aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-24 17:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-24 17:09:41 +0100
commit24c9679f71975ebeb9c8b0922de4ec001883199a (patch)
tree3cb9978cf2d9c2fab3d08977bbab5a8b9c6f05e9 /source/eo
parent37566a3b86642db3d952208f574e523e6189ec4e (diff)
another set of translation updates for 6.0 beta1 libreoffice-6-0-branch-point
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
Diffstat (limited to 'source/eo')
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po348
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/sq_AL.po11
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/eo/fpicker/messages.po46
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po64
-rw-r--r--source/eo/sc/messages.po1132
-rw-r--r--source/eo/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/eo/sd/messages.po155
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po161
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po78
-rw-r--r--source/eo/vcl/messages.po88
17 files changed, 1094 insertions, 1086 deletions
diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po
index 80a3cb77f78..d09a7dd3924 100644
--- a/source/eo/cui/messages.po
+++ b/source/eo/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-21 22:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511301713.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511471302.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:271
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "Gramatiko de"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_MODIFY"
@@ -1442,22 +1442,22 @@ msgstr "N-ro %1"
#: strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Familio:"
#: strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiparo:"
#: strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilo:"
#: strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipara fasono:"
#: strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1720,7 +1720,6 @@ msgid "View"
msgstr "Vido"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Presi"
@@ -1728,40 +1727,34 @@ msgstr "Presi"
#: treeopt.hrc:35
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Vojprefiksoj"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Tiparoj"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
#: treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Personigo"
#: treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Aplikaĵaj koloroj"
#: treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Alireblo"
#: treeopt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Specialaj"
@@ -1769,28 +1762,24 @@ msgstr "Specialaj"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-Programada Medio"
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Konekte aktualigi"
#: treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Lingvaj agordoj"
#: treeopt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
@@ -1798,10 +1787,9 @@ msgstr "Lingvoj"
#: treeopt.hrc:51
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Skribadaj helpiloj"
#: treeopt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Serĉi en la japana"
@@ -1809,10 +1797,9 @@ msgstr "Serĉi en la japana"
#: treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Azia aranĝo"
#: treeopt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Kompleksa tekstaranĝo"
@@ -1820,22 +1807,19 @@ msgstr "Kompleksa tekstaranĝo"
#: treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Interreto"
#: treeopt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Prokurilo"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
#: treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo"
@@ -1843,15 +1827,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo"
#: treeopt.hrc:67
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝenerala"
#: treeopt.hrc:68
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: treeopt.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formata Asistanto"
@@ -1859,22 +1842,19 @@ msgstr "Formata Asistanto"
#: treeopt.hrc:70
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: treeopt.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Bazaj tiparoj (Okcidentaj)"
#: treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Bazaj tiparoj (Aziaj)"
#: treeopt.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Bazaj tiparoj (CTL)"
@@ -1882,45 +1862,39 @@ msgstr "Bazaj tiparoj (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Presi"
#: treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: treeopt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Ŝanĝoj"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Komparo"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kongrueco"
#: treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Aŭtomata apudskribo"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Retpoŝta kunfandado"
#: treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo/TTT"
@@ -1928,35 +1902,34 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo/TTT"
#: treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: treeopt.hrc:87
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formata Asistanto"
#: treeopt.hrc:88
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Presi"
#: treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fono"
#: treeopt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME-Formulilo"
@@ -1964,10 +1937,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Formulilo"
#: treeopt.hrc:97
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj"
#: treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME-Tabelilo"
@@ -1975,10 +1947,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Tabelilo"
#: treeopt.hrc:103
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝenerala"
#: treeopt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Aprioraj"
@@ -1986,10 +1957,9 @@ msgstr "Aprioraj"
#: treeopt.hrc:105
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Kalkuli"
@@ -1997,10 +1967,9 @@ msgstr "Kalkuli"
#: treeopt.hrc:107
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulo"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Ordigi listojn"
@@ -2008,25 +1977,24 @@ msgstr "Ordigi listojn"
#: treeopt.hrc:109
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝoj"
#: treeopt.hrc:110
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kongrueco"
#: treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Presi"
#: treeopt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME-Prezentilo"
@@ -2034,25 +2002,24 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Prezentilo"
#: treeopt.hrc:118
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝenerala"
#: treeopt.hrc:119
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: treeopt.hrc:120
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: treeopt.hrc:121
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Presi"
#: treeopt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME-Desegnilo"
@@ -2060,37 +2027,34 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Desegnilo"
#: treeopt.hrc:127
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝenerala"
#: treeopt.hrc:128
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: treeopt.hrc:129
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: treeopt.hrc:130
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Presi"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramoj"
#: treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Aprioraj koloroj"
#: treeopt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Ŝargi/Konservi"
@@ -2098,40 +2062,34 @@ msgstr "Ŝargi/Konservi"
#: treeopt.hrc:142
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝenerala"
#: treeopt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA-atributoj"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML-kongrueco"
#: treeopt.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME-Datumbazo"
#: treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Konektoj"
#: treeopt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Datumbazoj"
@@ -2874,12 +2832,12 @@ msgstr "Grando:"
#: bitmaptabpage.ui:175
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo:"
#: bitmaptabpage.ui:201
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Alto:"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -2944,12 +2902,12 @@ msgstr "Kahela pozicio:"
#: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "X-Deŝovo:"
#: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-deŝovo:"
#: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -5279,7 +5237,7 @@ msgstr "Alkremento:"
#: gradientpage.ui:235
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5289,7 +5247,7 @@ msgstr "_Angulo:"
#: gradientpage.ui:299
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Centrigi ( X / Y ) :"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5299,32 +5257,32 @@ msgstr "_Bordero:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "De-koloro"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Al-koloro"
#: gradientpage.ui:533
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Centrigi X"
#: gradientpage.ui:547
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Centrigi Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "De kolora elcento"
#: gradientpage.ui:575
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Al kolora elcento"
#: gradientpage.ui:600
msgctxt "gradientpage|propfl"
@@ -5734,7 +5692,7 @@ msgstr "Teksto:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6604,12 +6562,12 @@ msgstr "Modifi"
#: menuassignpage.ui:423
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Aprioraj"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Reagordas la elektitan ilobreton, menuon, aŭ kuntekstan menuon al ĝia apriora stato."
#: menuassignpage.ui:537
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
@@ -7798,17 +7756,17 @@ msgstr "Helpi plibonigi je %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargi je %PRODUCTNAME dum sistemstarto"
#: optgeneralpage.ui:353
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Enŝalti sistempletan Rapidstartilon"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Rapidstartilo"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8607,196 +8565,216 @@ msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Sekurecaj agordoj kaj avertoj"
-#: optuserpage.ui:28
+#: optuserpage.ui:34
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
msgstr "Kompanio:"
-#: optuserpage.ui:42
+#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
msgstr "Persona/familia nomo/inicialoj:"
-#: optuserpage.ui:56
+#: optuserpage.ui:62
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
msgstr "Strato:"
-#: optuserpage.ui:70
+#: optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
msgstr "Urbo/ŝtato/poŝtkodo:"
-#: optuserpage.ui:84
+#: optuserpage.ui:90
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
msgstr "Lando/regiono:"
-#: optuserpage.ui:98
+#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
msgstr "Titolo/pozicio:"
-#: optuserpage.ui:112
+#: optuserpage.ui:118
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefono (hejmo/laborejo):"
-#: optuserpage.ui:117
-msgctxt "optuserpage|phoneft-atkobject"
+#: optuserpage.ui:123
+msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr "Hejma telefonnumero"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:131
+#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr "Fakso/retpoŝto:"
-#: optuserpage.ui:154
+#: optuserpage.ui:160
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Persona nomo"
-#: optuserpage.ui:172
-msgctxt "optuserpage|lastname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:178
+msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr "Familia nomo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:190
-msgctxt "optuserpage|shortname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:196
+msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr "Inicialoj"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:219
-msgctxt "optuserpage|city-atkobject"
+#: optuserpage.ui:225
+msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr "Urbo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:237
-msgctxt "optuserpage|state-atkobject"
+#: optuserpage.ui:243
+msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr "Ŝtato"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:255
-msgctxt "optuserpage|zip-atkobject"
+#: optuserpage.ui:261
+msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr "Poŝtkodo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:285
-msgctxt "optuserpage|title-atkobject"
+#: optuserpage.ui:291
+msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:303
-msgctxt "optuserpage|position-atkobject"
+#: optuserpage.ui:309
+msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr "Pozicio"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:332
-msgctxt "optuserpage|home-atkobject"
+#: optuserpage.ui:338
+msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr "Hejma telefonnumero"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:350
-msgctxt "optuserpage|work-atkobject"
+#: optuserpage.ui:356
+msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr "Telefonnumero de laborejo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:380
-msgctxt "optuserpage|fax-atkobject"
+#: optuserpage.ui:386
+msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr "Faksnumero"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:398
-msgctxt "optuserpage|email-atkobject"
+#: optuserpage.ui:404
+msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr "retpoŝta adreso"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:415
+#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Uzi datumojn por dokumentaj atributoj"
-#: optuserpage.ui:432
+#: optuserpage.ui:438
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Familia nomo/persona nomo/patronomo/Inicialoj:"
-#: optuserpage.ui:455
-msgctxt "optuserpage|ruslastname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:461
+msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr "Familia nomo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:473
-msgctxt "optuserpage|rusfathersname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:479
+msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr "Patronomo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:491
-msgctxt "optuserpage|russhortname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:497
+msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr "Inicialoj"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:509
-msgctxt "optuserpage|rusfirstname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:515
+msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr "Persona nomo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:529
+#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Familia/persona nomo/inicialoj:"
-#: optuserpage.ui:552
-msgctxt "optuserpage|eastlastname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:558
+msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr "Familia nomo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:570
-msgctxt "optuserpage|eastfirstname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:576
+msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr "Persona nomo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:588
-msgctxt "optuserpage|eastshortname-atkobject"
+#: optuserpage.ui:594
+msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr "Inicialoj"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:608
+#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Strato/numero de apartamento:"
-#: optuserpage.ui:631
-msgctxt "optuserpage|russtreet-atkobject"
+#: optuserpage.ui:637
+msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr "Strato"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:649
-msgctxt "optuserpage|apartnum-atkobject"
