigi je ĉiu:" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2723,6 @@ msgid "_seconds" msgstr "sekundoj" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label2\n" @@ -2841,14 +2822,13 @@ msgid "_AutoFill" msgstr "Aŭtomate plenigi" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Series Type" -msgstr "Seria tipo" +msgstr "Tipo de serio" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2887,7 +2867,6 @@ msgid "Y_ear" msgstr "Jaro" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "tuL\n" @@ -2897,34 +2876,31 @@ msgid "Time Unit" msgstr "Tempounuo" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "startL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "Komenca valoro" +msgstr "Komenca valoro:" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "endL\n" "label\n" "string.text" msgid "End _value:" -msgstr "Fina valoro" +msgstr "Fina valoro:" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "incrementL\n" "label\n" "string.text" msgid "In_crement:" -msgstr "Alkremento" +msgstr "Alkremento:" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use" -msgstr "" +msgstr "Minimuma datumgrando por OpenCL)-uzado" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." -msgstr "" +msgstr "Proskimuma suba limo ĉe la nombro da datumaj ĉeloj uzeblaj de kalkultabela formulo por konsideri je OpenCL." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used" -msgstr "" +msgstr "Subaro de opkodoj por kiuj OpenCL estas uzota" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "" +msgstr "La listo de operaciaj kaj funkciaj kodoj por kiuj OpenCL estas uzota. Se formulo enhavas nur tiujn operaciojn kaj funkciojn, ĝi eble estas kalkulebla per OpenCL." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL implementation blacklist" -msgstr "" +msgstr "Realiga nigra listo de OpenCL" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List of OpenCL implementations known to be not good enough for LibreOffice. All the fields except OS are regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Listo de realigoj de OpenCL konataj esti ne sufiĉe bonaj por LibreOffice. Ĉiuj kampoj krom OS estas regulaj esprimoj." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OpenCL implementation whitelist" -msgstr "" +msgstr "Realiga blanka listo de OpenCL" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3347,10 +3323,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List of OpenCL implementations known to be usable by LibreOffice. All the fields except OS are regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Listo de realigoj de OpenCL konataj esti uzeblaj de LibreOffice. Ĉiuj kampoj krom OS estas regulaj esprimoj. " #: formulacalculationoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "label2\n" @@ -4026,14 +4001,13 @@ msgid "_Field delimiter:" msgstr "Kampa disigilo:" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "textft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter:" -msgstr "Teksta disigilo" +msgstr "Teksta disigilo:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4072,7 +4046,6 @@ msgid "Fixed column _width" msgstr "Fiksita kolumna larĝo" #: imoptdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "label\n" @@ -4352,14 +4325,13 @@ msgid "Range:" msgstr "Ĉelaro:" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "Amplekso" +msgstr "Amplekso:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4533,27 +4505,24 @@ msgid "Moving Average" msgstr "Movanta meznombro" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "Eniga ĉelaro" +msgstr "Eniga ĉelaro:" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultoj al" +msgstr "Rezultoj al:" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label3\n" @@ -4590,14 +4559,13 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Grupigitaj laŭ" #: movingaveragedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "interval-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Intervalo:" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4606,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4627,14 +4595,13 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "Pluraj operacioj" #: multipleoperationsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "formulasft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas:" -msgstr "Formuloj" +msgstr "Formuloj:" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4925,17 +4892,15 @@ msgid "_Insertions:" msgstr "Enmetaĵoj:" #: optchangespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries:" -msgstr "Movitaj elementoj" +msgstr "Movitaj elementoj:" #: optchangespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label1\n" @@ -4972,7 +4937,6 @@ msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "Heredaĵa OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatibilitypage.ui\n" "label1\n" @@ -4982,24 +4946,22 @@ msgid "Key Bindings" msgstr "Klavkombinoj" #: optdefaultpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdefaultpage.ui\n" "textsheetsnumber\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento" +msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento:" #: optdefaultpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdefaultpage.ui\n" "textsheetprefix\n" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio" +msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio:" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -5074,7 +5036,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "Formula sintakso:" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label1\n" @@ -5084,24 +5045,22 @@ msgid "Formula Options" msgstr "Formulaj agordoj" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 kaj pli novaj" +msgstr "Excel 2007 kaj pli novaj:" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF-kalkultabelo (ne konservita de %PRODUCTNAME)" +msgstr "ODF-kalkultabelo (ne konservita de %PRODUCTNAME):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5158,7 +5117,6 @@ msgid "Prompt user" msgstr "Inviti uzanton" #: optformula.