diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 17:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 17:09:41 +0100 |
commit | 24c9679f71975ebeb9c8b0922de4ec001883199a (patch) | |
tree | 3cb9978cf2d9c2fab3d08977bbab5a8b9c6f05e9 /source/eo | |
parent | 37566a3b86642db3d952208f574e523e6189ec4e (diff) |
another set of translation updates for 6.0 beta1
libreoffice-6-0-branch-point
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
Diffstat (limited to 'source/eo')
-rw-r--r-- | source/eo/cui/messages.po | 348 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/bo.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/ca.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/cs_CZ.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/gd_GB.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/gug.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/sq_AL.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/dictionaries/sv_SE.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/fpicker/messages.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sc/messages.po | 1132 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sccomp/messages.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sd/messages.po | 155 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/svx/messages.po | 161 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/sw/messages.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/vcl/messages.po | 88 |
17 files changed, 1094 insertions, 1086 deletions
diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po index 80a3cb77f78..d09a7dd3924 100644 --- a/source/eo/cui/messages.po +++ b/source/eo/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 22:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:08+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511301713.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511471302.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" -msgstr "" +msgstr "Gramatiko de" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_MODIFY" @@ -1442,22 +1442,22 @@ msgstr "N-ro %1" #: strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Familio:" #: strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Tiparo:" #: strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stilo:" #: strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "Tipara fasono:" #: strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1720,7 +1720,6 @@ msgid "View" msgstr "Vido" #: treeopt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Presi" @@ -1728,40 +1727,34 @@ msgstr "Presi" #: treeopt.hrc:35 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Vojprefiksoj" #: treeopt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "Sekureco" #: treeopt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" msgstr "Personigo" #: treeopt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" msgstr "Aplikaĵaj koloroj" #: treeopt.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" msgstr "Alireblo" #: treeopt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" msgstr "Specialaj" @@ -1769,28 +1762,24 @@ msgstr "Specialaj" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic-Programada Medio" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "Konekte aktualigi" #: treeopt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #: treeopt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "Lingvaj agordoj" #: treeopt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" msgstr "Lingvoj" @@ -1798,10 +1787,9 @@ msgstr "Lingvoj" #: treeopt.hrc:51 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Skribadaj helpiloj" #: treeopt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Serĉi en la japana" @@ -1809,10 +1797,9 @@ msgstr "Serĉi en la japana" #: treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Azia aranĝo" #: treeopt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Kompleksa tekstaranĝo" @@ -1820,22 +1807,19 @@ msgstr "Kompleksa tekstaranĝo" #: treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Interreto" #: treeopt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "Prokurilo" #: treeopt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "Retpoŝto" #: treeopt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo" @@ -1843,15 +1827,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo" #: treeopt.hrc:67 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: treeopt.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Formata Asistanto" @@ -1859,22 +1842,19 @@ msgstr "Formata Asistanto" #: treeopt.hrc:70 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: treeopt.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Bazaj tiparoj (Okcidentaj)" #: treeopt.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Bazaj tiparoj (Aziaj)" #: treeopt.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Bazaj tiparoj (CTL)" @@ -1882,45 +1862,39 @@ msgstr "Bazaj tiparoj (CTL)" #: treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Presi" #: treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: treeopt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Ŝanĝoj" #: treeopt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "Komparo" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Kongrueco" #: treeopt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "Aŭtomata apudskribo" #: treeopt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Retpoŝta kunfandado" #: treeopt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo/TTT" @@ -1928,35 +1902,34 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Verkilo/TTT" #: treeopt.hrc:86 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: treeopt.hrc:87 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Formata Asistanto" #: treeopt.hrc:88 