+#: optuserpage.ui:655
+msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr "Numero de apartamento"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:669
+#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "Poŝtkodo/urbo:"
-#: optuserpage.ui:692
-msgctxt "optuserpage|icity-atkobject"
+#: optuserpage.ui:698
+msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr "Urbo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:710
-msgctxt "optuserpage|izip-atkobject"
+#: optuserpage.ui:716
+msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr "Poŝtkodo"
+msgstr ""
-#: optuserpage.ui:808
+#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
+#: optuserpage.ui:847
+msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
+msgid "OpenPGP signing key:"
+msgstr ""
+
+#: optuserpage.ui:860
+msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
+msgid "OpenPGP encryption key:"
+msgstr ""
+
+#: optuserpage.ui:889
+msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
+msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
+msgstr ""
+
+#: optuserpage.ui:909
+msgctxt "optuserpage|label2"
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
diff --git a/source/eo/dictionaries/bo.po b/source/eo/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..d7aac26308d 100644
--- a/source/eo/dictionaries/bo.po
+++ b/source/eo/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:12+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493169.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Klasika Tibeta silaba literumada kontrolo por Hunspell"
diff --git a/source/eo/dictionaries/ca.po b/source/eo/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..d8a7b010554 100644
--- a/source/eo/dictionaries/ca.po
+++ b/source/eo/dictionaries/ca.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493189.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la kataluna"
diff --git a/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po b/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..7fc0bcb6e23 100644
--- a/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493197.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la ĉeĥa"
diff --git a/source/eo/dictionaries/gd_GB.po b/source/eo/dictionaries/gd_GB.po
index e261364b27d..95f59589ba2 100644
--- a/source/eo/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/eo/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493238.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaro por la skota gaela"
diff --git a/source/eo/dictionaries/gug.po b/source/eo/dictionaries/gug.po
index 430332f3a03..fb917d43ebd 100644
--- a/source/eo/dictionaries/gug.po
+++ b/source/eo/dictionaries/gug.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:15+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493333.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaro kaj tezaŭro por la gvarania"
diff --git a/source/eo/dictionaries/sq_AL.po b/source/eo/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..480da0b2ed9 100644
--- a/source/eo/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/eo/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493373.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumada vortaro por la albana"
diff --git a/source/eo/dictionaries/sv_SE.po b/source/eo/dictionaries/sv_SE.po
index f995b2c6178..34e87bb0538 100644
--- a/source/eo/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/eo/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493395.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Vortaro por la sveda"
diff --git a/source/eo/fpicker/messages.po b/source/eo/fpicker/messages.po
index ed14d650da1..5abe862cbc3 100644
--- a/source/eo/fpicker/messages.po
+++ b/source/eo/fpicker/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,67 +26,73 @@ msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Konservi kun pasvorto"
-#: strings.hrc:16
+#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
+#: strings.hrc:17
+msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
+msgid "Encrypt with ~GPG key"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Redakti agordojn de filtrado"
-#: strings.hrc:17
+#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Nurlega"
-#: strings.hrc:18
+#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "Ligo"
-#: strings.hrc:19
+#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Antaŭvido"
-#: strings.hrc:20
+#: strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "Legi"
-#: strings.hrc:21
+#: strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Versio:"
-#: strings.hrc:22
+#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "Stiloj:"
-#: strings.hrc:23
+#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Stilo:"
-#: strings.hrc:24
+#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "Elektaĵo"
-#: strings.hrc:25
+#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Dosiertipo:"
-#: strings.hrc:26
+#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Elekti vojprefikson"
-#: strings.hrc:27
+#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Bonvolu elekti dosierujon."
-#: strings.hrc:28
+#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
@@ -97,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
-#: strings.hrc:29
+#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
@@ -106,27 +112,27 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certas ke vi volas forigi la servon?\n"
"\"$servicename$\""
-#: strings.hrc:30
+#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Radiko"
-#: strings.hrc:31
+#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: strings.hrc:32
+#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: strings.hrc:33
+#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "Dosiertipo"
-#: strings.hrc:34
+#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4858099211a..946348ef602 100644
--- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510900929.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511471346.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulo"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Datumbazo"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokumento"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML-formulara dokumento"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefa dokumento"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "Nacieco"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 396a43527d8..0767e424551 100644
--- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510989148.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511471733.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi fore..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi foran dosieron..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Konservi fore..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Konservi foran dosieron..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Administri stilojn"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20824,7 +20824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etikedo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21463,7 +21463,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Asistantoj por Formularaj Regiloj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21472,7 +21472,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Regilaj asistantoj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuligi asistantojn por Formularaj Regiloj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22098,6 +22098,15 @@ msgstr "Sinonimoj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Paste ~Special"
+msgstr ""
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -23857,7 +23866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Taboj kompaktaj"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23956,7 +23965,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Grupobreto kompakta"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23965,7 +23974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Grupobreto plena"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25648,7 +25657,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Malakcepti ĉion"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25657,7 +25666,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Malakcepti ĉiujn spurajn ŝanĝojn"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25666,7 +25675,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Malakcepti ĉiujn ŝanĝojn"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25702,7 +25711,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti ĉion"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25711,7 +25720,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti ĉiujn spurajn ŝanĝojn"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25720,7 +25729,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti ĉiujn ŝanĝojn"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26845,7 +26854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset R~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Reagordi turnon"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29316,15 +29325,6 @@ msgstr "Agordi aktivajn markojn..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Paste ~Special"
-msgstr "Alglui speciale"
-
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -30157,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pliaj kampoj"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/sc/messages.po b/source/eo/sc/messages.po
index 125843b5057..03121223c3e 100644
--- a/source/eo/sc/messages.po
+++ b/source/eo/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-21 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511305103.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511404778.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "La interna nombro de la dato."
#: scfuncs.hrc:387
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Kalkulas la daton de Paska Dimanĉo de donita jaro."
#: scfuncs.hrc:395
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaro"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) es
#: scfuncs.hrc:491
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "VA"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino."
#: scfuncs.hrc:520
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Akumulita Kapitalo. Kalkulas la tutan sumon de la repaga kvoto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4274,10 +4274,9 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
-msgstr "Komenca periodo"
+msgstr "S"
#: scfuncs.hrc:528
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4552,7 +4551,7 @@ msgstr "Periodoj: La periodo por kiu la senvaloriĝo estas kalkulata. La tempa u
#: scfuncs.hrc:607
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Monato"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4597,7 +4596,7 @@ msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valo
#: scfuncs.hrc:621
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Komenco"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4607,7 +4606,7 @@ msgstr "Komenco. La unua periodo por senvaloriĝo laŭ la sama tempa unuo kiel l
#: scfuncs.hrc:623
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fino"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4622,17 +4621,17 @@ msgstr "Faktoro"
#: scfuncs.hrc:626
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Faktoro. La faktoro por la redukto de la senvaloriĝo. F = 2 indikas duobla procenta senvaloriĝo."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "NeBaskuligi"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "NeBaskuligi = 0 indikas baskuligi al lineara senvalorigo, NeBaskuligi = 1 indikas ne baskuligi."
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -4647,10 +4646,9 @@ msgstr "nominala_interezo"
#: scfuncs.hrc:636
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Nominala Interezo"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4668,7 +4666,7 @@ msgstr "Kalkulas la ĉiu-jaran nominalan profitinterezon kiel efektivan profitin
#: scfuncs.hrc:645
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Efektiva procento"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4678,7 +4676,7 @@ msgstr "La efektiva interezoprocento"
#: scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4693,7 +4691,7 @@ msgstr "Neta nuna valoro. Kalkulas la netan nunan valoron de investo bazitan sur
#: scfuncs.hrc:655
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rapido"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4703,12 +4701,12 @@ msgstr "La procento de rabato por unu periodo."
#: scfuncs.hrc:657
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro "
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1, valoro 2,... estas argumentoj por pagoj kaj enspezo."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4723,7 +4721,7 @@ msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo rilatas al la pagoj. "
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4753,7 +4751,7 @@ msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. "
#: scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investo"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4763,12 +4761,12 @@ msgstr "Intereza procento por investoj (la negativaj valoroj en la tabelo)."
#: scfuncs.hrc:679
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "Reinvesta procento"
#: scfuncs.hrc:680
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "Intereza procento por reinvestoj (la pozitivaj valoroj en la tabelo)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4778,7 +4776,7 @@ msgstr "Liveras la sumon de interezo por konstantaj amortizaj procentoj."
#: scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rapido"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4798,7 +4796,7 @@ msgstr "Nombro de amortizaj periodoj por la kalkulado de la interezo."
#: scfuncs.hrc:691
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "Totalo de periodoj"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4808,7 +4806,7 @@ msgstr "Suma totalo de amortizaj periodoj."
#: scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investo"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4823,7 +4821,7 @@ msgstr "Daŭro. Kalkulas la nombron da periodoj bezonataj de investo por atingi
#: scfuncs.hrc:701
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rapido"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4858,7 +4856,7 @@ msgstr "Interezo. Kalkulas la interezan procenton kiu reprezentas la procenton d
#: scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Periodoj"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4893,7 +4891,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas referenco."
#: scfuncs.hrc:725
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4908,7 +4906,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro neegala al #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4923,7 +4921,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro."
#: scfuncs.hrc:741
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro referencas al malplena ĉelo."
#: scfuncs.hrc:749
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4953,7 +4951,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro portas logikan nombroformaton."
#: scfuncs.hrc:757
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4968,7 +4966,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro egalas al #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4983,7 +4981,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro ne estas teksto."
#: scfuncs.hrc:773
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4998,7 +4996,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas teksto."
#: scfuncs.hrc:781
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -5013,7 +5011,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas nombro."
