diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-22 18:45:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-22 18:50:08 +0100 |
commit | ff06bb650ac32a415815345a1fd4184a8fc311d4 (patch) | |
tree | fa8d385dda4d72766f0747d25cb00bbcfb934f9e /source/eo | |
parent | 71f0c6a4724fa28a2a2d72b0547aa0370c287fcf (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic293be102c0ddce522e0c4a919cb40368b7d9a7b
Diffstat (limited to 'source/eo')
-rw-r--r-- | source/eo/chart2/messages.po | 578 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/cui/messages.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/extensions/messages.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sc/messages.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sd/messages.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sfx2/messages.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/svx/messages.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sw/messages.po | 356 |
18 files changed, 958 insertions, 841 deletions
diff --git a/source/eo/chart2/messages.po b/source/eo/chart2/messages.po index a8c309a1066..535c579f4f6 100644 --- a/source/eo/chart2/messages.po +++ b/source/eo/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/eo/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548901887.000000\n" #. NCRDD @@ -1291,308 +1291,314 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "Datumaj etikedoj por ĉiuj datumaj serioj" -#. ouq6P -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:101 +#. EEEgE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Vidigi valoron kiel nombron" +msgid "Value as _number" +msgstr "" #. sDLeD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Vidigas la absolutajn valorojn de la datumpunktoj." -#. C2XXx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:120 +#. 7zFS6 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Vidigi valoron kiel elcenton" +msgid "Value as _percentage" +msgstr "" #. 5Hp8E -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Vidigas la elcenton de la datumpunktoj en ĉiu kolumno." -#. MYzUe -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:139 +#. h3skj +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "Vidigi kategorion" +msgid "_Category" +msgstr "" #. oJGQF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Vidigas la datumpunktaj tekstetikedoj." -#. 8mMDV -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:158 +#. u5FBJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Vidigi rubrikŝlosilon" +msgid "_Legend key" +msgstr "" #. 7WADc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Vidigas la rubrikajn bildsimbolojn apud ĉiu datumpunkta etikedo." #. BA3kD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:177 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Aŭtomata teksta ĉirkaŭfluo" #. bFd8g -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "Nombra formato..." #. yHa5z -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:199 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Malfermas dialogon por elekti la numeran formaton." #. cFD6D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Elcentoformato..." #. Wj42y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Malfermas dialogon por elekti la elcentan formaton." #. ETbFx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:231 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#. NvbuM +#. 69qZL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 -msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "Apartigilo" +msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Nombroformato por elcenta valoro" -#. m8qsr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Spaceto" +#. DhnMn +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "_Series name" +msgstr "" -#. d6M3S +#. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Komo" - -#. HUBkD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Punktokomo" - -#. 3CaCX -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Nova linio" - -#. CAtwB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Punkto" +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "Vidigas la nomon de la datuma serio en la etikedo." -#. 8Z3DJ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:275 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Elektas la disigilon por inter pluraj teksteroj por la sama objekto." +#. mFeMA +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289 +msgctxt "dlg_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstaj atributoj" #. FDBQW -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Lokado" #. RBvRC -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:318 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Plej bona alĝustigo" #. CFGTS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Centre" #. kxNDG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Supre" #. dnhiD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Supre maldekstre" #. TGuEk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #. eUxTR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #. CGQj7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Sube" #. UJ7uQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Malsupre dekstre" #. nEFuG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Dekstre" #. NQCGE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Supre dekstre" #. UagUt -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:349 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Interne" #. y25DL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Ekstere" #. 3HjyB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:351 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Apud origino" #. TMEug -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:355 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Elektas la pozicion de datumaj etikedoj rilate al la objektoj." -#. 69qZL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 -msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Nombroformato por elcenta valoro" +#. NvbuM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:368 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "Apartigilo" -#. AUAf8 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Show data _series name" -msgstr "Vidigi la nomon de datuma serio" +#. m8qsr +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Spaceto" -#. 8bEui -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:372 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "Vidigas la nomon de la datuma serio en la etikedo." +#. d6M3S +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Komo" -#. mFeMA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:393 +#. HUBkD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Punktokomo" + +#. 3CaCX +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Nova linio" + +#. CAtwB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:388 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Punkto" + +#. 8Z3DJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Elektas la disigilon por inter pluraj teksteroj por la sama objekto." + +#. oEFpN +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:407 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstaj atributoj" +msgid "Attribute Options" +msgstr "" #. gE7CA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Alklaku en la ciferplato por agordi la tekstan orientiĝon por la datumaj etikedoj." #. MjCoG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:454 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:480 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Enigu la maldekstruman turnangulon por la datumaj etikedoj." #. Jhjwb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:494 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "Gradoj" #. vtVy2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:519 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Direkto de teksto" #. tjcHp -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:510 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:536 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Agordu la tekstan direkton por alineo kiu uzas kompleksan tekstan aranĝon (CTL). Tiu atributo haveblas nur se subteno por kompleksa aranĝo estas aktiva." #. xpAEz -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:533 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Turni tekston" #. NpD8D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:562 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:588 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "Konektu mislokitajn datumajn etikedojn al datumaj punktoj." #. MJdmK -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:596 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Desegnas linion kiu konektas la datumajn etikedojn al la datumaj punktoj." #. UKVF9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:612 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Etikedaj ligiloj" -#. 6bBph -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" +#. 2cE35 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:642 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "Malfermas la dialogon Datumetikedoj, kiu ebligas al vi agordi la datumetikedojn." +msgstr "" #. bt7D7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:661 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Malfermas la dialogon Datumetikedoj, kiu ebligas al vi agordi la datumetikedojn." @@ -3601,302 +3607,308 @@ msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." msgstr "Elektu tipon de baza diagramo." -#. qRkoY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:33 +#. UGk4x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Vidigi valoron kiel nombron" +msgid "Value as _number" +msgstr "" #. uGdoi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:41 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Vidigas la absolutajn valorojn de la datumpunktoj." -#. wRisc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 +#. QFsau +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Vidigi valoron kiel elcenton" +msgid "Value as _percentage" +msgstr "" #. FcaPo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Vidigas la elcenton de la datumpunktoj en ĉiu kolumno." -#. gyqnC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:71 +#. k4iPb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "Vidigi kategorion" +msgid "_Category" +msgstr "" #. EZXZX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Vidigas la datumpunktaj tekstetikedoj." -#. kce65 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90 +#. Y6NXz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Vidigi rubrikŝlosilon" +msgid "_Legend key" +msgstr "" #. Bm8gp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Vidigas la rubrikajn bildsimbolojn apud ĉiu datumpunkta etikedo." #. K3uFN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Aŭtomata teksta ĉirkaŭfluo" #. tgNDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:129 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "Nombra formato..." #. nzq24 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Malfermas dialogon por elekti la numeran formaton." #. PYC2b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Elcentoformato..." #. 