aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-17 13:11:07 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-17 13:11:07 +0100
commit4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (patch)
treefe5a178ee505c36f840c4d848f7d6334e764f53b /source/eo
parent030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (diff)
update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591
Diffstat (limited to 'source/eo')
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po46
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po108
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/menu.po41
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/eo/sfx2/messages.po12
6 files changed, 114 insertions, 111 deletions
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index eafbeb87aaa..22d94efb28f 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 12:57+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-16 03:18+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513601821.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516072723.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ASCII; difino</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index f4876843f30..a990faae36d 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431364672.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516050032.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Du majuskloj ĉe la komenco de vorto kaj frazo estas korektitaj al unu majusklo."
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> modifis vian tekston por ke vorto kun du majuskloj ĉe la komenco de frazo nun komencas per unu majusklo."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
-msgstr ""
+msgstr "Anstataŭigo okazis"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> anstataŭigis unu vorton."
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156418\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate korekti anstataŭigis. La komenco de la frazo nun komencas per majusklo."
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153341\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> modifis vian tekston, kaj la komenco de la frazo nun komencas per unu majusklo."
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158421\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Duoblaj citiloj (\") estas anstataŭigitaj"
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vian tekston korektis <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Aŭtomate korekti</link>, anstataŭigante duoblajn citilojn per <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">tipografiaj citiloj</link>."
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Unustrekaj citiloj estas anstataŭigitaj"
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154688\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vian tekston korektis <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Aŭtomate korekti</link>, anstataŭigante unustrekajn citilojn per <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">tipografiaj citiloj</link>."
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
-msgstr ""
+msgstr "URL estas detektita kaj hiperliga atributo estas agordita"
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> ŝanĝis vian tekston. Tekstero detektiĝis kiel URL kaj nun vidiĝas kiel hiperligo."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Malatentis duopajn spacetojn"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> korektis vian tekston por ke la grupoj de spacetoj reduktiĝis al unu spaceto."
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
-msgstr ""
+msgstr "Grasaj kaj substrekaj atributoj estas agnoskitaj kaj aplikitaj"
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> ŝanĝis vian tekston, kaj la grasaj kaj/aŭ substrekaj atributoj aŭtomate aplikiĝis."
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Minusaj signumoj estas anstataŭigitaj"
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> ŝanĝis vian tekston, kaj minusaj signumoj estas anstataŭigitaj per streketoj."
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147090\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
-msgstr ""
+msgstr "1-a ... estas anstataŭigita per 1-a..."
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,4 +398,4 @@ msgctxt ""
"par_id3153220\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Aŭtomate korekti</link> korektis vian tekston por ke vicmontraj sufiksoj estas alta skribo."
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 98c3985a124..e7102f4e914 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-14 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-16 04:30+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1505427599.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516077019.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> enhavas multajn modelajn dokumentojn kaj pretigitajn ŝablonojn. Vi povas aliri tiujn elektante menuerojn <emph>Dosiero - Nova - Ŝablonoj</emph>, premante je Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la butonon <emph>Foliumi enretajn ŝablonojn</emph> en la dialogo por elekti kaj elŝuti pliajn ŝablonojn."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr ""