#: scfuncs.hrc:789
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5028,12 +5026,12 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas formula ĉelo."
#: scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:798
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "La ĉelo kontrolota."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5058,7 +5056,7 @@ msgstr "Konvertas valoron al numero."
#: scfuncs.hrc:813
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5078,7 +5076,7 @@ msgstr "Liveras la datumtipon de valoro (1 = numero, 2 = teksto, 4 = bulea valor
#: scfuncs.hrc:827
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5093,7 +5091,7 @@ msgstr "Determinas informon pri adreso, formatado aŭ enhavo de ĉelo."
#: scfuncs.hrc:835
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "Informtipo"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5113,7 +5111,7 @@ msgstr "La pozicio de la ĉelo kiun vi volas esplori."
#: scfuncs.hrc:844
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulas la aktualan valoron de la formulo je la nuna loko. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5158,7 +5156,7 @@ msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA."
#: scfuncs.hrc:873
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Tiama valoro"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5168,7 +5166,7 @@ msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras VERAN."
#: scfuncs.hrc:875
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Aliokaza valoro"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5183,7 +5181,7 @@ msgstr "Liveras valoron se ne valoro de eraro, alie alternativon."
#: scfuncs.hrc:883
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5193,7 +5191,7 @@ msgstr "La kalkulota valoro."
#: scfuncs.hrc:885
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa valoro"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5208,7 +5206,7 @@ msgstr "Liveras valoron se ne #N/A-eraro, alie alternativon."
#: scfuncs.hrc:893
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5218,7 +5216,7 @@ msgstr "La kalkulota valoro."
#: scfuncs.hrc:895
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa valoro"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5238,7 +5236,7 @@ msgstr "Logika valoro"
#: scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERA ĉu FALSA."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5253,7 +5251,7 @@ msgstr "Logika valoro"
#: scfuncs.hrc:912
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERA ĉu FALSA."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5268,7 +5266,7 @@ msgstr "Logika valoro"
#: scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERA ĉu FALSA."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5318,7 +5316,7 @@ msgstr "Nombru la malplenajn ĉelojn en specifita amplekso."
#: scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5338,12 +5336,12 @@ msgstr "Liveras la sumon de ĉiuj argumentoj."
#: scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas argumentoj kies sumo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5353,12 +5351,12 @@ msgstr "Liveras la sumon de la kvadratoj de la argumentoj."
#: scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas argumentoj por kiuj la sumo de ties kvadratoj estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5373,7 +5371,7 @@ msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas argumentoj multiplikendaj kaj la rezulto estas liverenda."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5383,7 +5381,7 @@ msgstr "Sumigas la argumentojn kiuj plenumas la kondiĉon."
#: scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5393,7 +5391,7 @@ msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj."
#: scfuncs.hrc:985
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5403,7 +5401,7 @@ msgstr "La kriterioj aplikotaj al la amplekso."
#: scfuncs.hrc:987
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Sumamplekso"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5418,7 +5416,7 @@ msgstr "Mezigas la argumentojn kiuj plenumas la kondiĉojn."
#: scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5428,7 +5426,7 @@ msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj."
#: scfuncs.hrc:997
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5438,7 +5436,7 @@ msgstr "La kriterioj aplikotaj al la amplekso."
#: scfuncs.hrc:999
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuma amplekso"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5453,7 +5451,7 @@ msgstr "Sumigas la valorojn de ĉeloj, en ĉelaro, kiuj plenumas plurajn kriteri
#: scfuncs.hrc:1006
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Sumamplekso"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5463,7 +5461,7 @@ msgstr "La amplekso el kiu la valoroj estas sumigendaj."
#: scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso "
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5473,7 +5471,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj taksotaj laŭ la kriterioj donit
#: scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5488,7 +5486,7 @@ msgstr "Mezigas la valoron de la ĉeloj kiuj plenumas plurajn kondiĉojn en plur
#: scfuncs.hrc:1018
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuma amplekso"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5498,7 +5496,7 @@ msgstr "La ĉelaro el kiu la valoroj estas mezigotaj."
#: scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5508,7 +5506,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj taksotaj laŭ la kriterioj donit
#: scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5523,7 +5521,7 @@ msgstr "Nombras la ĉelojn kiuj plenumas plurajn kriteriojn en pluraj ĉelaroj."
#: scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5533,7 +5531,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj taksotaj laŭ la kriterioj donit
#: scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5548,7 +5546,7 @@ msgstr "Nombras la argumentojn kiuj verigas la agorditajn kondiĉojn."
#: scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5558,7 +5556,7 @@ msgstr "La amplekso de ĉeloj taksotaj per la donitaj kriterioj."
#: scfuncs.hrc:1042
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5573,7 +5571,7 @@ msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro."
#: scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5593,7 +5591,7 @@ msgstr "Liveras VERAN se valoro estas para entjero."
#: scfuncs.hrc:1064
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5608,7 +5606,7 @@ msgstr "Liveras VERAN se valoro estas nepara entjero."
#: scfuncs.hrc:1072
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5623,7 +5621,7 @@ msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj sen ripetado."
#: scfuncs.hrc:1080
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5633,7 +5631,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj."
#: scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5648,7 +5646,7 @@ msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj inkluzive de ripetado."
#: scfuncs.hrc:1090
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5658,7 +5656,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj."
#: scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5808,7 +5806,7 @@ msgstr "Liveras la sinuson de nombro."
#: scfuncs.hrc:1172
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5838,7 +5836,7 @@ msgstr "Liveras la tangenton de nombro."
#: scfuncs.hrc:1188
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5868,7 +5866,7 @@ msgstr "Liveras la hiperbolan sinuson de nombro."
#: scfuncs.hrc:1204
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5898,7 +5896,7 @@ msgstr "Liveras la hiperbolan tangenton de nombro."
#: scfuncs.hrc:1220
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5913,22 +5911,22 @@ msgstr "Liveras la arktangento por l a specifitaj koordinatoj."
#: scfuncs.hrc:1228
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "Numero X"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "La valoro por la x-koordinato."
#: scfuncs.hrc:1230
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "Numero Y"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "La valoro por la y-koordinato."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6163,7 +6161,7 @@ msgstr "Funkcia indekso. Estas indekso de la eblaj funkcioj Total, Maks, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6198,7 +6196,7 @@ msgstr "Indekso de ebloj. Ĝi estas indekso de la eblaj agordoj malatenti."
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco 1 aŭ tabelo"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6208,7 +6206,7 @@ msgstr "La ĉeloj de la amplekso kiuj estas konsiderotaj."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Referenco 2..n aŭ k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6238,7 +6236,7 @@ msgstr "Detranĉas la dekumajn poziciojn de nombro."
#: scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6248,7 +6246,7 @@ msgstr "La nombro detranĉenda."
#: scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombri"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6263,7 +6261,7 @@ msgstr "Rondigas nombron al antaŭdifinita precizeco."
#: scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6273,7 +6271,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda."
#: scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombri"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6288,7 +6286,7 @@ msgstr "Rondigas nombron supren al antaŭdifinita precizeco."
#: scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6298,7 +6296,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda supren."
#: scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombri"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6313,7 +6311,7 @@ msgstr "Rondigas nombron malsupren al antaŭdifinita precizeco."
#: scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6323,7 +6321,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda malsupren."
#: scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombri"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6671,7 +6669,7 @@ msgstr "Tabela traspono. Interŝanĝas la vicojn kaj kolumnojn de tabelo."
#: scfuncs.hrc:1548
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6686,7 +6684,7 @@ msgstr "Tabela multiplikado. Liveras la produton de du tabeloj."
#: scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6696,7 +6694,7 @@ msgstr "La unua tabelo por la tabela produto."
#: scfuncs.hrc:1558
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6711,7 +6709,7 @@ msgstr "Liveras la tabelan determinanton."
#: scfuncs.hrc:1566
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6726,7 +6724,7 @@ msgstr "Liveras la inverson de tabelo."
#: scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6761,7 +6759,7 @@ msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo 1, tabelo2, ... estas tabeloj kies argumentoj estas multiplikendaj."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6771,7 +6769,7 @@ msgstr "Liveras la sumon de la diferenco de kvadratoj de du tabeloj."
#: scfuncs.hrc:1598
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6781,7 +6779,7 @@ msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj."
#: scfuncs.hrc:1600
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6796,7 +6794,7 @@ msgstr "Liveras la totalon de la kvadrata sumo de du tabeloj."
#: scfuncs.hrc:1608
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6806,7 +6804,7 @@ msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj."
#: scfuncs.hrc:1610
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6821,7 +6819,7 @@ msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de diferencoj de du tabeloj."
#: scfuncs.hrc:1618
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6831,7 +6829,7 @@ msgstr "Unua tabelo por formi argumentajn diferencojn."
#: scfuncs.hrc:1620
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6846,7 +6844,7 @@ msgstr "Liveras frekvencan distribuon kiel vertikala tabelo."
#: scfuncs.hrc:1628
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6856,7 +6854,7 @@ msgstr "La datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Klasoj"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6871,7 +6869,7 @@ msgstr "Kalkulas parametrojn de la linia regresio kiel tabelo."
#: scfuncs.hrc:1638
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6881,7 +6879,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6891,7 +6889,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Lineara tipo"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6901,7 +6899,7 @@ msgstr "Se tipo = 0 la linioj kalkuliĝos tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movita
#: scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiko"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6916,7 +6914,7 @@ msgstr "Kalkulas la parametrojn de la eksponenciala regresia kurbo kiel tabelo."
#: scfuncs.hrc:1652
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6926,7 +6924,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6936,7 +6934,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de funkcio"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6946,7 +6944,7 @@ msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj kalkuliĝos en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ f
#: scfuncs.hrc:1658
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiko"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6961,7 +6959,7 @@ msgstr "Kalkulas punktiojn laŭlonge de regresia linio."
#: scfuncs.hrc:1666
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6971,7 +6969,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6981,7 +6979,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio."