3wD3x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Malfermas dialogon por elekti la elcentan formaton." #. gFELD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#. GqA8C +#. PNGYD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 -msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "Apartigilo" +msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Nombroformato por elcenta valoro" -#. oPhGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Spaceto" +#. hxBUr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "_Series name" +msgstr "" -#. fR4fG +#. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Komo" - -#. 5baF4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Punktokomo" - -#. 8MGkQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Nova linio" - -#. bpmiF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "Vidigas la nomon de la datuma serio en la etikedo." -#. jjR8u -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 -msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Elektas la disigilon por inter pluraj teksteroj por la sama objekto." +#. 3BZrx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:221 +msgctxt "tp_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstaj atributoj" #. 2MNGz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Lokado" #. L2MYb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:250 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Plej bona adapto" #. ba7eW -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Centre" #. nW5vs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Supre" #. gW9Aa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Supre maldekstre" #. UQBcJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #. CVw6x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Malsupre maldekstre" #. EF7Qb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:277 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Sube" #. bdAYf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Malsupre dekstre" #. kHGEs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Dekstre" #. GFkmP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:280 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Supre dekstre" #. KFZhx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:281 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Interne" #. BJm6w -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:282 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Ekstere" #. XGkMi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:283 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Apud origino" #. vq2Bf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:287 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Elektas la pozicion de datumaj etikedoj rilate al la objektoj." -#. PNGYD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 -msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Nombroformato por elcenta valoro" +#. GqA8C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:300 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "Apartigilo" -#. uSnEZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Show data _series name" -msgstr "Vidigi la nomon de datuma serio" +#. oPhGH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:316 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Spaceto" -#. 3tWYv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:304 -msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "Vidigas la nomon de la datuma serio en la etikedo." +#. fR4fG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:317 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Komo" -#. 3BZrx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:325 +#. 5baF4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:318 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Punktokomo" + +#. 8MGkQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Nova linio" + +#. bpmiF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:320 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" + +#. jjR8u +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:324 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Elektas la disigilon por inter pluraj teksteroj por la sama objekto." + +#. mFEKm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:339 msgctxt "tp_DataLabel|label1" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstaj atributoj" +msgid "Attribute Options" +msgstr "" #. avLCL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:365 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Alklaku en la ciferplato por agordi la tekstan orientiĝon por la datumaj etikedoj." #. eKwUH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:386 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:412 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Enigu la maldekstruman turnangulon por la datumaj etikedoj." #. VArif -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:400 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:426 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "Gradoj" #. zdP7E -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:451 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Teksta direkto" #. MYXZo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:442 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:468 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Agordi la tekstan direkton por alineo kiu uzas kompleksan tekstan aranĝon (CTL). Tiu funkcio haveblas nur se vi enŝaltis subtenon por kompleksa teksta aranĝo." #. PKnKk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:465 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Turni tekston" #. wBzcx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:494 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "Konektu mislokitajn datumajn etikedojn al datumaj punktoj." #. BXobT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:528 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Desegnas linion kiu konektas la datumajn etikedojn al la datumaj punktoj." #. MBFBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:544 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Etikedaj ligiloj" #. iDheE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:574 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Malfermas la dialogon Datumetikedoj, kiu ebligas al vi agordi la datumetikedojn." @@ -4913,245 +4925,275 @@ msgid "Legend Entry" msgstr "Rubrika elemento" #. FsWAE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "Lineara" #. jir3B -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." msgstr "Linia tendenca linio vidiĝas." #. u3nKx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "Logaritma" #. AZT5a -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:92 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." msgstr "Logaritma tendenca linio vidiĝas." #. fPNok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:103 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "Eksponenciala" #. gufBS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:107 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." msgstr "Eksponenciala tendenca linio vidiĝas." #. a6FDp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "Potenca" #. sU36A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." msgstr "Potenca tendenca linio vidiĝas." #. QCeGG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "Polinoma" #. f9EeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:155 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." msgstr "Polinoma tendenca linio vidiĝas kun donita grado." -#. BkiE2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:166 -msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" -msgid "_Moving Average" -msgstr "Moviĝanta meznombro" - -#. F5WMz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:176 -msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" -msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "Moviĝanta meznombra tendenca linio vidiĝas kun donita daŭro." - #. mGkUE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Grado" #. HwBsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "Grado de polinoma tendenca linio." #. EAkKg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "Grado de polinoma tendenca linio." +#. BkiE2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261 +msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" +msgid "_Moving Average" +msgstr "Moviĝanta meznombro" + +#. F5WMz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" +msgid "A moving average trend line is shown with a given period." +msgstr "Moviĝanta meznombra tendenca linio vidiĝas kun donita daŭro." + #. ZvFov -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:243 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Periodo" #. akCwy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:248 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Nombro da punktoj por kalkuli averaĝon de moviĝanta tendenca linio." #. g3mex -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Nombro da punktoj por kalkuli averaĝon de moviĝanta meza tendenca linio." +#. QLnAh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320 +msgctxt "tp_Trendline|label10" +msgid "_Type" +msgstr "" + +#. P6TjC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" +msgid "How the trend line is calculated." +msgstr "" + #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:378 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Tipo de regresio" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:392 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Ekstrapoli antaŭen" #. 