+msgstr "La fasado estas skalebla per la agordoj de la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">fenestra agordilo</caseinline> de via <defaultinline>mastruma sistemo</defaultinline></switchinline>. La apriora tipara grando por dialogoj estas 12pt, kiu korespondas al skalo 100%. Vi ankaŭ povas ŝanĝi la tiparan grandon por dialogoj en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Vido</emph>. Vi povas ŝanĝi la zoman faktoron de dokumento en <emph>Vido - Zomi</emph>, aŭ duope alklakante la zoman faktoron en la Stata Breto."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Ĝenerale</emph>, kaj kontrolu je <emph>Etenditaj konsiletoj</emph>."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Active-X-regilo por vidigi dokumentojn per Internet Explorer"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ActiveX-regilo</bookmark_value><bookmark_value>instali;ActiveX regilon</bookmark_value><bookmark_value>Interreto; Internet Explorer por vidigi $[officename]-dokumentojn</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]-dokumentojn;vidigi kaj redakti per Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>vidigi;%PRODUCTNAME-dokumentojn per Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>redakti;%PRODUCTNAME-dokumentojn per Internet Explorer</bookmark_value>"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX-regilo por vidigi dokumentojn per Internet Explorer</link></variable>"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr ""
+msgstr "Nur per Vindozo, vi povas vidigi ajnan $[officename]-dokumenton en fenestro de Microsoft Internet Explorer. Instalu la ActiveX-regilon per la $[officename]-programon Setup."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
-msgstr ""
+msgstr "Instali la ActiveX-regilon"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr ""
+msgstr "Fermi je $[officename] kaj la Rapidstartilon."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la butonon Komenci en la Vindoza ilobreto. Fermu <emph>Regobreton</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En la Regobreto, alklaku al <emph>Aldoni aŭ forigi programojn</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En la listo, alklaku al %PRODUCTNAME, kaj alklaku al <emph>Ŝanĝi</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En la instala asistanto, elektu <emph>Modifi</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermu la elementon <emph>Nenepraj komponantoj</emph> kaj trovu la elementon <emph>ActiveX</emph>. Malfermu la submenuon de la bildsimbolo kaj elektu instali la eblon."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku al <emph>Sekva</emph> kaj <emph>Instali</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi $[officename]-dokumentojn"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
-msgstr ""
+msgstr "En Internet Explorer, foliumi al retpaĝo kiu enhavas ligilon al $[officename]-Verkilo-dokumenton, ekzemple."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la ligilon por vidigi la dokumenton en la fenestro de Internet Explorer."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154072\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas ankoraŭ dekstre alklaki la ligilon por konservi la dosieron en vian diskaparaton."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti $[officename]-dokumentojn"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "La $[officename]-dokumento en Internet Explorer montras aron de nurlegaj ilbretaj bildsimboloj."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la bildsimbolon <emph>Redakti dosieron</emph> en la ilobreto de la dokumento por malfermi ekzempleron de la dokumento en nova $[officename]-fenestro."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Redakti la ekzempleron de la dokumento."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Helpiloj en $[officename]"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alirebleco; $[officename]-helpiloj</bookmark_value><bookmark_value>helpila teknologio en $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ekranlegiloj</bookmark_value><bookmark_value>ekranopligrandigiloj</bookmark_value><bookmark_value>pligrandigiloj</bookmark_value>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Helpiloj en $[officename]</link></variable>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] subtenas iujn helpilojn, ekzemple ekranpligrandigajn programojn, ekranlegilojn kaj ekranklavarojn."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id8847010\n"
"help.text"
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuala listo de subtenataj helpiloj troviĝas en la vikio ĉe <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Subtenataj enigaj aparatoj"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] donas la kapablon uzi alternativajn aparatojn por aliri al ĉiuj funkcioj de $[officename]."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Ekranpligrandigaj programoj ebligas ke uzantoj kun eta vidkapablo laboru en $[officename] per tajpmontrila kaj fokusa sekvadoj."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Ekranklavaroj ebligas al uzantoj efikigi preskaŭ ĉiujn datumenigojn kaj komandojn per muso."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr ""
+msgstr "ekranlegiloj ebligas al vidodifektaj uzantoj aliri al $[officename] per teksto-al-parolo kaj brajla vidigo."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaĵoj</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Aplikaĵaj koloroj</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti aŭtomatan URL-rekonadon"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Aŭtomate korekti; URL-rekonado</bookmark_value> <bookmark_value>rekoni URL-ojn aŭtomate</bookmark_value> <bookmark_value>aŭtomate formati hiperligilon</bookmark_value> <bookmark_value>URL;malŝalti URL-rekonadon</bookmark_value> <bookmark_value>hiperligilojn;malŝalti aŭtomate rekoni</bookmark_value> <bookmark_value>ligilojn;malŝalti aŭtomate rekoni</bookmark_value> <bookmark_value>prognoza teksto, vidu ankaŭ funkcion Aŭtomate korekti/funkcion Aŭtomate plenigi/funkcion Aŭtomate enigi/vortkompletadon/tekstokompletadon</bookmark_value>"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Malŝalti aŭtomatan URL-rekonadon</link></variable>"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr ""
