aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-11-08 14:59:42 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-11-08 15:02:19 +0100
commit836a089516280362935a222d00518985605ff30f (patch)
tree2d59d27af5f313dd1ade45329280e0cabd9d7bdf /source/eo/sw
parent846a915406627d0663080fd22b26aa6a2f12c48e (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4efe4398551e1d099bd6d1280bddb491c75b8bd
Diffstat (limited to 'source/eo/sw')
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po
index 8d46fb9e9fe..b9381375091 100644
--- a/source/eo/sw/messages.po
+++ b/source/eo/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-23 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n"
#. oKCHH
@@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "La teksta formato komunikas pluan informon."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "Uzi interagajn enigajn kampojn."
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "Ankraj kadroj/tekstujoj \"Kiel signo\""
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Titolo kun kontura nivelo %LEVEL_CURRENT% ne sekvu titolon kun kontura n
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "Konturaj niveloj devus komenciĝi ĉe nivelo 1, anstataŭ ĉe nivelo %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Evitu uzi vakajn ĉelojn por formati."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Eviti enhavajn regilojn en paĝokapo aŭ paĝopiedo."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
@@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "Dokumenta titolo ne estas agordita"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo de dokumento"
#. Gk4jb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "Enigi dokumentan titolon:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Numeritaj alineoj:"
#: sw/inc/fldref.hrc:34
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloj"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Figuro"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komento"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -6188,13 +6188,13 @@ msgstr "Baskuligi"
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Malfaldi inklude subnivelojn"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Faldi inklude subnivelojn"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "Hiperligilo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Simulataj apudskriboj"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
@@ -15193,13 +15193,13 @@ msgstr "Referi per:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
msgid "Search this page from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi ĉi tiun paĝon de malsupro ĝis supro"
#. PADM3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
msgid "Hide non-numerical characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi nenumerajn signojn"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
@@ -21079,7 +21079,7 @@ msgstr "Forigi legosignon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi sekcion"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
@@ -23526,7 +23526,7 @@ msgstr "Enmeti spacon inter alineo kaj tabelo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni alinean kaj tablan interspacon ĉe la supro de la unua paĝo kaj paĝaj saltoj"
#. QuEtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
@@ -23574,7 +23574,7 @@ msgstr "Konsideri ĉirkaŭfluan stilon dum lokado de objekto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigi liniojn per mana linia salto en ĝisrandigitaj alineoj"
#. mjaAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113
@@ -23592,7 +23592,7 @@ msgstr "MS Word-kongruaj sekvaj spacetoj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Toleri blankajn liniojn kiuj eble aperos en PDF-paĝaj fonoj"
#. QEZVG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116
@@ -24904,7 +24904,7 @@ msgstr "Nivelo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigo:"
#. 7C7M7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgstr "Enigu la distancon for de la maldekstra paĝa marĝeno ĝis la komenco d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigo:"
#. rhrGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
@@ -25064,7 +25064,7 @@ msgstr "Enigu la distancon de la maldekstra paĝa marĝeno ĉe kiu la numerada s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvata de:"
#. 2AXGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
@@ -25388,13 +25388,13 @@ msgstr "Propra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pliaj agordoj"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pliaj agordoj"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
@@ -29216,7 +29216,7 @@ msgstr "Meti titolajn paĝojn ĉe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la nombron da titolaj paĝoj enmetotaj."
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Konverti ekzistantajn paĝojn al titolaj paĝoj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi la aktualan paĝan stilon al Unua paĝo, kaj la sekvaj paĝoj havos la Aprioran paĝan stilon."
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29240,7 +29240,7 @@ msgstr "Enmeti novajn titolajn paĝojn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti paĝan salton kaj ŝanĝi la aktualan paĝan stilon al Unua paĝo."
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29252,7 +29252,7 @@ msgstr "Komenco de dokumento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "La titolaj paĝoj estas enmetitaj antaŭ la unua paĝo de la dokumento."
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgstr "Paĝo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "La titolaj paĝoj estas enmetitaj ĉe la paĝo agordita laŭ ties aktuala numerado."
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgstr "Reagordi paĝnombradon post titolaj paĝoj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam markita, haltigu la aktualan numeradan paĝonombron kaj restartigi nombradon post la lasta enmetita titola paĝo."
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29294,7 +29294,7 @@ msgstr "Paĝnumero:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la paĝan numeron de la paĝo sekvanta la lastan titolan paĝon."
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29306,7 +29306,7 @@ msgstr "Agordi paĝnumeron por unua titola paĝo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam markita, agordi la paĝonombron por la unua titola paĝo enmetita."
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgstr "Paĝnumero:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la paĝnumeron por unua titola paĝo"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "Stilo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu la paĝan stilon el la disponeblaj paĝaj stiloj en la dokumento."
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
@@ -29348,7 +29348,7 @@ msgstr "Redakti..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaki por redakti la paĝan stilon."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -30044,7 +30044,7 @@ msgstr "Elektu ĉu krei la indekson por la dokumento aŭ por la aktuala ĉapitro
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludi ĝis la nivelo:"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
@@ -31058,7 +31058,7 @@ msgstr "Normigitaj paĝoj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentoj"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8