4HshA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:398 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." msgstr "Tendenca linio estas ekstrapolita por pli altaj x-valoroj." #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:430 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Ekstrapoli malantaŭen" #. tEfNE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:436 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." msgstr "Tendenca linio estas ekstrapolita por malpli altaj x-valoroj." #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "Devigi sekcon" #. ZJUti -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." msgstr "Por liniaj, polinomaj kaj eksponentaj tendencaj linioj, interkapta valoro estas devigita al donita valoro." #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:479 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Vidigi ekvacion" #. nXrm7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." msgstr "Vidigas la tendencan linian ekvacion apud la tendenca linio." #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:499 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Vidigi koeficienton de determino (R²)" #. CCyCH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." msgstr "Vidigas la koeficienton de determinado apud la tendenca linio." #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:521 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "Nomo de tendencolinio" #. GasKo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:527 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Nomo de la tendenca linio en la klarigeto." #. FBT3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Nomo de la tendenca linio en la klarigeto." #. C4C6e -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:569 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." msgstr "Valoro de interkapto se ĝi estas devigita." #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "Nomo de X-variablo" #. 99kQL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Nomo de la X-variablo en tendenca linia ekvacio." #. Fz8b3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Nomo de la X-variablo en tendenca linia ekvacio." #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:618 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "Nomo de Y-variablo" #. 2PBW3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Nomo de la Y-variablo en tendenca linia ekvacio." #. WHNXu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Nomo de la Y-variablo en tendenca linia ekvacio." #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:656 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Agordoj" +#. GWKEC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:708 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#. ZxUZe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:711 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Central" +msgstr "" + +#. 4CBxe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:714 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Averaged Abscissa" +msgstr "" + #. ntcUA #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po index a87239181c7..f86e8d01edf 100644 --- a/source/eo/cui/messages.po +++ b/source/eo/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eo/>\n" @@ -4515,98 +4515,110 @@ msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "Tajpu mallongigon sekvatan de punkto, kaj klaku al Nova. Tio malebligas ke %PRODUCTNAME aŭtomate majuskligu la unuan literon de la vorto kiu sekvas la punkton ĉe la fino de la mallongigo." -#. vanfV +#. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" -msgid "_AutoInclude" -msgstr "Aŭtomate inkluzivi" +msgid "Auto_Include" +msgstr "" + +#. KRr5y +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 +msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" +msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." +msgstr "" -#. 5B9tX -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:75 +#. 7qDG3 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" -msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Aŭtomate aldonas mallongigojn aŭ vortojn kiuj komencas per du majusklaj literoj al la rilata listo de esceptoj. Ĉi tiu funkcio agas nur se la eblo Korekti DU KOmencajn MAjusklojn, aŭ la eblo Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo, estas elektita en la [T] kolumno jeEbloj-langeto de ĉi tiu dialogo." +msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." +msgstr "" #. tpV8t -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Novaj mallongigoj" #. CEdQa -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "Anstataŭigi" #. st6Jc -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:139 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Forigi mallongigojn" #. 9h2WR -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:190 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." msgstr "Listigas la mallongigojn kiuj ne estas aŭtomate korektataj." #. VoLnB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:207 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Mallongigoj (neniu posta majusklo)" -#. 78P5X -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 +#. N9SbP +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:248 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" -msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc." -msgstr "Tajpu la vorton aŭ mallongigon kiu komencas per du majusklaj literoj kiujn %PRODUCTNAME ne ŝanĝu al unu komenca majusklo. Ekzemple, enigu je PC por malebligi ke %PRODUCTNAME ŝanĝu je PC al Pc." +msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." +msgstr "" #. kAzxB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "Aŭtomate inkluzivi" -#. 6fGTF -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:266 +#. Cqrp5 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 +msgctxt "acorexceptpage|autodouble" +msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." +msgstr "" + +#. 7u9Af +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:268 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" -msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Aŭtomate aldonas mallongigojn aŭ vortojn kiuj komencas per du majusklaj literoj al la rilata listo de esceptoj. Ĉi tiu funkcio agas nur se la eblo Korekti DU KOmencajn MAjusklojn, aŭ la eblo Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo, estas elektita en la [T] kolumno jeEbloj-langeto de ĉi tiu dialogo." +msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." +msgstr "" #. AcEEf -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:295 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" msgstr "Novaj vortoj kun du komencaj majuskoj aŭ minuskla komenco" #. 5Y2Wh -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "Anstataŭigi" #. 5ZhAJ -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:331 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" msgstr "Forigi vortojn kun du komencaj majuskoj aŭ minuskla komenco" #. kCahU -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:382 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." msgstr "Listigas la vortojn aŭ mallongigojn kiuj komencas per du majuskloj kiuj ne estas aŭtomate korektotaj. Ĉiuj vortoj kiuj komencas per du majuskloj listiĝas en la kampo." #. 7FHhG -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:399 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" msgstr "Vortoj kun DU KOmencaj MAjuskoj aŭ mINUSKLA kOMENCO" #. 4qMgn -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:414 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically." msgstr "Agordu la mallongigojn aŭ literkombinaĵojn kiujn %PRODUCTNAME ne aŭtomate korektu." diff --git a/source/eo/extensions/messages.po b/source/eo/extensions/messages.po index ad980b5d10a..f81f968e466 100644 --- a/source/eo/extensions/messages.po +++ b/source/eo/extensions/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:37+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/eo/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558238214.000000\n" #. cBx8W @@ -3679,91 +3679,91 @@ msgid "Search Key" msgstr "Serĉa ŝlosilo" #. CPjNs -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:35 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36 msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" msgstr "Mallonga nomo" #. vaKMR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:48 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:50 msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" msgstr "Tipo" #. G73uW -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:61 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:64 msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" msgstr "Aŭtoro(j)" #. 8azaC -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:74 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:78 msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" msgstr "Eldonisto" #. xQfCE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:87 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:92 msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" msgstr "Ĉapitro" #. TC6kG -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:100 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:106 msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" msgstr "Titolo" #. R9FbR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:120 msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" msgstr "Adreso" #. p4Qk5 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:126 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:134 msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Paĝo(j)" #. yA7zD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:139 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:148 msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" msgstr "Jaro" #. FBFh5 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:162 msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" msgstr "ISBN" #. HBcbt -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:181 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:176 msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "Redaktinto" #. c5WHH -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:190 msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" msgstr "Titolo de libro" #. tfGGx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:207 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:204 msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" msgstr "Eldono" #. 2ZCVj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:220 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:218 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "Volumo" #. Tpxov -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:233 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:232 msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" msgstr "Institucio" @@ -3775,97 +3775,97 @@ msgid "_Month" msgstr "Monato" #. 6XJ26 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:259 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:260 msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" msgstr "Eldona tipo" #. Trxvk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:272 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:274 msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "Universitato" #. r3F5p -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:285 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:288 msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" msgstr "Tipo de raporto" #. vsfLN -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:298 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:302 msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" msgstr "Organizo" #. 