#: scfuncs.hrc:1670
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Novaj datumoj X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6991,7 +6989,7 @@ msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj."
#: scfuncs.hrc:1672
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Lineara tipo"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7006,7 +7004,7 @@ msgstr "Kalkulas punktojn sur la eksponenciala regresia funkcio."
#: scfuncs.hrc:1680
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7016,7 +7014,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:1682
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7026,7 +7024,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio."
#: scfuncs.hrc:1684
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "Novaj datumoj X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7036,7 +7034,7 @@ msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj."
#: scfuncs.hrc:1686
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de funkcio"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7051,12 +7049,12 @@ msgstr "Nombras kiom da nombroj estas en la listo de argumentoj."
#: scfuncs.hrc:1694
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas argumentoj enhavantaj diversajn datumtipojn sed kie nur nombroj estas nombrataj."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7066,12 +7064,12 @@ msgstr "Nombras kiom da valoroj estas en la listo de argumentoj."
#: scfuncs.hrc:1702
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas argumentoj por la nombrendaj valoroj."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7081,12 +7079,12 @@ msgstr "Liveras la maksimuman valoron en listo de argumentoj."
#: scfuncs.hrc:1710
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por kiuj la plej granda nombro estas kalkulota."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7096,12 +7094,12 @@ msgstr "Liveras la maksimuma valoro en listo de argumentoj. Teksto estas evaluat
#: scfuncs.hrc:1718
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas argumentoj kies plej granda valoro estas kalkulota."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7111,12 +7109,12 @@ msgstr "Liveras la minimuman valoron en listo de argumentoj."
#: scfuncs.hrc:1726
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por kiuj la plej malgranda nombro estas kalkulota."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7126,12 +7124,12 @@ msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron en listo de argumentoj. Teksto estas
#: scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj kies plej malgranda nombro estas kalkulota."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7141,12 +7139,12 @@ msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo."
#: scfuncs.hrc:1742
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj kiuj montras samplon de la specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7156,12 +7154,12 @@ msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo."
#: scfuncs.hrc:1750
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj kiuj montras samplon de la specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7171,12 +7169,12 @@ msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nul
#: scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj por samplo prenita el baza totala specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7186,12 +7184,12 @@ msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio."
#: scfuncs.hrc:1766
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7201,12 +7199,12 @@ msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio."
#: scfuncs.hrc:1774
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7216,12 +7214,12 @@ msgstr "Liveras la variancon bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputa
#: scfuncs.hrc:1782
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj pri specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7231,12 +7229,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo."
#: scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por samplo de specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7246,12 +7244,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo."
#: scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por samplo de specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7261,12 +7259,12 @@ msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nul
#: scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj por samplo prenita el baza totala specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7276,12 +7274,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio."
#: scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1815
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7291,12 +7289,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio."
#: scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1823
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7306,12 +7304,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas ka
#: scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj pri specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7321,12 +7319,12 @@ msgstr "Liveras la mezumon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1; nombro 2;... estas numeraj argumentoj pri samplo de specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7336,12 +7334,12 @@ msgstr "Liveras la mezuman valoron de samplo. Teksto estas komputata kiel nulo."
#: scfuncs.hrc:1846
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj por samplo prenita el baza totala specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7351,12 +7349,12 @@ msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de devioj for de la sampla mezuma valoro."
#: scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1855
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7366,12 +7364,12 @@ msgstr "Liveras la mezumon de la absolutaj devioj de samplo for de la mezumo."
#: scfuncs.hrc:1862
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7381,12 +7379,12 @@ msgstr "Liveras la nesimetriecon de distribuo."
#: scfuncs.hrc:1870
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo de la distribuo."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7396,12 +7394,12 @@ msgstr "Liveras la oblikvecon de distribuaĵo uzante la populacion de hazarda va
#: scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7411,12 +7409,12 @@ msgstr "Liveras la volbecon de distribuo."
#: scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj, pri samplo de la distribuo."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7426,12 +7424,12 @@ msgstr "Liveras la geometrian mezumon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1894
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1895
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7441,12 +7439,12 @@ msgstr "Liveras la harmonian mezumon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1902
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1903
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7456,12 +7454,12 @@ msgstr "Liveras la plej komunan valoron en samplo."
#: scfuncs.hrc:1910
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1911
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7471,12 +7469,12 @@ msgstr "Liveras la plej oftan valoron en samplo."
#: scfuncs.hrc:1918
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1919
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7486,7 +7484,7 @@ msgstr "Liveras la plej oftan valoron en samplo."
#: scfuncs.hrc:1926
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7501,12 +7499,12 @@ msgstr "Liveras la medianon de donita samplo."
#: scfuncs.hrc:1934
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:1935
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7516,7 +7514,7 @@ msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7541,7 +7539,7 @@ msgstr "Liveras la alfa-centilon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7566,7 +7564,7 @@ msgstr "Liveras la alfa-centilon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7591,7 +7589,7 @@ msgstr "Liveras la kvartilon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7616,7 +7614,7 @@ msgstr "Liveras la kvarilon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7641,7 +7639,7 @@ msgstr "Liveras la kvarilon de samplo."
#: scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7666,7 +7664,7 @@ msgstr "Liveras la k-a plej granda valoro de samplo."
#: scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7676,7 +7674,7 @@ msgstr "La vico de datumoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2004
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rango c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7691,7 +7689,7 @@ msgstr "Liveras la k-a plej malgranda valoro de samplo."
#: scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7701,7 +7699,7 @@ msgstr "La vico de datumoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rango c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7716,7 +7714,7 @@ msgstr "Liveras la elcenta rango de valoro en samplo."
#: scfuncs.hrc:2022
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7726,7 +7724,7 @@ msgstr "La vico de datumoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7736,7 +7734,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda."
#: scfuncs.hrc:2026
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Precizeco"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7751,7 +7749,7 @@ msgstr "Liveras la elcentan rangon (0..1, ekskluzive) de valoro en samplo."
#: scfuncs.hrc:2034
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7761,7 +7759,7 @@ msgstr "La tabelo de datumoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2036
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7771,7 +7769,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda."
#: scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Precizeco"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7786,7 +7784,7 @@ msgstr "Liveras la elcentan rangon (0..1, inkluzive) de valoro en samplo."
#: scfuncs.hrc:2046
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7796,7 +7794,7 @@ msgstr "La tabelo de datumoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2048
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7806,7 +7804,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda."
#: scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Precizeco"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7821,7 +7819,7 @@ msgstr "Liveras la rango de valoro en samplo."
#: scfuncs.hrc:2058
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7856,7 +7854,7 @@ msgstr "Liveras la rangon de valoro en samplo; se pli ol unu valoro havas la sam
#: scfuncs.hrc:2070
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7891,7 +7889,7 @@ msgstr "Liveras la rangon de valoro en samplo; se pli ol unu valoro havas la sam
#: scfuncs.hrc:2082
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7926,7 +7924,7 @@ msgstr "Liveras la mezumon de samplo sen inkluzivado de la marĝenaj valoroj."
#: scfuncs.hrc:2094
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7951,7 +7949,7 @@ msgstr "Liveras la diskretan probablecon de intervalo."
#: scfuncs.hrc:2104
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumoj"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7961,7 +7959,7 @@ msgstr "La sampla datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:2106
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Probablo"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7996,7 +7994,7 @@ msgstr "Liveras la probablecon de prova rezulto uzante binomialan distribuon."
#: scfuncs.hrc:2118
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Provoj"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8016,7 +8014,7 @@ msgstr "La individua probableco de prova rezulto."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8026,7 +8024,7 @@ msgstr "Suba limo por la nombro de provoj."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8041,7 +8039,7 @@ msgstr "Valoroj de la distribua funkcio por norma normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8111,7 +8109,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj."
#: scfuncs.hrc:2166
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Provoj"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8156,7 +8154,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj."
#: scfuncs.hrc:2180
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Provoj"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8271,7 +8269,7 @@ msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron por kiu la akumula binoma distribuo e
#: scfuncs.hrc:2218
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Provoj"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8291,7 +8289,7 @@ msgstr "La probablo de sukcesa provo."
#: scfuncs.hrc:2222
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8306,7 +8304,7 @@ msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron por kiu la akumula binomia distribuo
#: scfuncs.hrc:2230
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "Provoj"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8326,7 +8324,7 @@ msgstr "La probablo de sukcesa provo."
#: scfuncs.hrc:2234
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8351,7 +8349,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2244
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8386,7 +8384,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2256
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8501,7 +8499,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8511,7 +8509,7 @@ msgstr "La probablecovaloro por kiu la inversa normala distribuo estas kalkulend
#: scfuncs.hrc:2296
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8536,7 +8534,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8546,7 +8544,7 @@ msgstr "La valoro de la probablo por kiu la inversa normala distribuo estas kalk
#: scfuncs.hrc:2308
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8611,7 +8609,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8626,7 +8624,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8651,7 +8649,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2354
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8696,7 +8694,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2368
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8731,7 +8729,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8741,7 +8739,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo esta
#: scfuncs.hrc:2382
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8766,7 +8764,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo."
#: scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8776,7 +8774,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo esta
#: scfuncs.hrc:2394
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8811,7 +8809,7 @@ msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2406
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambdo"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8846,7 +8844,7 @@ msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2418
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambdo"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -8881,7 +8879,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2430
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8891,7 +8889,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8926,7 +8924,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2444
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8936,7 +8934,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8971,7 +8969,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda.
#: scfuncs.hrc:2458
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2460
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9006,7 +9004,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda.