+msgstr "Dum vi enigas tekston, $[officename] aŭtomate rekonas vorton kiu eble estas <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> kaj anstataŭigas la vorton per hiperligilo. $[officename] formatas la hiperligilon per rektaj tiparaj atributoj (koloro kaj substreko), kies atributoj estas haveblaj el specifaj signaj stiloj."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi ne volas ke $[officename] aŭtomate rekonu URL-ojn dum vi tajpas, ekzistas kelkaj metodoj malŝalti tiun funkcion."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Undo URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Malfari rekonadon de URL"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Kiam vi tajpas kaj vi rimarkas ke teksto aŭtomate konvertiĝas al hiperligilo, premu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+Z por malfari tiun formaton."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi poste rimarkas tiun konvertaĵon, elektu la hiperligilon, malfermu la kuntekstan menuon kaj elektu <emph>Forigi hiperligilon</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152350\n"
"help.text"
msgid "Turn off URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti rekonadon de URL"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargi dokumenton de la tipo por kiu vi volas ŝanĝi la rekonadon de URL."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi volas ŝanĝi la rekonadon de URL por tekstaj dokumentoj, malfermu tekstan dokumenton."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "En la dialogo <emph>Aŭtomate korekti</emph>, elektu la langeton <emph>Agordaro</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi malmarkas je<emph>Rekonado de URL-oj</emph>, hiperligiloj ne plu aŭtomate anstataŭas vortojn."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
-msgstr ""
+msgstr "En $[officename]-Verkilo troviĝas du markobutonoj antaŭ <emph>Rekonado de URL-oj</emph>. La butono en la unua kolumno estas por poste redakti kaj la butono en la dua kolumno estas por aŭtomate korekti dum vi tajpas."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi, endokigi kaj kaŝi fenestrojn"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8fe6a9c3545..0372cf476a6 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516048669.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramo"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Diagramo</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enmetas diagramon bazitan sur datumoj el ĉelo aŭ tabelo aŭ kun aprioraj datumoj.</ahelp>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "Formulara regilo"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Formulara regilo</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ĉi tiu submenuo enhavas formularajn regilojn, ekzemple teksta kadro, markobutono, radiobutono, kaj listilo, kiuj estas enmeteblaj en la dokumenton.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Formo"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Formo</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ĉi tiu submenuo enhavas oftajn formojn, ekzemple linio, cirklo, triangulo, kaj kvadrato, aŭ simbolan formon, ekzemple ridetanta vizaĝo, kero, kaj floro, kiuj estas enmeteblaj en la dokumenton.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linio"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ĉi tiu submenuo enhavas rektajn, libermanajn, kurbajn kaj plurangulajn liniajn formojn.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Linio</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Baza"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu submenu enhavas bazajn formojn, ekzemple ortanguloj, cirkloj, trianguloj, kvinlatero, seslatero, cilindro, kaj kubo."
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu submenuo enhavas simbolojn, formojn, ekzemple ridetanta vizaĝo, kero, suno, luno, beveloj, kaj krampoj."
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 18e0680efba..97bde4ea49e 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512780208.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516047821.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <item type=\"menuitem\">Iloj - Ĉapitra numerado</item> kaj alklaku la langeton <emph>Numerado</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_id921513466017508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection modes\">Selection Modes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Elekta reĝimo</link>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/sfx2/messages.po b/source/eo/sfx2/messages.po
index 038e83e5ffa..656018b7ec9 100644
--- a/source/eo/sfx2/messages.po
+++ b/source/eo/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515879812.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516047656.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1332,22 +1332,22 @@ msgstr "Fokuso"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "Arbarbirdo"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentilo"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Inspiro"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Lumoj"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"