2Fna4 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:327 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:316 msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" msgstr "Gazeto" #. DA5HP -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:340 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:330 msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" msgstr "Prinoto" #. DZxid -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:353 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:344 msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" msgstr "Numero" #. Nspi2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:366 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:358 msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" msgstr "Noto" #. DVS8w -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:379 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:372 msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" msgstr "Serio" #. JfqNT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:392 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:386 msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. hjJFW -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:421 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:400 msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" msgstr "Propre agordita kampo _1" #. ZgVyG -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:434 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:414 msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" msgstr "Propre agordita kampo _4" #. aDQFC -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:428 msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" msgstr "Propre agordita kampo _2" #. X8g3V -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:442 msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" msgstr "Propre agordita kampo _5" #. ctDaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:473 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:456 msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" msgstr "Propre agordita kampo _3" #. x9s9K -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:618 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:880 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "Enmeti, forigi, redakti, kaj mastrumi rikordojn en la bibliografia datumbazo." @@ -3907,169 +3907,169 @@ msgid "Editor" msgstr "Redaktinto" #. pEBaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:217 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219 msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "Tipo" #. TxEfY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:231 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233 msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "Jaro" #. qLU7E -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:245 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247 msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" msgstr "Titolo" #. F26mM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:295 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297 msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "Adreso" #. kBvqk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311 msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #. aeCGS -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:323 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325 msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Paĝo(j)" #. N4Cx2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:373 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375 msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" msgstr "Eldono" #. CXnVD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:399 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401 msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "Titolo de libro" #. FEe9P -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:413 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "Volumo" #. T6Eu3 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:425 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" msgstr "Eldona tipo" #. KVHpY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:475 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479 msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" msgstr "Organizo" #. GNoEJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:489 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" msgstr "Institucio" #. ZU7AT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:503 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507 msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" msgstr "Universitato" #. AeYEo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:553 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557 msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" msgstr "Tipo de raporto" #. NaFZM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:567 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571 msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "Monato" #. EacrE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:605 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609 msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" msgstr "Gazeto" #. 98xrV -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:619 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623 msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" msgstr "Numero" #. ssYBx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:633 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637 msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" msgstr "Serio" #. kGM4q -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:683 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687 msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" msgstr "Prinoto" #. 8xMvD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:697 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701 msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" msgstr "Noto" #. t7JGr -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:711 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715 msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" #. STBDL -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:759 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" msgstr "Propre agordita kampo _1" #. FDtfJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:773 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779 msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" msgstr "Propre agordita kampo _2" #. EPoqo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:787 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793 msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" msgstr "Propre agordita kampo _3" #. LzUki -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:801 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807 msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" msgstr "Propre agordita kampo _4" #. jY3cj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:815 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" msgstr "Propre agordita kampo _5" #. wkCw6 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1025 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1031 msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "Kolumnaj nomoj" #. B7h7G -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1050 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1053 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "Ebligas al vi mapi la komumnajn titolojn al datumaj kampoj el malsama datumfonto. Por agordi alian datumfonton por via bibliografio, alklaku la butonon Datumfonto en la breto Objekto de la rikordo." diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index adb25c56924..3369582c9d4 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eo/>\n" @@ -78,13 +78,13 @@ msgctxt "" msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." msgstr "" -#. bb68x +#. g2dUC #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id131568902936659\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." +msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." msgstr "" #. naZBV @@ -150,13 +150,13 @@ msgctxt "" msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables." msgstr "" -#. YdsBj +#. fDXhz #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0336\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." +msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." msgstr "" #. Gn9Bv diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 38c84be5007..4a5e4de9217 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:15+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eo/>\n" @@ -529,13 +529,13 @@ msgctxt "" msgid "Transparent white" msgstr "" -#. sdV2V +#. aGCSR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529990528928\n" "help.text" -msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." +msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." msgstr "" #. C3yvQ diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 103ab1f6c77..d6518ba3980 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-12 14:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -10015,13 +10015,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service</link></variable>" msgstr "" -#. QzFdU +#. yTgFK #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id861582814720987\n" "help.text" -msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general purpose methods about:" +msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:" msgstr "" #. a2DCM @@ -10087,13 +10087,13 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "" -#. XYSMr +#. Wd88w #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id241582814720636\n" "help.text" -msgid "Where to find the library ?" +msgid "Where to find the library?" msgstr "" #. k58kN diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po index c87ca3ceedb..c7d15e8fbd6 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-18 15:35+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/eo/>\n" @@ -8323,14 +8323,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>" msgstr "<variable id=\"makro\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Mastrumi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>, aŭ premu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opt</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (se ne agordita de via sistemo).