#: scfuncs.hrc:2470
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9016,7 +9014,7 @@ msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2472
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9076,7 +9074,7 @@ msgstr "Valoro de la beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9086,7 +9084,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2508
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9096,7 +9094,7 @@ msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2510
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9141,7 +9139,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9151,7 +9149,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda
#: scfuncs.hrc:2526
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9161,7 +9159,7 @@ msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2528
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9196,7 +9194,7 @@ msgstr "Valoroj de la beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9206,7 +9204,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2542
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9216,7 +9214,7 @@ msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2544
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9261,7 +9259,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9271,7 +9269,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda
#: scfuncs.hrc:2560
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9281,7 +9279,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Beta-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2562
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9336,7 +9334,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2578
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9381,7 +9379,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2592
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beto"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9416,7 +9414,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "N-samplo"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9426,7 +9424,7 @@ msgstr "La grando de la samplo."
#: scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Sukcesoj"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9436,7 +9434,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio."
#: scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "N-specimenaro"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9471,7 +9469,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo."
#: scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "N-samplo"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9481,7 +9479,7 @@ msgstr "La grando de la samplo."
#: scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Sukcesoj"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9491,7 +9489,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio."
#: scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "N-specimenaro"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9526,7 +9524,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2636
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9536,7 +9534,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2638
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9561,7 +9559,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2648
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9586,7 +9584,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2658
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9596,7 +9594,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2660
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Akumula"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9621,7 +9619,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2670
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9636,7 +9634,7 @@ msgstr "Valoro de la inversa t-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9646,7 +9644,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2680
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9661,7 +9659,7 @@ msgstr "Valoro de la maldekstravosta inversa t-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9671,7 +9669,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2690
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9686,7 +9684,7 @@ msgstr "Valoro de la duvosta inversa t-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9696,7 +9694,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2700
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9721,7 +9719,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2710
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9731,7 +9729,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9756,7 +9754,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2722
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9766,7 +9764,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9776,7 +9774,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2726
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Akumula"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9801,7 +9799,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2736
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9811,7 +9809,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9826,7 +9824,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9836,7 +9834,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2748
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9846,7 +9844,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9861,7 +9859,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa maldekstravosta F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9871,7 +9869,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2760
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9881,7 +9879,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9896,7 +9894,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa dekstravosta F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9906,7 +9904,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2772
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9916,7 +9914,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9941,7 +9939,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2784
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9966,7 +9964,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:2794
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10051,7 +10049,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)"
#: scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10061,7 +10059,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kal
#: scfuncs.hrc:2831
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10076,7 +10074,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)"
#: scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10086,7 +10084,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kal
#: scfuncs.hrc:2842
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Gradoj de libereco"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10161,7 +10159,7 @@ msgstr "La valoro normigenda."
#: scfuncs.hrc:2875
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Averaĝo"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10186,7 +10184,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de permutoj pro donita nombro de senripetaj elementoj
#: scfuncs.hrc:2885
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10196,7 +10194,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj."
#: scfuncs.hrc:2887
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10211,7 +10209,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de permutoj por donita nombro da objektoj (kun ripeto
#: scfuncs.hrc:2895
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10221,7 +10219,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj."
#: scfuncs.hrc:2897
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nombro 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10236,7 +10234,7 @@ msgstr "Liveras la (1-alfan) fidan intervalon por norma distribuo."
#: scfuncs.hrc:2905
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10256,7 +10254,7 @@ msgstr "La norma devio de la populacio."
#: scfuncs.hrc:2909
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grando"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10271,7 +10269,7 @@ msgstr "Liveras la (1-alfan) fidan intervalon por norma distribuo."
#: scfuncs.hrc:2917
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10291,7 +10289,7 @@ msgstr "La norma devio de la populacio."
#: scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grando"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10306,7 +10304,7 @@ msgstr "Liveras la (1-alfan) fidan intervalon por Student-t-distribuo."
#: scfuncs.hrc:2929
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfo"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10326,7 +10324,7 @@ msgstr "La norma devio de la populacio."
#: scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grando"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10341,7 +10339,7 @@ msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze
#: scfuncs.hrc:2941
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10376,7 +10374,7 @@ msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze
#: scfuncs.hrc:2953
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10411,7 +10409,7 @@ msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston."
#: scfuncs.hrc:2965
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10421,7 +10419,7 @@ msgstr "La tabelo de observitaj datumoj."
#: scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10436,7 +10434,7 @@ msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston."
#: scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10446,7 +10444,7 @@ msgstr "La tabelo de observitaj datumoj."
#: scfuncs.hrc:2977
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10461,7 +10459,7 @@ msgstr "Kalkulas la F-teston."
#: scfuncs.hrc:2985
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10471,7 +10469,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:2987
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10486,7 +10484,7 @@ msgstr "Kalkulas la F-teston."
#: scfuncs.hrc:2995
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10496,7 +10494,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:2997
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10511,7 +10509,7 @@ msgstr "Kalkulas la T-teston."
#: scfuncs.hrc:3005
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10521,7 +10519,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3007
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10531,7 +10529,7 @@ msgstr "La dua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3009
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10556,7 +10554,7 @@ msgstr "Kalkulas la T-teston."
#: scfuncs.hrc:3019
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10566,7 +10564,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3021
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10576,7 +10574,7 @@ msgstr "La dua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3023
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10601,7 +10599,7 @@ msgstr "Liveras la kvadraton de la Pearson-a produtmomanta korelacia koeficiento
#: scfuncs.hrc:3033
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10611,7 +10609,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10626,7 +10624,7 @@ msgstr "Liveras la interkapton de la linia regresia linio kaj la Y-akso."
#: scfuncs.hrc:3043
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10636,7 +10634,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10651,7 +10649,7 @@ msgstr "Liveras la inklinon de la linia regresia linio."
#: scfuncs.hrc:3053
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10661,7 +10659,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10676,7 +10674,7 @@ msgstr "Liveras la norman eraron de la linia regresio."
#: scfuncs.hrc:3063
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10686,7 +10684,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10701,7 +10699,7 @@ msgstr "Liveras la Pearson-produtmomantan korelacian koeficienton."
#: scfuncs.hrc:3073
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10711,7 +10709,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3075
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10726,7 +10724,7 @@ msgstr "Liveras la korelacian koeficienton."
#: scfuncs.hrc:3083
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10736,7 +10734,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3085
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10751,7 +10749,7 @@ msgstr "Kalkulas la kovariancon de populacio."
#: scfuncs.hrc:3093
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10761,7 +10759,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3095
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10776,7 +10774,7 @@ msgstr "Kalkulas la kovariancon de la populacio."
#: scfuncs.hrc:3103
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10786,7 +10784,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3105
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10801,7 +10799,7 @@ msgstr "Kalkulas la kovariancon de samplo."
#: scfuncs.hrc:3113
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10811,7 +10809,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo."
#: scfuncs.hrc:3115
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10826,7 +10824,7 @@ msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio"
#: scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10836,7 +10834,7 @@ msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:3125
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10846,7 +10844,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:3127
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10861,7 +10859,7 @@ msgstr "Kalkulas estonta(j_n valoro(j)n per adicia eksponenciala glatiga algorit
#: scfuncs.hrc:3135
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Celo"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10871,7 +10869,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron."
#: scfuncs.hrc:3137
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10881,7 +10879,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3139
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10891,7 +10889,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3141
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo de periodo"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10901,7 +10899,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono."
#: scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10911,7 +10909,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3145
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10926,7 +10924,7 @@ msgstr "Kalkulas estonta(j)n valoro(j)n per multiplika eksponenciala glatigo alg
#: scfuncs.hrc:3153
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Celo"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10936,7 +10934,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron."
#: scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10946,7 +10944,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3157
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10956,7 +10954,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3159
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo de periodo"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10966,7 +10964,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono."
#: scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10976,7 +10974,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3163
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10991,7 +10989,7 @@ msgstr "Liveras prognozan intervalon ĉe la agordita(j) celvaloro(j) por adicia
#: scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Celo"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11001,7 +10999,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron."
#: scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11011,7 +11009,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3175
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11021,7 +11019,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3177
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo de certeco"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11032,7 +11030,7 @@ msgstr "Fidindeca nivelo (apriore 0,95); valoro 0 ĝis 1 (ekskluzive) por 0 ĝis
#: scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo de periodo"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11042,7 +11040,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono."
#: scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11052,7 +11050,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3183
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11067,7 +11065,7 @@ msgstr "Liveras prognozan intervalon ĉe la agordita(j) celvaloro(j) por multipl
#: scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Celo"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11077,7 +11075,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron."
#: scfuncs.hrc:3193
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11087,7 +11085,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3195
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11097,7 +11095,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3197
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelo de certeco"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11108,7 +11106,7 @@ msgstr "Fidindeca nivelo (apriore 0,95); valoro 0 ĝis 1 (ekskluzive) por 0 ĝis
#: scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo de periodo"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11118,7 +11116,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono."
#: scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11128,7 +11126,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3203
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11143,7 +11141,7 @@ msgstr "Kalkulas la nombron da specimenoj en periodo (sezono) per adicia ekspone
#: scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11153,7 +11151,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3213
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11163,7 +11161,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11173,7 +11171,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3217
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11188,7 +11186,7 @@ msgstr "Liveras statistikajn valoro(j)n per adicia eksponenciala glatiga algorit
#: scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11198,7 +11196,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3227
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11208,7 +11206,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de statistiko"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11218,7 +11216,7 @@ msgstr "Valoro (1-9) aŭ tabelo de valoroj, indikanta kiun statistikon liveri po
#: scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo de periodo"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11228,7 +11226,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono."
#: scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11238,7 +11236,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3235
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11253,7 +11251,7 @@ msgstr "Liveras statistika(j)n valoro(j)n per multiplika eksponenciala glatigo a
#: scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11263,7 +11261,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi."
#: scfuncs.hrc:3245
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kronologio"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11273,7 +11271,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj."
#: scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de statistiko"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11283,17 +11281,17 @@ msgstr "Valoro (1-9) aŭ tabelo de valoroj, indikanta kiun statistikon liveri po
#: scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo de periodo"
#: scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Nombro da samploj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Datuma kompletigo"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11303,7 +11301,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1
#: scfuncs.hrc:3253
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregaĵo"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11318,7 +11316,7 @@ msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio"
#: scfuncs.hrc:3261
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11328,7 +11326,7 @@ msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda."