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label4\n" @@ -5633,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Valoroj kaj formatoj" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5642,10 +5600,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr " Valoroj kaj formatoj " #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_transpose\n" @@ -5655,7 +5612,6 @@ msgid "Transpose" msgstr "Transponi" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_transpose\n" @@ -5863,7 +5819,6 @@ msgid "_Right" msgstr "Desktren" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label4\n" @@ -6026,14 +5981,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valoro" #: pivotfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "Filtrilaj kriterioj" +msgstr "Filtrilaj agordoj" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6144,7 +6098,6 @@ msgid "Available Fields:" msgstr "Disponeblaj kampoj:" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label6\n" @@ -6334,7 +6287,6 @@ msgid "- selection -" msgstr "- elektaĵo -" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" @@ -6566,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1,0000" -msgstr "" +msgstr "1,0000" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6578,7 +6530,6 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "Hazardnumera generilo" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "enable-seed-check\n" @@ -6588,17 +6539,15 @@ msgid "Enable custom seed" msgstr "Ebligi propan semon" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "seed-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Seed:" -msgstr "Semo" +msgstr "Semo:" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "enable-rounding-check\n" @@ -6608,7 +6557,6 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "Enŝalti rondigi" #: randomnumbergenerator.ui -#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "decimal-places-label\n" @@ -6624,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6732,7 +6680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "La dokumento eksportota havas almenaŭ unu protektitan elementon kun pasvorto kiu ne estas eksportebla. Bonvolu retajpi vian pasvorton por povi eksporti vian dokumenton." #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6741,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Nekonata stato" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6750,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "Retajpi" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6759,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "Dokumenta protektado" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6930,17 +6878,16 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: samplingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sample size:" -msgstr "Specimena grando" +msgstr "Grando de specimeno:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6967,17 +6914,16 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: samplingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Period:" -msgstr "Periodo" +msgstr "Periodo:" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6998,7 +6944,6 @@ msgid "Create Scenario" msgstr "Krei scenaron" #: scenariodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "label1\n" @@ -7098,24 +7043,22 @@ msgid "on" msgstr "je" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "Mezurunuo" +msgstr "Mezurunuo:" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops:" -msgstr "Taboj" +msgstr "Taboj:" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7286,10 +7229,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "" +msgstr "Ĝisdatigi referencojn dum ordigo de ĉelaro" #: scgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label3\n" @@ -7872,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "Elekti la kampon enhavantan la detalon kiun vi volas vidigi" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7884,7 +7826,6 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Vidigi folion" #: showsheetdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "showsheetdialog.ui\n" "label1\n" @@ -7948,7 +7889,6 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Krommarĝeno de la maldekstra eĝo." #: sidebaralignment.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "mergecells\n" @@ -8012,7 +7952,6 @@ msgid "Text _orientation:" msgstr "Orientiĝo de teksto" #: sidebaralignment.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "verticallystacked\n" @@ -8418,14 +8357,13 @@ msgid "Set range" msgstr "Agordi amplekson" #: simplerefdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "simplerefdialog.ui\n" "area\n" "label\n" "string.text" msgid "Area:" -msgstr "Areo" +msgstr "Areo:" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8788,7 +8726,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "label1\n" @@ -8807,7 +8744,6 @@ msgid "Options" msgstr "Agordaro" #: solveroptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solveroptionsdialog.ui\n" "label2\n" @@ -8961,7 +8897,6 @@ msgid "_Descending" msgstr "Malkreskante" #: sortkey.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "sortft\n" @@ -9601,14 +9536,13 @@ msgid "Does not end with" msgstr "Ne finiĝas per" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "Filtrilaj kriterioj" +msgstr "Filtrilaj agordoj" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -10196,7 +10130,6 @@ msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi" #: textimportoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "convertdata\n" @@ -10404,7 +10337,6 @@ msgid "Helplines _while moving" msgstr "Helplinioj dum movado" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label1\n" @@ -10414,14 +10346,13 @@ msgid "Visual Aids" msgstr "Vidaj helpoj" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "Objektoj/bildo:" +msgstr "Objektoj/bildoj:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10523,37 +10454,33 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zomi" #: ttestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Variablo 1 amplekso" +msgstr "Amplekso de variablo 1:" #: ttestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Variablo 2 amplekso" +msgstr "Amplekso de variablo 2:" #: ttestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultoj al" +msgstr "Rezultoj al:" #: ttestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label1\n" @@ -10626,14 +10553,13 @@ msgid "Deactivate for" msgstr "Malaktivigi por" #: validationcriteriapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Allow:" -msgstr "Ebligi" +msgstr "Ebligi:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" |