</variable>" -#. mxkvw +#. igagv #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151386\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Ruli makroojn</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>" +msgstr "" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -13543,14 +13543,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab." msgstr "Elektu langeton <menuitem>Formato - Ĉeloj - Numeroj</menuitem>." -#. KdbT6 +#. Dkn29 #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." -msgstr "Elektu menuerojn <menuitem>Vido - Stiloj</menuitem> (F11) - malfermu kuntekstan menuon kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Numeroj</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." +msgstr "" #. hadQp #: 00040503.xhp diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5a53c3000cc..ffc171dd0dd 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 09:10+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eo/>\n" @@ -4867,14 +4867,14 @@ msgctxt "" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" msgstr "Dokumento de ClarisWorks/AppleWorks" -#. hRrns +#. ZiqHV #: convertfilters.xhp msgctxt "" "convertfilters.xhp\n" "par_draw9\n" "help.text" -msgid "Corel Draw" -msgstr "Corel Draw" +msgid "CorelDRAW" +msgstr "" #. rTQKQ #: convertfilters.xhp diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 295317f3c2e..91fa24b9625 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/eo/>\n" @@ -628,14 +628,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>" msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Elektu <menuitem>Enmeti - Kampo - Paĝnumero</menuitem></variable>" -#. yZFgD +#. DFTjZ #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Elektu <menuitem>Enmeti - Kampo - Paĝonombro</menuitem></variable>" +msgid "<variable id=\"pagecount_field\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>" +msgstr "" #. 6qzDS #: 00000404.xhp @@ -1474,14 +1474,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab." msgstr "Elektu langeton <emph>Redakti - Serĉi kaj anstataŭigi - Formati - Teksta fluo</emph>." -#. ihtMU +#. YBRyA #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab." -msgstr "Dekstre alklaku alineon kun stilo <item type=\"literal\">Teksta korpo</item>. Elektu langeton <emph>Redakti alinean stilon - Kondiĉo</emph>" +msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Text body</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab." +msgstr "" #. 8fkUm #: 00000405.xhp @@ -2851,14 +2851,14 @@ msgctxt "" msgid "The styles menu" msgstr "La menuo Stiloj" -#. VK5GG +#. iteqY #: stylesmenu.xhp msgctxt "" "stylesmenu.xhp\n" "par_id941529884998705\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>." -msgstr "<variable id=\"ses\">Elektu je <emph>Stiloj - Redakti stilojn...</emph></variable>." +msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>." +msgstr "" #. fCjG9 #: stylesmenu.xhp diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f4b179567d8..c1eda5c6d3a 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eo/>\n" @@ -16171,14 +16171,14 @@ msgctxt "" msgid "Numbering Style" msgstr "Numerada stilo" -#. db43r +#. WGB2B #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Elektu la <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numeradan stilon</link> aplikotan al la alineo.</ahelp> Tiuj stiloj ankaŭ listiĝas en la fenestro <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiloj</link> se vi alklakas la bildsimbolon <emph>Numerada stilo</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> if you click the <emph>List Styles</emph> icon." +msgstr "" #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -17224,14 +17224,14 @@ msgctxt "" msgid "Spin button own format" msgstr "Propra formato por numeradilo" -#. CUxDr +#. rKJPu #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147092\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Elektu la numeradan formaton por la piednotoj.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>" +msgstr "" #. 5BXNk #: 05040700.xhp @@ -17359,14 +17359,14 @@ msgctxt "" msgid "Spin button own format" msgstr "Propra formato por numeradilo" -#. 2cAqR +#. b9guG #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3150123\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Elektu la numeran stilon por la finnotoj.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>" +msgstr "" #. sQDZt #: 05040700.xhp @@ -22057,14 +22057,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles in Writer" msgstr "Stiloj en Verkilo" -#. Sh2EF +#. dxEPD #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id4005249\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>stiloj;kategorioj</bookmark_value><bookmark_value>signaj stiloj;stilaj kategorioj</bookmark_value><bookmark_value>alineaj stiloj;stilaj kategorioj</bookmark_value><bookmark_value>kadroj; stiloj</bookmark_value><bookmark_value>paĝaj stiloj;stilaj kategorioj</bookmark_value><bookmark_value>numerado;stilaj kategorioj</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>" +msgstr "" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22210,14 +22210,14 @@ msgctxt "" msgid "List Styles" msgstr "Listaj stiloj" -#. rFiNG +#. cSJFe #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" -msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "Listaj stiloj estas por formati numeradajn aŭ bulajn listojn." +msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." +msgstr "" #. 7BYTz #: 05130000.xhp @@ -22372,14 +22372,14 @@ msgctxt "" msgid "List Styles" msgstr "Listaj stiloj" -#. fCbDe +#. yZ2QG #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." -msgstr "Vidigas formatajn stilojn por numeraj aŭ bulaj listoj." +msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." +msgstr "" #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -22732,14 +22732,14 @@ msgctxt "" msgid "Context" msgstr "Kunteksto" -#. NAbBY +#. MUyEh #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Ĉi tie oni povas vidi la antaŭe difinitajn kuntekstojn de $[officename], inkluzive la skizajn nivelojn 1 ĝis 10, numerajn nivelojn 1 ĝis 10, tabelan titolon, tabelan enhavon, sekcion, borderon, piednoton, paĝokapon kaj paĝopiedon.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" +msgstr "" #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -25162,14 +25162,14 @@ msgctxt "" msgid "Numbering" msgstr "Numerado" -#. R2sxP +#. agAFp #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Elektu la nombran stilon uzotan.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" #. cqBBB #: 06080100.xhp @@ -25189,6 +25189,24 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Priskribo" +#. BoqBZ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150981\n" +"help.text" +msgid "1, 2, 3" +msgstr "1, 2, 3" + +#. ECZ4S +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Arabaj numeroj" + #. oEuGf #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25261,24 +25279,6 @@ msgctxt "" msgid "Roman numerals (lower case)" msgstr "Romaj numeroj (minusklaj)" -#. BoqBZ -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3150981\n" -"help.text" -msgid "1, 2, 3" -msgstr "1, 2, 3" - -#. ECZ4S -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3154569\n" -"help.text" -msgid "Arabic numerals" -msgstr "Arabaj numeroj" - #. P9ob7 #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25405,24 +25405,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." msgstr "Numeras la piednotojn sinsekve." -#. s8xS8 -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"hd_id3149167\n" -"help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Komenci je" - -#. vBBcE -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3156268\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enigu la numeron por la unua piednoto en la dokumento. Ĉi tiu eblo disponeblas nur se vi elektis je \"Dokumente\" en la kadro <emph>Numerado</emph>.</ahelp>" - #. Vofmb #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25459,14 +25441,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enigu la tekston vidigotan post la piednota numero en la nota teksto.</ahelp> Ekzemple, tajpu je \")\" por vidigi je \"1)\"." -#. ZUp7X +#. u4B7E #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id334242345\n" "help.text" -msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "Piednotaj numeroj restas apriore maldekstre ĝisrandigitaj en la piednota zono. Por dekstre ĝisrandigitaj piednotaj numeroj, unue redaktu la alinean stilon <emph>Piednoto</emph>. Premu je <item type=\"keycode\">F11</item> por malfermi la dialogon <emph>Stiloj</emph> kaj elektu je <emph>Piednoto</emph> en la listo de alineaj stiloj. Malfermu la lokan menuon per dekstra alklako kaj elektu je <emph>Modifi</emph>. Iru al la langeto <emph>Krommarĝenoj kaj interspacoj</emph> kaj agordu marĝenon al 0 antaŭ kaj post la alineo, inkluzive de la unua linio. En langeto <emph>Taboj</emph> kreu tabon de dekstra tipo je 12pt kaj tabon de maldekstra tipo je 14pt. Tiam en dialogo <emph>Piednotaj/Finnotaj agordoj</emph> enigu je <item type=\"input\">\\t</item> en la kampojn <emph>Antaŭ</emph> kaj <emph>Post</emph>." +msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." +msgstr "" + +#. s8xS8 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3149167\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Komenci je" + +#. vBBcE +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3156268\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enigu la numeron por la unua piednoto en la dokumento. Ĉi tiu eblo disponeblas nur se vi elektis je \"Dokumente\" en la kadro <emph>Numerado</emph>.</ahelp>" #. Ffb7D #: 06080100.xhp @@ -25522,14 +25522,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#. VbWRX +#. xge57 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150695\n" "help.text" -msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "Por unuforma aspekto de la piednotoj en la dokumento, agordu alinean stilon al la piednotoj." +msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." +msgstr "" #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -25576,24 +25576,6 @@ msgctxt "" msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." msgstr "Ĉi tiu eblo disponeblas nur se la markobutono <emph>Fino de dokumento</emph> estas markita en la areo <emph>Pozicio</emph>." -#. gvSXz -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"hd_id3147742\n" -"help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Signostiloj" - -#. tVDLB -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3146335\n" -"help.text" -msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "Oni povas atribui stilojn al piednotaj ankroj kaj teksto. Oni ankaŭ povas uzi la antaŭe difinitajn piednotajn stilojn, aŭ uzi alian stilon." - #. t8msz #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25774,14 +25756,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#. 