#: scfuncs.hrc:3263
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11338,7 +11336,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo."
#: scfuncs.hrc:3265
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datumo X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11353,7 +11351,7 @@ msgstr "Liveras la referencon al ĉelo kiel teksto."
#: scfuncs.hrc:3273
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Vico"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11363,7 +11361,7 @@ msgstr "La vica numero de la ĉelo."
#: scfuncs.hrc:3275
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumno"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11393,7 +11391,7 @@ msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ ne
#: scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11408,7 +11406,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de unuopaj ampleksoj kiuj apartenas al (multopa) ampl
#: scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11433,7 +11431,7 @@ msgstr "La indico de la valoro (1..30) elektita."
#: scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11448,7 +11446,7 @@ msgstr "Liveras la internan kolumnan numeron de referenco."
#: scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11463,7 +11461,7 @@ msgstr "Difinas la internan vican numeron de referenco."
#: scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11478,7 +11476,7 @@ msgstr "Liveras la internan folian numeron de referenco aŭ ĉeno."
#: scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11493,7 +11491,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de kolumnoj en tabelo aŭ referenco."
#: scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11508,7 +11506,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de vicoj en referenco aŭ tabelo."
#: scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11523,7 +11521,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de folioj de donita referenco. Se neniu parametro est
#: scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11538,7 +11536,7 @@ msgstr "Horizontala serĉo kaj referenco al la ĉeloj lokitaj sube."
#: scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉa kriterio"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11548,7 +11546,7 @@ msgstr "La valoro trovenda en la unua vico."
#: scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11568,7 +11566,7 @@ msgstr "La vica indico en la tabelo."
#: scfuncs.hrc:3361
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Ordigita"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11593,7 +11591,7 @@ msgstr "La valoro trovenda en la unua kolumno."
#: scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11613,7 +11611,7 @@ msgstr "Kolumna indica numero en la tabelo."
#: scfuncs.hrc:3375
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordiga vicigo"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11628,7 +11626,7 @@ msgstr "Liveras referencon al ĉelo el difinita amplekso."
#: scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11638,7 +11636,7 @@ msgstr "La referenco al (multopa) amplekso."
#: scfuncs.hrc:3385
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Vico"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11648,7 +11646,7 @@ msgstr "La vico en la amplekso."
#: scfuncs.hrc:3387
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumno"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11658,7 +11656,7 @@ msgstr "La kolumno en la amplekso."
#: scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11673,7 +11671,7 @@ msgstr "Liveras la enhavon de ĉelo kiu estas referencita en teksta formo."
#: scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11718,7 +11716,7 @@ msgstr "La vektoro (vico aŭ kolumno) en kiu serĉi."
#: scfuncs.hrc:3411
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultvektoro"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11743,7 +11741,7 @@ msgstr "La valoro uzenda por komparado."
#: scfuncs.hrc:3421
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi tabelon"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11768,7 +11766,7 @@ msgstr "Liveras referencon kiu estas movita rilate al la komenca punkto."
#: scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11778,7 +11776,7 @@ msgstr "La referenco (ĉelo) surbaze de kiu movi."
#: scfuncs.hrc:3433
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Vicoj"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11788,7 +11786,7 @@ msgstr "La nombro de vicoj movendaj ĉu supren ĉu malsupren."
#: scfuncs.hrc:3435
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnoj"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11798,7 +11796,7 @@ msgstr "La nombro de kolumnoj kiuj estas movendaj ĉu maldekstren ĉu dekstren."
#: scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11808,7 +11806,7 @@ msgstr "La nombro de vicoj de la movita referenco."
#: scfuncs.hrc:3439
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larĝo"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11823,7 +11821,7 @@ msgstr "Liveras nombron korespondantan al erartipo."
#: scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenco"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11838,7 +11836,7 @@ msgstr "Liveras numeron kongruan al iu el la prieraraj valoroj aŭ #N/A se neniu
#: scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Esprimo"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -11873,12 +11871,12 @@ msgstr "La tempo (en sekundoj) dum kiam la stilo restu valida."
#: scfuncs.hrc:3467
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stilo 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "La stilo aplikenda post tempo finiĝas."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11888,7 +11886,7 @@ msgstr "Rezultoj de DDE-ligilo."
#: scfuncs.hrc:3475
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11898,27 +11896,27 @@ msgstr "La nomo de la servila aplikaĵo."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Temo/dosiero"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "La temo aŭ nomo de la dosiero."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento/amplekso"
#: scfuncs.hrc:3480
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "La elemento aŭ amplekso el kiu datumoj estas prenendaj."
#: scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reĝimo"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11928,7 +11926,7 @@ msgstr "Difinas kiel datumoj estas konvertendaj al nombroj."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Konstrui hiperligilon."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -11938,17 +11936,17 @@ msgstr "URL "
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "La alklakebla URL."
#: scfuncs.hrc:3491
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉela teksto"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "La ĉela teksto vidigota."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11958,7 +11956,7 @@ msgstr "Eltiras valoro(j)n el pivottabelo."
#: scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Datumkampo"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11968,7 +11966,7 @@ msgstr "La nomo de la pivotpilota kampo eltirota."
#: scfuncs.hrc:3501
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Pivottabelo"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11978,7 +11976,7 @@ msgstr "Referenco al ĉelo aŭ ĉelaro en la pivottabelo."
#: scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Kampa nomo / elemento"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12008,7 +12006,7 @@ msgstr "Konvertas duonlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al plenlarĝa
#: scfuncs.hrc:3519
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12023,7 +12021,7 @@ msgstr "Konvertas plenlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al duonlarĝa
#: scfuncs.hrc:3527
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12038,7 +12036,7 @@ msgstr "Liveras numeran kodon por la unua signo en teksta ĉeno."
#: scfuncs.hrc:3535
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12053,7 +12051,7 @@ msgstr "Konvertas nombron al teksto en valuta formato."
#: scfuncs.hrc:3543
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12063,7 +12061,7 @@ msgstr "Valoro estas nombro, referenco al ĉelo enhavantan nombron aŭ formulon
#: scfuncs.hrc:3545
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Dekumoj"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12078,7 +12076,7 @@ msgstr "Konvertas kodnumeron en signon aŭ literon."
#: scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12093,7 +12091,7 @@ msgstr "Forigas ĉiujn nepreseblajn signojn el la teksto."
#: scfuncs.hrc:3561
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12108,7 +12106,7 @@ msgstr "Kombinas plurajn tekstelementojn en unu."
#: scfuncs.hrc:3569
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12123,7 +12121,7 @@ msgstr "Unuigas kelkajn teksterojn, akceptas ĉelarojn kiel argumentojn."
#: scfuncs.hrc:3577
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12138,7 +12136,7 @@ msgstr "Unuigas kelkajn teksterojn, akceptas ĉelarojn kiel argumentojn. Uzas di
#: scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Disigilo"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12148,7 +12146,7 @@ msgstr "Teksto uzota kiel disigilo."
#: scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12158,7 +12156,7 @@ msgstr "Se VERA, malplenaj ĉeloj estas malatentotaj."
#: scfuncs.hrc:3589
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12173,7 +12171,7 @@ msgstr "Kontrolas unu aŭ pliajn kondiĉojn kaj liveras valoron rilatan al la un
#: scfuncs.hrc:3597
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12183,7 +12181,7 @@ msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti aŭ VERA aŭ FALSA."
#: scfuncs.hrc:3599
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezulto"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12198,7 +12196,7 @@ msgstr "Kontrolas unu aŭ pliajn valorojn kaj liveras rezulton rilatan al la unu
#: scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Esprimo"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12208,7 +12206,7 @@ msgstr "Valoro komparota al valoro1-valoroN."
#: scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12218,7 +12216,7 @@ msgstr "Valoro komparota al esprimo."
#: scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezulto"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12233,7 +12231,7 @@ msgstr "Sumigas la valorojn de ĉeloj kiuj plenumas plurajn kriteriojn en pluraj
#: scfuncs.hrc:3618
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "Min. amplekso"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12243,7 +12241,7 @@ msgstr "La amplekso de kiu kalkuli la minimumon."
#: scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12253,7 +12251,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj kalkulotaj laŭ la kriterioj don
#: scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12268,7 +12266,7 @@ msgstr "Liveras la maksimuman valoron, en ĉelaro, kiu plenumas plurajn kriterio
#: scfuncs.hrc:3629
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. amplekso"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12278,7 +12276,7 @@ msgstr "La amplekso de kiu kalkuli la maksimumon."
#: scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Amplekso"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12288,7 +12286,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj kalkulotaj laŭ la kriterioj don
#: scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Kriterioj"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12303,7 +12301,7 @@ msgstr "Specifas ĉu du tekstoj estas identaj."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12313,7 +12311,7 @@ msgstr "La unua teksto uzata por kompari tekstojn."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12328,7 +12326,7 @@ msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge)"
#: scfuncs.hrc:3651
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi tekston"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12338,7 +12336,7 @@ msgstr "La trovenda teksto."
#: scfuncs.hrc:3653
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12348,7 +12346,7 @@ msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda."
#: scfuncs.hrc:3655
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicio"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12363,7 +12361,7 @@ msgstr "Serĉas unu tekstan valoron interne de alia (ne usklecodistinge)."
#: scfuncs.hrc:3663
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi tekston"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12373,7 +12371,7 @@ msgstr "La trovenda teksto."
#: scfuncs.hrc:3665
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12383,7 +12381,7 @@ msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda."
#: scfuncs.hrc:3667
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicio"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12398,7 +12396,7 @@ msgstr "Forigas ekstrajn spacetojn el teksto."
#: scfuncs.hrc:3675
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12413,7 +12411,7 @@ msgstr "Majuskligas la unuan literon en ĉiuj vortoj."
#: scfuncs.hrc:3683
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12428,7 +12426,7 @@ msgstr "Konvertas tekston majusklen."
