aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/eo/sc
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/eo/sc')
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po12
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/cctrl.po9
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po10
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/sidebar.po12
-rw-r--r--source/eo/sc/source/ui/src.po305
-rw-r--r--source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po159
6 files changed, 296 insertions, 211 deletions
diff --git a/source/eo/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/eo/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index a769643a3f3..ba6ada0ff21 100644
--- a/source/eo/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/eo/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 06:51+0000\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417675894.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434670168.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr "Vico %ROWNUMBER"
+msgstr "Vico %NUMBER%"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po b/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po
index e03a5f392e4..50c8c8e689c 100644
--- a/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:41+0200\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-24 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432506825.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -76,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n"
"string.text"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi elementojn..."
diff --git a/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po
index d84605f4045..5c86328787d 100644
--- a/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:40+0000\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-24 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385851211.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432506832.000000\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"RID_IMAGE_SUBMENU\n"
"menuitem.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo"
#: objdraw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/sc/source/ui/sidebar.po b/source/eo/sc/source/ui/sidebar.po
index ff9d3f323a8..4b8f718ee8a 100644
--- a/source/eo/sc/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/eo/sc/source/ui/sidebar.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-24 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370163229.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432503929.000000\n"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Disigilo de miloj"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -219,4 +219,4 @@ msgctxt ""
"RID_SFX_STR_ENGINEERING\n"
"string.text"
msgid "Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Inĝeniera notacio"
diff --git a/source/eo/sc/source/ui/src.po b/source/eo/sc/source/ui/src.po
index e61e7fc8630..2e6fde19a7e 100644
--- a/source/eo/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/eo/sc/source/ui/src.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 08:54+0000\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-28 23:14+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1421052858.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1435533247.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"FT_VAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu valoron!"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Pliaj agordoj..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -740,19 +740,37 @@ msgstr "3 simboloj 2"
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Smilies\n"
+"3 Smileys\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Smileys"
+msgstr "3 ridetuloj"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Stars\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Stars"
+msgstr "3 steloj"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Triangles\n"
"stringlist.text"
-msgid "3 Smilies"
-msgstr "3 ridetoj"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr "3 trianguloj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Colored Smilies\n"
+"3 Colored Smileys\n"
"stringlist.text"
-msgid "3 Colored Smilies"
-msgstr "3 koloraj ridetoj"
+msgid "3 Colored Smileys"
+msgstr "3 koloraj ridetuloj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -838,6 +856,15 @@ msgstr "5 kvaronoj"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"5 Boxes\n"
+"stringlist.text"
+msgid "5 Boxes"
+msgstr "5 kadroj"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
"RID_ICON_SET_ENTRY\n"
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
@@ -1879,7 +1906,10 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
-msgstr "Ĉu enigi la rezulton en la ĉelon de variablo?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ĉu enigi la rezulton en la ĉelon de variablo?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
-msgstr ""
+msgstr "$1 vicoj, $2 kolumnoj elektitaj"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4348,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_DELETE\n"
"string.text"
msgid "#1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "#1 forigita"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4896,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelaro aŭ formula esprimo"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5547,7 +5577,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-alklaku por sekvi ligilon:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5601,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNQUOTED_STRING\n"
"string.text"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉenoj sen citiloj interpretiĝas kiel kolumnaj/vicaj etikedoj"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5610,7 +5640,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu valoron!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5619,7 +5649,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Folio %1 el %2"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5957,6 +5987,15 @@ msgstr "Enigi komenton"
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_EDIT_POSTIT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Edit Co~mment"
+msgstr "Redakti komenton"
+
+#: popup.src
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Comment"
@@ -7730,7 +7769,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Liveras la nombron da labortagoj inter du datoj uzante argumentojn por indiki semajnfinojn kaj feriojn."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7739,7 +7778,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Komenca dato"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7748,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Komenca dato por kalkulo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7757,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fina dato"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7766,7 +7805,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Fina dato por kalkulo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7775,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "tabelo"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7784,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Malnepra aro da unu aŭ pliaj datoj konsiderotaj kiel ferioj."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7793,7 +7832,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "list of numbers"
-msgstr ""
+msgstr "listo de nombroj"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7802,7 +7841,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Malnepra listo de numeroj por indiki laborajn (0) kaj semajnfinajn (ne 0) tagojn. Kiam ellasita, semajnfino estas sabato kaj dimanĉo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8188,7 +8227,7 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Liveras la tagon de la semajno por la data valoro kiel entjero (1-7)."
#: scfuncs.src
@@ -8981,7 +9020,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodo"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9251,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9431,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Kosto"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9449,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "Postsavi"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9467,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Vivo utila"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9476,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9647,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktoro"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10016,7 +10055,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "value "
-msgstr ""
+msgstr "valoro "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10043,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13004,7 +13043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima multoblo de precizeco."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13049,7 +13088,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Superrondigas numeron al la plej proksima oblo de signifikanco, senrigarde de la signumo de signifikanco."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13058,7 +13097,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13067,7 +13106,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "La nombro superrondigota."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13076,7 +13115,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Signifikanco"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13085,7 +13124,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "La nombro al kies oblo la valoro estas rondigota."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13175,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr ""
+msgstr "Se donita, la nombro al kies oblo la valoro estas rondigota, alie -1 aŭ 1 depende de signumo de Numero."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13202,7 +13241,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Superrondigas numeron al la plej proksima oblo de signifikanco."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13211,7 +13250,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13220,7 +13259,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "La nombro superrondigota."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13229,7 +13268,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Signifikanco"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13238,7 +13277,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr ""
+msgstr "Se donita, la nombro al kies oblo la valoro estas rondigota, alie 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13247,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13256,7 +13295,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "Por negativaj numeroj; se donita kaj ne egala al nul, tiam rondigas for de nul, alie rondigas al nul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13318,8 +13357,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
-msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata malsupren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco."
+msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
+msgstr "Se donita kaj ne egala direkte al nulo tiam rondigata al nul kun negativa nombro kaj precizeco."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13327,8 +13366,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Subrondigas numeron al la plej proksima oblo de signifikanco, senrigarde de la signumo de signifikanco."
+msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
+msgstr "Rondigas numeron direkte al nul al la plej proksima oblo de absoluta valoro kaj signifo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13369,6 +13408,114 @@ msgstr "La nombro al kies oblo la valoro estas subrondigota."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr "Subrondigas numeron al la plej proksima oblo de signifikanco, senrigarde de la signumo de signifikanco."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "La nombro subrondigota."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "Signifikanco"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas subrondigota."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Reĝimo"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
+msgstr "Por negativaj numeroj; se donita kaj ne egala al nul, tiam rondigas direkte al nul."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
+msgstr "Rondigas numeron malsupren (direkte al -∞) al la plej proksima oblo de signifikanco."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "La numero subrondigota."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "Signifikanco"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
+msgstr "La nombro al kies oblo la valoro estas subrondigota. La signumo ne signifas."
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -13796,7 +13943,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr ""
+msgstr "datumoj_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13805,7 +13952,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13814,7 +13961,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr ""
+msgstr "datumoj_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13823,7 +13970,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "La X-datuma tabelo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13832,7 +13979,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr ""
+msgstr "Linia_tipo"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13841,7 +13988,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
-msgstr ""
+msgstr "Se tipo = 0 la linioj kalkuliĝos tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13913,7 +14060,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia_tipo"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13922,7 +14069,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
-msgstr ""
+msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj kalkuliĝos en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16307,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron por kiu la akumula binoma distribuo estas pligranda ol aŭ egala al kriteria valoro."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16352,7 +16499,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16361,7 +16508,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "La bordera probableco kiu estas atingita aŭ superita."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21088,7 +21235,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indekso"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21826,7 +21973,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
-msgstr ""
+msgstr "Liveras numeron kongruan al iu el la prieraraj valoroj aŭ #N/A se neniu eraro ekzistas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21835,7 +21982,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "expression"
-msgstr ""
+msgstr "esprimo"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21844,7 +21991,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "La prierara valoro kies identiga numero estas serĉota. Povas esti la vera prierara valoro aŭ referenco al ĉelo testota."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24212,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return a URL-encoded string."
-msgstr ""
+msgstr "Liveri URL-koditan ĉenon."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24221,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24229,8 +24376,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "A string to be URL encoded"
-msgstr ""
+msgid "A string to be URL-encoded"
+msgstr "Ĉeno URL-kodota"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25719,7 +25866,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝa ankro"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25727,7 +25874,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Cell Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉela ankro"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 86d4b4060f3..c796f4dbe57 100644
--- a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-07 23:51+0000\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-28 23:35+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417996307.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1435534530.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Plenigi:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Kolortransiro"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma longo de breto (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma longo de breto (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Longoj de bretoj"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display bar only"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi nur breton"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "La minimuma valoro devas esti malpli ol la maksimuma valoro."
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Repeat item labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti etikedojn de elementoj"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Enhavas vicon de totaloj"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelaro aŭ formula esprimo"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Foliumi..."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number:"
-msgstr ""
+msgstr "Konverto de teksto al numero:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Traktu vakan ĉenon kiel nulon"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca sintakso por ĉena referenco:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi formulan sintakson"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "Generi #VALUE! eraron"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Trakti kiel nulon"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Konverti nur se malambigua"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Konverti ankaŭ lokaĵdependan"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Enhavo al numeroj"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "Testi je OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use Open_CL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi je OpenCL nur por subaro de operacioj"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimuma datumgrando por OpenCL-uzado:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:"
-msgstr ""
+msgstr "Subaro de opkodoj por kiuj OpenCL estas uzota:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL-agordoj"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉelaro aŭ formula esprimo:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "column"
-msgstr ""
+msgstr "kolumno"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "SQL (indiĝena)"
+msgstr "Sql [Indiĝena]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7705,8 +7705,8 @@ msgctxt ""
"leftindentlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Left _indent:"
-msgstr "Maldekstra krommarĝeno:"
+msgid "_Indent:"
+msgstr "Krommarĝeno:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7792,33 +7792,6 @@ msgstr "Orientiĝo de teksto"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Vertikale stakigitaj"
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Ĝisrandigas tekston vertikale."
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Ĝisrandigas tekston vertikale."
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
"orientationdegrees\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7840,8 +7813,8 @@ msgctxt ""
"cellbackgroundlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Cell background:"
-msgstr "Fono de ĉelo:"
+msgid "_Background:"
+msgstr "Fono:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7864,15 +7837,6 @@ msgstr "Agordi la fonan koloron de la elektitaj ĉeloj."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellborderlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _border:"
-msgstr "Bordero de ĉelo:"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"bordertype\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7942,33 +7906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Agordi la linian koloron de la borderoj."
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr "Vidigi kradoliniojn de ĉeloj"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr "Vidigi kradliniojn de la ĉeloj."
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"categorylabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Category:"
-msgstr "Kategorio:"
-
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
@@ -8137,8 +8074,8 @@ msgctxt ""
"negativenumbersred\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Negative numbers red"
-msgstr "Negativaj nombroj ruĝigitaj"
+msgid "_Negative numbers in red"
+msgstr "Negativaj numeroj ruĝigitaj"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produto"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9632,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombri (nur numeroj)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9641,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "VarRad (samplo)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9650,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "Var.Rad.PA (populacio)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9659,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (samplo)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "Var.P (populacio)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""