7BMFG +#. rhLJp #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "help.text" -msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style." -msgstr "Por certigi unuforman aspekton por la finnotoj en la dokumento, atribuu alinean stilon." +msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." +msgstr "" #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -25819,24 +25801,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Elektu la paĝan stilon uzotan por la finnotoj.</ahelp>" -#. dwpvX -#: 06080200.xhp -msgctxt "" -"06080200.xhp\n" -"hd_id3155901\n" -"help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Signostiloj" - -#. mjFjR -#: 06080200.xhp -msgctxt "" -"06080200.xhp\n" -"par_id3149692\n" -"help.text" -msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." -msgstr "Oni povas atribui stilojn al finnotaj ankroj kaj teksto. Oni povas uzi la antaŭe difinitajn finnotajn stilojn, aŭ uzi alian stilon." - #. DKN6W #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -26728,14 +26692,14 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formato" -#. 9p2nA +#. kpwgF #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Elektu la numeran stilon uzotan.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" #. yAovb #: 06180000.xhp diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 452da8e2a69..9430bf159cc 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-27 22:16+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/eo/>\n" @@ -3283,14 +3283,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Enmetas kiel kampon ka nombron da paĝoj en la dokumento.</ahelp>" -#. Ld9fD +#. pkgeA #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "Se vi volas formati la paĝnumeron laŭ alia nombra stilo, elektu de <emph>Enmeti - Kampo - Aliaj</emph> por enmeti la bezonatan kampon, kaj agordi en la dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Kampo</emph></link>. La formato de la kampo enmetita per la komando <emph>Paĝnumero</emph> estas ŝanĝebla per la komando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Redakti - Kampo</emph></link>." +msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command." +msgstr "" + +#. iqoa4 +#: 18030400.xhp +msgctxt "" +"18030400.xhp\n" +"par_id291613751393995\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document Statistics Fields</link>" +msgstr "" #. GRfFZ #: 18030500.xhp diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1d09cdaf845..f815bcd8d39 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eo/>\n" @@ -11133,14 +11133,14 @@ msgctxt "" msgid "To Change the Page Background" msgstr "Por ŝanĝi la paĝan fonon" -#. gsKDm +#. gH7qW #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)." -msgstr "Elektu je <menuitem>Vido - Stiloj</menuitem> (F11)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." +msgstr "" #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11241,14 +11241,14 @@ msgctxt "" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." msgstr "Antaŭ ol vi komencas, certigu vin ke vi kreis paĝan stilon kiu uzas paĝan fonon. Rigardu al <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Por ŝanĝi la paĝan fonon</link> por detaloj." -#. zrFB3 +#. M3FVe #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)." -msgstr "Elektu je <menuitem>Vido - Stiloj</menuitem> (F11)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." +msgstr "" #. Pr9iF #: pagebackground.xhp diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 93db67bcc88..12b54de24ec 100644 --- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eo/>\n" @@ -20638,15 +20638,35 @@ msgctxt "" msgid "Background Color" msgstr "Fona koloro" -#. SGFCH +#. G3ByE #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Highlight Color" -msgstr "Emfaziga koloro" +msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)" +msgstr "" + +#. oPNLk +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Character Highlighting Color" +msgstr "" + +#. LFiUU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Character Highlighting Color" +msgstr "" #. SPsxZ #: GenericCommands.xcu @@ -28948,16 +28968,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Series" msgstr "Datumserio" -#. dCZ4d -#: Sidebar.xcu -msgctxt "" -"Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "Trendline" -msgstr "Tendencolinio" - #. DMwpE #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -32528,15 +32538,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Enmeti sennumeran elementon" -#. BZNTk +#. iDerQ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveBullets\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Numbering Off" -msgstr "Numerado Malŝaltita" +msgid "No List" +msgstr "" #. 3kGnA #: WriterCommands.xcu @@ -34188,15 +34198,15 @@ msgctxt "" msgid "P~aragraph" msgstr "Alineo" -#. FLDPB +#. KK3Ab #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberingMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numerado" +msgid "~List" +msgstr "" #. ZmR9V #: WriterCommands.xcu @@ -35008,105 +35018,125 @@ msgctxt "" msgid "Numbering 123 List Style" msgstr "Numerada 123 lista stilo" -#. 6WvcD +#. xAyDX #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ABC&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "Listo: Alfabeto majuskla" +msgid "Numbering ABC List Style" +msgstr "" -#. ANFq2 +#. uENeD #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "Listo: Alfabeto majuskla" +msgid "Numbering ABC List Style" +msgstr "" -#. ibYaL +#. c6BjB #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Alphabet Uppercase List Style" -msgstr "Lista stilo: alfabeto majuskla" +msgid "Numbering ABC List Style" +msgstr "" -#. Hhiz6 +#. uxkph #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering abc&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "Listo: Alfabeto minuskla" +msgid "Numbering abc List Style" +msgstr "" -#. U5Zpv +#. Lcogs #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "Listo: Alfabeto minuskla" +msgid "Numbering abc List Style" +msgstr "" -#. v4bou +#. fYB5d #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Alphabet Lowercase List Style" -msgstr "Lista stilo: alfabeto minuskla" +msgid "Numbering abc List Style" +msgstr "" -#. Zw2YY +#. UHSTJ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering IVX&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "Listo: latina majuskla" +msgid "Numbering IVX List Style" +msgstr "" -#. XjpAD +#. QwUVJ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "Listo: latina majuskla" +msgid "Numbering IVX List Style" +msgstr "" -#. 96STR +#. jXDLc #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Roman Uppercase List Style" -msgstr "Lista stilo: latina majuskla" +msgid "Numbering IVX List Style" +msgstr "" + +#. Pe4gB +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numbering ivx List Style" +msgstr "" + +#. dHZMF +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Numbering ivx List Style" +msgstr "" -#. 6sVu3 +#. ZSf5C #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ivx&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "Listo: latina minuskla" +msgid "Numbering ivx List Style" +msgstr "" #. EJceH #: WriterCommands.xcu @@ -35188,26 +35218,6 @@ msgctxt "" msgid "Box List Yellow" msgstr "Listujo flava" -#. JGydq -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "Listo: latina minuskla" - -#. N7a3d -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Roman Lowercase List Style" -msgstr "Lista stilo: latina minuskla" - #. K9EGb #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eo/sc/messages.po b/source/eo/sc/messages.po index cf8bd4eb8fe..e04a1115628 100644 --- a/source/eo/sc/messages.po +++ b/source/eo/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eo/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564022054.000000\n" #. kBovX @@ -9134,11 +9134,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri muestro." -#. ZpWVZ +#. zLWCs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de muestro." +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "" #. KruQH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 @@ -9158,11 +9158,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#. BGTaw +#. unE9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "la elcenta frakcio de la kvantilo inter 0 kaj 1." +msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." +msgstr "" #. pEFyv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1951 @@ -31743,32 +31743,38 @@ msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" msgstr "Importa agordaro" +#. U4EqV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 +msgctxt "textimportoptions|keepasking" +msgid "Keep asking during this session" +msgstr "" + #. Ug4iB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Propra:" #. DnkxF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" #. FMRA7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi" #. iRYr7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Detekti specialajn numerojn (ekzemple datojn)." #. 6aP7U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Agordaro" diff --git a/source/eo/sd/messages.po b/source/eo/sd/messages.po index da35d0cc5ab..b3c2fbdfb74 100644 --- a/source/eo/sd/messages.po +++ b/source/eo/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eo/>\n" @@ -3036,6 +3036,30 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Ligo" +#. yYhnC +#: sd/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" +msgid "~Next" +msgstr "" + +#. YG7NQ +#: sd/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" +msgid "~Previous" +msgstr "" + +#. A9eJu +#: sd/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" +msgid "~First Slide" +msgstr "" + +#. CVatA +#: sd/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" +msgid "~Last Slide" +msgstr "" + #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -9304,116 +9328,92 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Propra" -#. FGC7D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12 -msgctxt "slidecontextmenu|next" -msgid "_Next" -msgstr "Sekva" - -#. k5GLp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20 -msgctxt "slidecontextmenu|prev" -msgid "_Previous" -msgstr "Antaŭa" - #. iKqJH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" msgstr "Iri al lumbildo" -#. 4tv2Z +#. rCXNj #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38 -msgctxt "slidecontextmenu|first" -msgid "_First Slide" -msgstr "Unua lumbildo" - -#. ZvjtG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 -msgctxt "slidecontextmenu|last" -msgid "_Last Slide" -msgstr "Lasta lumbildo" - -#. 4cAyA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" -msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "Musosago kiel skribilo" +msgid "Mouse Pointer as _Pen" +msgstr "" #. TXPqW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" msgstr "Larĝo de skribo" #. 