#: scfuncs.hrc:3691
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12443,7 +12441,7 @@ msgstr "Konvertas tekston minusklen."
#: scfuncs.hrc:3699
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12458,7 +12456,7 @@ msgstr "Konvertas tekston al numero."
#: scfuncs.hrc:3707
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12473,7 +12471,7 @@ msgstr "Konvertas nombron al teksto laŭ donita formato."
#: scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12498,7 +12496,7 @@ msgstr "Konvertas valoron al teksto."
#: scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12523,7 +12521,7 @@ msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj."
#: scfuncs.hrc:3735
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicio"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12533,7 +12531,7 @@ msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda."
#: scfuncs.hrc:3737
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12543,7 +12541,7 @@ msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj."
#: scfuncs.hrc:3739
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Nova teksto"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12558,7 +12556,7 @@ msgstr "Formatas nombron kun fiksita nombro de pozicioj malantaŭ la dekuma mark
#: scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12593,7 +12591,7 @@ msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno."
#: scfuncs.hrc:3759
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12608,7 +12606,7 @@ msgstr "Liveras la unuan signon aŭ unuajn signojn de teksto."
#: scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12618,7 +12616,7 @@ msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas determinendaj."
#: scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12633,7 +12631,7 @@ msgstr "Liveras la lastan signon aŭ lastajn signojn de teksta ĉeno."
#: scfuncs.hrc:3777
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12643,7 +12641,7 @@ msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas determinendaj."
#: scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12658,7 +12656,7 @@ msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto."
#: scfuncs.hrc:3787
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12668,7 +12666,7 @@ msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas determinendaj."
#: scfuncs.hrc:3789
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Komenco"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12678,7 +12676,7 @@ msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas determinenda."
#: scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12693,7 +12691,7 @@ msgstr "Ripetas tekston foje donitan nombron."
#: scfuncs.hrc:3799
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12703,7 +12701,7 @@ msgstr "La teksto ripetota."
#: scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12718,7 +12716,7 @@ msgstr "Anstataŭigas novan tekston por malnova teksto en ĉeno."
#: scfuncs.hrc:3809
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12728,7 +12726,7 @@ msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas anstataŭigendaj."
#: scfuncs.hrc:3811
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi tekston"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12738,7 +12736,7 @@ msgstr "La parta ĉeno (ripetite) anstataŭigenda."
#: scfuncs.hrc:3813
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Nova teksto"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12748,7 +12746,7 @@ msgstr "La teksto kiu anstataŭigu la tekstan ĉenon."
#: scfuncs.hrc:3815
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Apero"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12763,7 +12761,7 @@ msgstr "Konvertas pozitivan entjeron al teksto de nombra sistemo laŭ la bazo di
#: scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12773,7 +12771,7 @@ msgstr "La numero konvertota."
#: scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Bazo"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12798,7 +12796,7 @@ msgstr "Konvertas tekston de la specifita nombra sistemo al pozitiva entjero en
#: scfuncs.hrc:3835
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12808,7 +12806,7 @@ msgstr "La teksto konvertota."
#: scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "Bazo"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12823,7 +12821,7 @@ msgstr "Konvertas valoron laŭ konverta tabelo en la agordaro (main.xcd)."
#: scfuncs.hrc:3845
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12833,7 +12831,7 @@ msgstr "La valoro konvertota."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12908,7 +12906,7 @@ msgstr "Liveras numeran kodon por la unua Unikoda signo en teksta ĉeno."
#: scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12923,7 +12921,7 @@ msgstr "Konvertas kodnumeron en Unikodan signon aŭ literon."
#: scfuncs.hrc:3888
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12938,7 +12936,7 @@ msgstr "Konvertas valoron de iu al aliaj eŭrovaluto."
#: scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12948,7 +12946,7 @@ msgstr "La konvertenda valoro."
#: scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "De-valuto"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12958,7 +12956,7 @@ msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto de kiu konverti, usklecodistinge."
#: scfuncs.hrc:3899
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "Al-valuto"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12968,17 +12966,17 @@ msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto al kiu konverti, usklecodistinge."
#: scfuncs.hrc:3901
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "Plena precizeco"
#: scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj de Al-valuto. Alie ne rondigu la rezulton."
#: scfuncs.hrc:3903
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "Triangulada precizeco"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -12994,7 +12992,7 @@ msgstr "Konvertas tekston al numero, sendepende de lokaĵaro."
#: scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13004,7 +13002,7 @@ msgstr "La teksto konvertota al numero."
#: scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Dekuma apartigilo"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13014,7 +13012,7 @@ msgstr "Agordas la signon uzotan kiel la dekuman apartigilon."
#: scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa apartigilo"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13139,7 +13137,7 @@ msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno, per DBCS."
#: scfuncs.hrc:3968
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13154,7 +13152,7 @@ msgstr "Liveras la lastan signon aŭ signojn de teksto, per DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13164,7 +13162,7 @@ msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas kalkulotaj."
#: scfuncs.hrc:3977
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13179,7 +13177,7 @@ msgstr "Liveras la lastan signon aŭ signojn de teksto, per DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13189,7 +13187,7 @@ msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas kalkulotaj."
#: scfuncs.hrc:3986
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13204,7 +13202,7 @@ msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto per DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13214,7 +13212,7 @@ msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas kalkulotaj."
#: scfuncs.hrc:3995
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Komenco"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13224,7 +13222,7 @@ msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas kalkulota."
#: scfuncs.hrc:3997
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13339,7 +13337,7 @@ msgstr "Liveras la erarfunkcion."
#: scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Malsupra limo"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13354,7 +13352,7 @@ msgstr "Liveras la komplementan erarfunkcion."
#: scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Malsupra limo"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13369,7 +13367,7 @@ msgstr "Liveras la subtrahon de numeroj. Kiel a-b-c sed sen elimini malgrandajn
#: scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "Malpliigato"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13379,7 +13377,7 @@ msgstr "Numero de kiu sekvaj argumentoj estas subtrahotaj."
#: scfuncs.hrc:4056
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "Subtrahato "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13394,7 +13392,7 @@ msgstr "Rondigas numeron al specifa nombro da signifaj ciferoj."
#: scfuncs.hrc:4064
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoro"
#: scfuncs.hrc:4065
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13404,7 +13402,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ciferoj"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13414,117 +13412,117 @@ msgstr "La nobro da signifaj ciferoj al kiu rondigi la valoron."
#: scfuncs.hrc:4072
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Anstataŭigas signojn interne de teksta ĉeno per alia teksta ĉeno, kun DBCS."
#: scfuncs.hrc:4073
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4074
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj."
#: scfuncs.hrc:4075
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicio"
#: scfuncs.hrc:4076
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longo"
#: scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "Nova teksto"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto enmetota."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge), uzante bajtopoziciojn."
#: scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi tekston"
#: scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto serĉota."
#: scfuncs.hrc:4089
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto en kiu serĉi."
#: scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicio"
#: scfuncs.hrc:4092
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝu."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (ne usklecodistinge), uzante bajtopoziciojn."
#: scfuncs.hrc:4099
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi tekston"
#: scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto serĉota."
#: scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto"
#: scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "La teksto en kiu serĉi."