4QNpS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" msgstr "Tre mallarĝa" #. otGpz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" msgstr "Mallarĝa" #. 76rP5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" msgstr "Normala" #. g56Pz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" msgstr "Larĝa" #. hrkGo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" msgstr "Tre larĝa" #. 222Gq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." msgstr "Ŝanĝi koloron de ŝkribilo..." #. zfWFz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" msgstr "Forigi ĉiujn inkaĵojn en lumbildo" #. ufabH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" msgstr "Ekrano" #. yNb49 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" msgstr "Nigra" #. 4CZGb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" msgstr "Blanka" #. 4F6dy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152 msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" msgstr "Redakti prezentaĵon" #. Byk6a -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" msgstr "Fini vidigon" diff --git a/source/eo/sfx2/messages.po b/source/eo/sfx2/messages.po index 8bdad3f88f1..6ef63e40b94 100644 --- a/source/eo/sfx2/messages.po +++ b/source/eo/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 16:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/eo/>\n" @@ -2685,42 +2685,92 @@ msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "Enhavas informon kiu priskribas la dokumenton." -#. DZjZQ -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:71 -msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn" +#. qVgcX +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:101 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:305 +msgctxt "developmenttool|object" msgid "Object" msgstr "" #. 4VjCH -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:90 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:120 msgctxt "developmenttool|selection_toggle" msgid "Current Selection" msgstr "" #. 6gFmn -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:123 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:153 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" msgstr "" -#. qVgcX -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:172 -msgctxt "developmenttool|object" -msgid "Object" +#. a9j7f +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:255 +msgctxt "developmenttool|name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. VFqAa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:226 +msgctxt "developmenttool|interfaces" +msgid "Interfaces" +msgstr "" + +#. iCdWe +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:275 +msgctxt "developmenttool|services" +msgid "Services" msgstr "" #. H7pYE -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:317 msgctxt "developmenttool|value" msgid "Value" msgstr "" #. Jjkqh -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:196 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:329 msgctxt "developmenttool|type" msgid "Type" msgstr "" +#. AUktw +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:349 +msgctxt "developmenttool|properties" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. wGJtn +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:379 +msgctxt "developmenttool|method" +msgid "Method" +msgstr "" + +#. EnGfg +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:391 +msgctxt "developmenttool|returntype" +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. AKnSa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:403 +msgctxt "developmenttool|parameters" +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. tmttq +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:415 +msgctxt "developmenttool|implementation_class" +msgid "Implementation Class" +msgstr "" + +#. Q2CBK +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:435 +msgctxt "developmenttool|methods" +msgid "Methods" +msgstr "" + #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:27 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po index 81e59245dd3..a4d82607de5 100644 --- a/source/eo/svx/messages.po +++ b/source/eo/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eo/>\n" @@ -13675,103 +13675,103 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "Data kaj hora kampo" #. WmdqY -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:112 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "Anstataŭigi per" #. WPsfG -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:122 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Tekstujo" #. 5nQrC -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:130 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "Markobutono" #. qrGhp -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:138 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Fallisto" #. 5fQ6D -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:146 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Listujo" #. J9BGA -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:154 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Data kampo" #. 2XDSf -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:162 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "Hora kampo" #. wZn2o -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:170 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Numera kampo" #. CtBKi -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:178 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Valuta kampo" #. cjDMJ -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:186 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "Ŝablona kampo" #. rKVaN -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:194 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "Formatita kampo" #. EH9hj -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:202 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "Data kaj hora kampo" #. ubWjL -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:214 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Forigi kolumnon" #. 7CkSW -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:222 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "Kaŝi kolumnon" #. r24Fu -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:230 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "Vidigi kolumnojn" #. FGgJL -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:240 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "Pli..." #. JtMyQ -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:254 msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "Ĉio" @@ -17027,37 +17027,37 @@ msgid "CountA" msgstr "NombriA" #. jUNYi -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Nombri" #. JiCfP -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36 msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Maksimumo" #. JPUkC -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44 msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Minimumo" #. AewbE -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Sumo" #. pHv9k -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "Nombro de la elektaĵo" #. AntNf -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Nenio" @@ -18579,13 +18579,13 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Forigi vicojn" #. ZhA6W -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Konservi rikordon" #. hjBHQ -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Malfari: datuman enigon" @@ -19479,7 +19479,7 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Buloj kaj numerado" #. aFsx7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:677 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:688 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Koloro de la alinea fono" diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po index f9dc59093d5..2a19d676483 100644 --- a/source/eo/sw/messages.po +++ b/source/eo/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eo/>\n" @@ -10048,61 +10048,61 @@ msgid "Subject:" msgstr "Temo:" #. 2FnkB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "Respondi" #. YRAJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "Solvi" #. WgQ4z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "Marki ĝin nesolvita" #. FYnEB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" msgstr "Solvi fadenon" #. gE5Sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" msgstr "Malsolvi fadenon" #. qAYam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "Forigi komenton" #. 9ZUko -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" msgstr "Forigi komentan fadenon" #. z2NAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "Forigi ĉiujn komentojn de $1" #. 8WjDG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "Forigi ĉiujn komentojn" #. GaWL2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "Formati ĉiujn komentojn..." @@ -11001,65 +11001,71 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" msgstr "Neordigite" +#. qqAgU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Select a bullet type for an unordered list." +msgstr "" + #. pHHPT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" msgstr "Ordigite" -#. wF29d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 +#. aELAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Ordered numbering schemes" -msgstr "Ordaj numeradaj skemoj" +msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." +msgstr "" #. 8AADg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Konturo" -#. hMF5R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 +#. ek4S5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Hierarchical numbering schemes" -msgstr "Hierarkiaj numeradaj skemoj" +msgid "Select an outline format for an ordered list." +msgstr "" #. hW6yn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Bildo" -#. EKrSd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 +#. a2bnX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Graphic bullet symbols" -msgstr "Grafikaj bulaj simboloj" +msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." +msgstr "" #. zVTFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Pozicio" -#. oa7WS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 +#. i3gc4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists" -msgstr "Agordi krommarĝenon, interspacon, kaj ĝisrandigon por ordigitaj kaj neordigitaj listoj" +msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." +msgstr "" #. nFfDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Adapti" -#. CzEsG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 +#. B3cGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Design your own bullet or numbering scheme" -msgstr "Fasoni propran bulan aŭ numeradan skemon" +msgid "Design your own bullet or numbering scheme." +msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -12051,11 +12057,11 @@ msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Aplikitaj stiloj" -#. htGue +#. SJK72 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" -msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "Ĉi tie oni povas vidi la antaŭe difinitajn kuntekstojn de %PRODUCTNAME, inkluzive la skizajn nivelojn 1 ĝis 10, numerajn nivelojn 1 ĝis 10, tabelan titolon, tabelan enhavon, sekcion, borderon, piednoton, paĝokapon kaj paĝopiedon." +msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." +msgstr "" #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12189,65 +12195,65 @@ msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "10-a kontura nivelo" -#. TwnWg +#. tFzDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1-a nombra nivelo" +msgid " 1st List Level" +msgstr "" -#. 