#: scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicio"
#: scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝu."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14292,7 +14290,7 @@ msgstr "Sumo"
#: strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formulo"
#: strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -16637,17 +16635,17 @@ msgstr "Fonta fluo"
#: dataproviderentry.ui:46
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Retadreso:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Datumliveranto:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -17792,7 +17790,7 @@ msgstr "Kampa disigilo:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉena apartigilo:"
#: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -20907,12 +20905,12 @@ msgstr "Alto en paĝoj:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nedifinita"
#: sheetprintpage.ui:499
msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nedifinita"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
@@ -21702,17 +21700,17 @@ msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Disigi kolumnan agon"
#: splitcolumnentry.ui:37
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Apartigilo:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimuma nombro da kolumnoj"
#: standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22357,7 +22355,7 @@ msgstr "Alia"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉena apartigilo:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
diff --git a/source/eo/sccomp/messages.po b/source/eo/sccomp/messages.po
index e7092f0a974..1ddafe2b566 100644
--- a/source/eo/sccomp/messages.po
+++ b/source/eo/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:43+0000\n"
+"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511404980.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Lineara solvilo de %PRODUCTNAME CoinMP"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Swarm Nelineara Solvilo (eksperimenta)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Limigi branĉ-kaj-liman profundon"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Swarm-algoritmo (0 - diferenciala evoluado, 1 - partikla Swarm-optimumigo)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
diff --git a/source/eo/sd/messages.po b/source/eo/sd/messages.po
index 17288328898..c49b8af88e8 100644
--- a/source/eo/sd/messages.po
+++ b/source/eo/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511207791.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511493791.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -3372,7 +3372,6 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Kaŝitaj paĝoj"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
@@ -3383,7 +3382,6 @@ msgid "Original size"
msgstr "Origina grando"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grizoskalo"
@@ -3394,7 +3392,6 @@ msgid "Black & white"
msgstr "Nigra-blanka"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
@@ -3687,232 +3684,232 @@ msgstr "Bildo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubreto"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubreto"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigu prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Lumbildo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigu prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Alineo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigu prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Vicoj"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelilo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloj"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigu prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadro"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Modela paĝo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menuo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Iloj"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubreto"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citaĵo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigu prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Lumbildo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,146 +3918,146 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Aranĝi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Alineo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Vicoj"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelilo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Krado"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Koloro"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭdvidaĵoj"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi prezentaĵon"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kadro"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Modela paĝo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menuo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Iloj"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Helpo"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po
index 4bdb6b41c96..c531b66708b 100644
--- a/source/eo/svx/messages.po
+++ b/source/eo/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511206139.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511496093.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -1923,52 +1923,57 @@ msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
msgstr "Klasifika dialogo"
-#: classificationdialog.ui:97
+#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
-#: classificationdialog.ui:116
+#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "Klasifiko:"
-#: classificationdialog.ui:128
+#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
-msgid "International Classification:"
-msgstr "Internacia klasifiko:"
+msgid "International:"
+msgstr ""
-#: classificationdialog.ui:171
+#: classificationdialog.ui:168
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr "Markado:"
-#: classificationdialog.ui:189
+#: classificationdialog.ui:186
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Subskribi alineon"
-#: classificationdialog.ui:224
+#: classificationdialog.ui:221
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Grasa"
-#: classificationdialog.ui:262
+#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Lastatempe uzita:"
-#: classificationdialog.ui:302
+#: classificationdialog.ui:288
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "Nombro de parto:"
-#: classificationdialog.ui:339
+#: classificationdialog.ui:310
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: classificationdialog.ui:361
+#: classificationdialog.ui:326
+msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
+msgid "Part:"
+msgstr ""
+
+#: classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Intelekta propraĵo"
@@ -3439,12 +3444,12 @@ msgstr "Serĉi stilojn"
#: findreplacedialog.ui:734
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Supersigne distinga"
#: findreplacedialog.ui:749
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝidadistinga"
#: findreplacedialog.ui:764
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
@@ -8538,7 +8543,7 @@ msgstr "Flava"
#: strings.hrc:565
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Ora"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8548,7 +8553,7 @@ msgstr "Oranĝa"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Brika"
#: strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -8568,7 +8573,7 @@ msgstr "Purpura"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indiga"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -8578,7 +8583,7 @@ msgstr "Blua"
#: strings.hrc:573
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Bluverda"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8588,250 +8593,250 @@ msgstr "Verda"
#: strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Verdflava"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Helgriza"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Helflava"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Helora"
#: strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Heloranĝa"
#: strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Helbrika"
#: strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Helruĝa"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
msgid "Light Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Helviola"
#: strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Helpurpura"
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Helindiga"
#: strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Helblua"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Helbluverda"
#: strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Helverda"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Helverdflava"
#. Dark variants of the standard color palette
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelgriza"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelflava"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelora"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Malheloranĝa"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelbrika"
#: strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelruĝa"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelviola"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelpurpura"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelindiga"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelbluo"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelbluverda"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelverda"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelverdflava"
#. Elements of the Tango color palette
#: strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERL"
msgid "Butter Light"
-msgstr ""
+msgstr "Helbutera"
#: strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERM"
msgid "Butter Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezbutera"
#: strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERD"
msgid "Butter Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelbutera"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEL"
msgid "Orange Light"
-msgstr ""
+msgstr "Heloranĝa"
#: strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEM"
msgid "Orange Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezoranĝa"
#: strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGED"
msgid "Orange Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malheloranĝa"
#: strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEL"
msgid "Chocolate Light"
-msgstr ""
+msgstr "Helĉokolada"
#: strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEM"
msgid "Chocolate Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezĉokolada"
#: strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATED"
msgid "Chocolate Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelĉokolada"
#: strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONL"
msgid "Chameleon Light"
-msgstr ""
+msgstr "Helkameleona"
#: strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONM"
msgid "Chameleon Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezkameleona"
#: strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEOND"
msgid "Chameleon Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelkameleona"
#: strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEL"
msgid "Sky Blue Light"
-msgstr ""
+msgstr "Helĉielblua"
#: strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEM"
msgid "Sky Blue Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezĉielblua"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUED"
msgid "Sky Blue Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelĉielblua"
#: strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUML"
msgid "Plum Light"
-msgstr ""
+msgstr "Helpruna"
#: strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMM"
msgid "Plum Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezpruna"
#: strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMD"
msgid "Plum Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelpruna"
#: strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDL"
msgid "Scarlet Red Light"
-msgstr ""
+msgstr "Helskarlata"
#: strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDM"
msgid "Scarlet Red Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mezskarlata"
#: strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDD"
msgid "Scarlet Red Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Malhelskarlata"
#: strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ALUMINIUM"
msgid "Aluminium"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminio"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: strings.hrc:628
@@ -9896,7 +9901,7 @@ msgstr "Malsuprena diagonalo"
#: strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Suprena diagonalo"
#: strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
@@ -11759,7 +11764,7 @@ msgstr "Ne povis ŝargi je SmartArts. Konservi en Microsoft Office 2010 aŭ post
#: strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zomnivelo. Dekstre alklaku por ŝanĝi la zomnivelon aŭ alklaku por malfermi dialogon Zomi."
#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -13694,12 +13699,12 @@ msgstr "Tangutaj komponantoj"
#: strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "ĈJK Unuigitaj Ideografiaĵoj, Etendo-F"
#: strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Kana etendita A"
#: strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13726,12 +13731,6 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
-#. TSCP Classification
-#: strings.hrc:1657
-msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY"
-msgid "Do you really want to change the classification category?"
-msgstr ""
-
#: svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po
index 11885bf6f3d..904903066d4 100644
--- a/source/eo/sw/messages.po
+++ b/source/eo/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-17 04:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510892367.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511405225.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "Malsupren"
#: strings.hrc:1344
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "La klasifiko de la dokumento ŝanĝiĝis ĉar iu alinea klasifika nivelo estas pli alta"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
@@ -12243,152 +12243,152 @@ msgstr "Kadro / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menubreto"
#: notebookbar_compact.ui:2768
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero"
#: notebookbar_compact.ui:2797
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero"
#: notebookbar_compact.ui:2873
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redakti"
#: notebookbar_compact.ui:3338
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#: notebookbar_compact.ui:3660
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menuo"
#: notebookbar_compact.ui:3690
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Hejmo"
#: notebookbar_compact.ui:4093
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_compact.ui:4123
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Enmeti"
#: notebookbar_compact.ui:4500
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝo"
#: notebookbar_compact.ui:4530
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝa aranĝo"
#: notebookbar_compact.ui:4869
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "Referencoj"
#: notebookbar_compact.ui:4899
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referencoj"
#: notebookbar_compact.ui:5297
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzo"
#: notebookbar_compact.ui:5327
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzo"
#: notebookbar_compact.ui:5762
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_compact.ui:5792
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vido"
#: notebookbar_compact.ui:6448
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: notebookbar_compact.ui:6478
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelo"
#: notebookbar_compact.ui:7105
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko"
#: notebookbar_compact.ui:7136
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo"
#: notebookbar_compact.ui:7611
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉirkaŭfluo"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_compact.ui:7795
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni"
#: notebookbar_compact.ui:8117
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉirkaŭfluo"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigi"
#: notebookbar_compact.ui:8216
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto"
#: notebookbar_compact.ui:8246
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto"
#: notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Iloj"
#: notebookbar_compact.ui:8810
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Iloj"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -14916,27 +14916,27 @@ msgstr "Renversi"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Angulo:"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Aprioraj agordoj:"
#: picturepage.ui:349
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Turnangulo"
#: picturepage.ui:374
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Turnangulo"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
diff --git a/source/eo/vcl/messages.po b/source/eo/vcl/messages.po
index 6e82e0cf440..6bd12b30720 100644
--- a/source/eo/vcl/messages.po
+++ b/source/eo/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -529,202 +529,208 @@ msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Konservi kun pasvorto"
-#: strings.hrc:95
+#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
+#: strings.hrc:96
+msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
+msgid "Encrypt with ~GPG key"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Redakti agordojn de filtrado"
-#: strings.hrc:96
+#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Nurlega"
-#: strings.hrc:97
+#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "Enmeti kiel ligilon"
-#: strings.hrc:98
+#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Antaŭvido"
-#: strings.hrc:99
+#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "Legi"
-#: strings.hrc:100
+#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Versio:"
-#: strings.hrc:101
+#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "Stiloj:"
-#: strings.hrc:102
+#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
msgstr "Kadra Stilo:"
-#: strings.hrc:103
+#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "Elektaĵo"
-#: strings.hrc:104
+#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Elekti vojprefikson"
-#: strings.hrc:105
+#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Bonvolu elekti dosierujon."
-#: strings.hrc:106
+#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Jam ekzistas dosiero nomita \"$filename$\". Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
-#: strings.hrc:107
+#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "La dosiero jam ekzistas en \"$dirname$\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon."
-#: strings.hrc:108
+#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr "Ĉiuj formatoj"
-#: strings.hrc:109
+#: strings.hrc:111
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: strings.hrc:110
+#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: strings.hrc:111
+#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "Dosiertipo"
-#: strings.hrc:113
+#: strings.hrc:115
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "Ne eblis trovi tiparojn."
-#: strings.hrc:115
+#: strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
msgstr "Neniu paĝo"
-#: strings.hrc:116
+#: strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "Presi al dosiero"
-#: strings.hrc:117
+#: strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "Apriora presilo"
-#: strings.hrc:118
+#: strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT"
msgid "Print preview"
msgstr "Presi antaŭvidon"
-#: strings.hrc:119
+#: strings.hrc:121
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "Enigu la faksnumeron"
-#: strings.hrc:120
+#: strings.hrc:122
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr "<malatenti>"
-#: strings.hrc:121
+#: strings.hrc:123
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
-#: strings.hrc:123
+#: strings.hrc:125
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "La enmetita teksto superas la maksimuman longon de ĉi tiu tekstkampo. La teksto estis tranĉita."
-#: strings.hrc:125
+#: strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr "CPU-fadenoj: "
-#: strings.hrc:126
+#: strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr "Operaciumo:"
-#: strings.hrc:127
+#: strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr "Fasada bildigo: "
-#: strings.hrc:128
+#: strings.hrc:130
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr "GL"
-#: strings.hrc:129
+#: strings.hrc:131
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "apriora"
-#: strings.hrc:131
+#: strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr ""
-#: strings.hrc:132
+#: strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: strings.hrc:133
+#: strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: strings.hrc:134
+#: strings.hrc:136
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: strings.hrc:136
+#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "forigi linion"
-#: strings.hrc:137
+#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "forigi plurajn liniojn"
-#: strings.hrc:138
+#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "enmeti plurajn liniojn"
-#: strings.hrc:139
+#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "enmeti '$1'"
-#: strings.hrc:140
+#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "forigi '$1'"