7feZ8 +#. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2-a nombra nivelo" +msgid " 2nd List Level" +msgstr "" -#. DJYAU +#. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3-a nombra nivelo" +msgid " 3rd List Level" +msgstr "" -#. m74yD +#. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4-a nombra nivelo" +msgid " 4th List Level" +msgstr "" -#. C8dZW +#. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5-a nombra nivelo" +msgid " 5th List Level" +msgstr "" -#. Uw4C8 +#. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6-a nombra nivelo" +msgid " 6th List Level" +msgstr "" -#. LvdBi +#. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7-a nombra nivelo" +msgid " 7th List Level" +msgstr "" -#. E8kfm +#. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8-a nombra nivelo" +msgid " 8th List Level" +msgstr "" -#. e7Lo5 +#. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9-a nombra nivelo" +msgid " 9th List Level" +msgstr "" -#. kAtfy +#. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "10-a nombra nivelo" +msgid "10th List Level" +msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 @@ -15709,296 +15715,302 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Agordas la elektitan objekton, bildon aŭ kadron." -#. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:80 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" -msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "Enigu la larĝon por la elektita objekto." - -#. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:91 -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "AŭtomateRegrandigi" - -#. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" -msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "Aŭtomate modifas la larĝon aŭ alton de kadro por kongrui al la enhavo de la kadro. Se dezirante, vi povas difini minimuman larĝon aŭ minimuman alton por la kadro." +#. gULKP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "Larĝo" #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "Larĝo (almenaŭ)" -#. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "Larĝo" +#. up2BK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" +msgid "Enter the width that you want for the selected object." +msgstr "Enigu la larĝon por la elektita objekto." #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Rilate al" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Kalkulas la larĝon de la elektita objekto kiel elcenton de la larĝo de la paĝa teksta areo." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Agordas la signifon de 100% larĝo: aŭ teksta areo (ekskluzive marĝenojn) aŭ la tuta paĝo (inkluzive marĝenojn)." -#. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:226 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" -msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "Enigu la alton por la elektita objekto." - -#. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:237 -msgctxt "frmtypepage|autoheight" +#. LVvrB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "AŭtomateRegrandigi" -#. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:246 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +#. br57s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Aŭtomate modifas la larĝon aŭ alton de kadro por kongrui al la enhavo de la kadro. Se dezirante, vi povas difini minimuman larĝon aŭ minimuman alton por la kadro." +#. TNaFa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "Alto" + #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "Alto (almenaŭ)" -#. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:280 -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "Alto" +#. nAbJb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" +msgid "Enter the height that you want for the selected object." +msgstr "Enigu la alton por la elektita objekto." #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Rilate al" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Kalkulas la alton de la elektita objekto kiel elcenton de la alto de la paĝa teksta areo." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Agordas la signifon de 100% alto: aŭ teksta areo (ekskluzivante marĝenojn) aŭ la tuta paĝo (inkluzivante marĝenojn)." +#. U2yc9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "AŭtomateRegrandigi" + +#. X7XFK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." +msgstr "Aŭtomate modifas la larĝon aŭ alton de kadro por kongrui al la enhavo de la kadro. Se dezirante, vi povas difini minimuman larĝon aŭ minimuman alton por la kadro." + #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "Konservi proporcion" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Konservas la proporcion de alto kaj larĝo kiam vi ŝanĝas la valoron de la larĝo aŭ alto." #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Origina grando" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Reagordas la grandon de la elektita objekto al la originaj valoroj." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Grando" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Al paĝo" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Ankras la elektaĵon al la aktuala paĝo." #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Al alineo" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Ankras la elektaĵon al la aktuala alineo." #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Al signo" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Ankras la elektaĵon al signo." #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Kiel signo" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Ankras la elektaĵon kiel signon. La alto de la aktuala linio regrandiĝos por kongrui al la alto de la elektaĵo." #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Al kadro" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Ankri" +#. d4jxE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486 +msgctxt "frmtypepage|lbPreview" +msgid "Preview" +msgstr "" + #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horizontala" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "laŭ" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "laŭ" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "al" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Agordu la grandon de spaco lasota inter la maldekstra eĝo de la elektita objekto kaj la referenca punkto kiun vi elektas en la kadro Al." #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Elektu la referencan punkton por la elektita horizontala ĝisrangido." #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Elektu eblon por la horizontala ĝisrandigo de la objekto." #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "Vertikala" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Elektu la vertikalan ĝisrandigan eblon por la objekto." #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Enigu la grandon de spaco lasota inter la supra eĝo de la elektita objekto kaj la referenca punkto kiun vi elektas en la kadro Al." #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "al" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:758 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Elektu la referencan punkton por la elektita vertikala ĝisrandiga eblo." #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:769 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Speguli en paraj paĝoj" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:778 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Inversigas la aktualajn agordojn de horizontala ĝisrandigo en paraj paĝoj." #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:790 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Resti ene de tekstaj limoj" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:799 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Konservas la elektitan objekton en la aranĝaj limoj de la teksto al kiu la objekto estas ankrita. Por meti la elektitan objekton alien en la dokumento, ne elektu ĉi tiun eblon." #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Pozicio" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Agordas la grandon kaj pozicion de la elektita objekto aŭ kadro en paĝo." @@ -25344,32 +25356,44 @@ msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "Konservi fonon..." +#. mZvzh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 +msgctxt "readonlymenu|backaslink" +msgid "As Link" +msgstr "" + +#. CwLB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 +msgctxt "readonlymenu|backascopy" +msgid "Copy" +msgstr "" + #. K9D4E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "Kopii ligilon" #. em9fk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "Ŝargi bildojn" #. sv6zF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "Bildo for" #. CE8GQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Eliri tutekranan reĝimon" #. 7v2eV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopii" @@ -26478,50 +26502,50 @@ msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "Aldoni al vortaro" -#. jDmAi +#. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "Ĉiam aŭtomate korekti al" +msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." +msgstr "Aldoni la elektitan korekton kiel anstataŭanton por la malĝusta vorto en la aŭtomate korekta tabelo." -#. i7HEY +#. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "Aldoni la elektitan korekton kiel anstataŭanton por la malĝusta vorto en la aŭtomate korekta tabelo." +msgid "Always AutoCorrect _to" +msgstr "Ĉiam aŭtomate korekti al" #. AU9d2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Agordi lingvon por elektaĵo" #. FQFNM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Agordi lingvon por alineo" #. Ys6Ab -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "Akcepti ŝanĝon" #. xuAu5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "Malakcepti ŝanĝon" #. bFB4S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "Sekva ŝanĝo" #. B5xFx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "Antaŭa ŝanĝo" |