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Presi" #: treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fono" #: treeopt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME-Formulilo" @@ -1964,10 +1937,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Formulilo" #: treeopt.hrc:97 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj" #: treeopt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME-Tabelilo" @@ -1975,10 +1947,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Tabelilo" #: treeopt.hrc:103 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: treeopt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "Aprioraj" @@ -1986,10 +1957,9 @@ msgstr "Aprioraj" #: treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: treeopt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Kalkuli" @@ -1997,10 +1967,9 @@ msgstr "Kalkuli" #: treeopt.hrc:107 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulo" #: treeopt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "Ordigi listojn" @@ -2008,25 +1977,24 @@ msgstr "Ordigi listojn" #: treeopt.hrc:109 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝoj" #: treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kongrueco" #: treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Presi" #: treeopt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME-Prezentilo" @@ -2034,25 +2002,24 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Prezentilo" #: treeopt.hrc:118 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: treeopt.hrc:119 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: treeopt.hrc:120 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Presi" #: treeopt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME-Desegnilo" @@ -2060,37 +2027,34 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Desegnilo" #: treeopt.hrc:127 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: treeopt.hrc:128 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: treeopt.hrc:129 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Presi" #: treeopt.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "Diagramoj" #: treeopt.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "Aprioraj koloroj" #: treeopt.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "Ŝargi/Konservi" @@ -2098,40 +2062,34 @@ msgstr "Ŝargi/Konservi" #: treeopt.hrc:142 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ĝenerala" #: treeopt.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "VBA-atributoj" #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "HTML-kongrueco" #: treeopt.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME-Datumbazo" #: treeopt.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" msgstr "Konektoj" #: treeopt.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Datumbazoj" @@ -2874,12 +2832,12 @@ msgstr "Grando:" #: bitmaptabpage.ui:175 msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Larĝo:" #: bitmaptabpage.ui:201 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Alto:" #: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -2944,12 +2902,12 @@ msgstr "Kahela pozicio:" #: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "X-Deŝovo:" #: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y-deŝovo:" #: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" @@ -5279,7 +5237,7 @@ msgstr "Alkremento:" #: gradientpage.ui:235 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5289,7 +5247,7 @@ msgstr "_Angulo:" #: gradientpage.ui:299 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "Centrigi ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" @@ -5299,32 +5257,32 @@ msgstr "_Bordero:" #: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "De-koloro" #: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "Al-koloro" #: gradientpage.ui:533 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Centrigi X" #: gradientpage.ui:547 msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Centrigi Y" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "" +msgstr "De kolora elcento" #: gradientpage.ui:575 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "" +msgstr "Al kolora elcento" #: gradientpage.ui:600 msgctxt "gradientpage|propfl" @@ -5734,7 +5692,7 @@ msgstr "Teksto:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Nomo:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6604,12 +6562,12 @@ msgstr "Modifi" #: menuassignpage.ui:423 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "Aprioraj" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "Reagordas la elektitan ilobreton, menuon, aŭ kuntekstan menuon al ĝia apriora stato." #: menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|insertseparator" @@ -7798,17 +7756,17 @@ msgstr "Helpi plibonigi je %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui:339 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "Ŝargi je %PRODUCTNAME dum sistemstarto" #: optgeneralpage.ui:353 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Enŝalti sistempletan Rapidstartilon" #: optgeneralpage.ui:373 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Rapidstartilo" #: opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" @@ -8607,196 +8565,216 @@ msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Sekurecaj agordoj kaj avertoj" -#: optuserpage.ui:28 +#: optuserpage.ui:34 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "Kompanio:" -#: optuserpage.ui:42 +#: optuserpage.ui:48 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "Persona/familia nomo/inicialoj:" -#: optuserpage.ui:56 +#: optuserpage.ui:62 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "Strato:" -#: optuserpage.ui:70 +#: optuserpage.ui:76 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Urbo/ŝtato/poŝtkodo:" -#: optuserpage.ui:84 +#: optuserpage.ui:90 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "Lando/regiono:" -#: optuserpage.ui:98 +#: optuserpage.ui:104 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "Titolo/pozicio:" -#: optuserpage.ui:112 +#: optuserpage.ui:118 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Telefono (hejmo/laborejo):" -#: optuserpage.ui:117 -msgctxt "optuserpage|phoneft-atkobject" +#: optuserpage.ui:123 +msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "Hejma telefonnumero" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:131 +#: optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "Fakso/retpoŝto:" -#: optuserpage.ui:154 +#: optuserpage.ui:160 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Persona nomo" -#: optuserpage.ui:172 -msgctxt "optuserpage|lastname-atkobject" +#: optuserpage.ui:178 +msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "Familia nomo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:190 -msgctxt "optuserpage|shortname-atkobject" +#: optuserpage.ui:196 +msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "Inicialoj" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:219 -msgctxt "optuserpage|city-atkobject" +#: optuserpage.ui:225 +msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "Urbo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:237 -msgctxt "optuserpage|state-atkobject" +#: optuserpage.ui:243 +msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "Ŝtato" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:255 -msgctxt "optuserpage|zip-atkobject" +#: optuserpage.ui:261 +msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "Poŝtkodo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:285 -msgctxt "optuserpage|title-atkobject" +#: optuserpage.ui:291 +msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "Titolo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:303 -msgctxt "optuserpage|position-atkobject" +#: optuserpage.ui:309 +msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:332 -msgctxt "optuserpage|home-atkobject" +#: optuserpage.ui:338 +msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "Hejma telefonnumero" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:350 -msgctxt "optuserpage|work-atkobject" +#: optuserpage.ui:356 +msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "Telefonnumero de laborejo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:380 -msgctxt "optuserpage|fax-atkobject" +#: optuserpage.ui:386 +msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "Faksnumero" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:398 -msgctxt "optuserpage|email-atkobject" +#: optuserpage.ui:404 +msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "retpoŝta adreso" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:415 +#: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Uzi datumojn por dokumentaj atributoj" -#: optuserpage.ui:432 +#: optuserpage.ui:438 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "Familia nomo/persona nomo/patronomo/Inicialoj:" -#: optuserpage.ui:455 -msgctxt "optuserpage|ruslastname-atkobject" +#: optuserpage.ui:461 +msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "Familia nomo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:473 -msgctxt "optuserpage|rusfathersname-atkobject" +#: optuserpage.ui:479 +msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "Patronomo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:491 -msgctxt "optuserpage|russhortname-atkobject" +#: optuserpage.ui:497 +msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "Inicialoj" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:509 -msgctxt "optuserpage|rusfirstname-atkobject" +#: optuserpage.ui:515 +msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "Persona nomo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:529 +#: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Familia/persona nomo/inicialoj:" -#: optuserpage.ui:552 -msgctxt "optuserpage|eastlastname-atkobject" +#: optuserpage.ui:558 +msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "Familia nomo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:570 -msgctxt "optuserpage|eastfirstname-atkobject" +#: optuserpage.ui:576 +msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "Persona nomo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:588 -msgctxt "optuserpage|eastshortname-atkobject" +#: optuserpage.ui:594 +msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "Inicialoj" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:608 +#: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "Strato/numero de apartamento:" -#: optuserpage.ui:631 -msgctxt "optuserpage|russtreet-atkobject" +#: optuserpage.ui:637 +msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "Strato" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:649 -msgctxt "optuserpage|apartnum-atkobject" +#: optuserpage.ui:655 +msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "Numero de apartamento" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:669 +#: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "Poŝtkodo/urbo:" -#: optuserpage.ui:692 -msgctxt "optuserpage|icity-atkobject" +#: optuserpage.ui:698 +msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "Urbo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:710 -msgctxt "optuserpage|izip-atkobject" +#: optuserpage.ui:716 +msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "Poŝtkodo" +msgstr "" -#: optuserpage.ui:808 +#: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Adreso" +#: optuserpage.ui:847 +msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "" + +#: optuserpage.ui:860 +msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "" + +#: optuserpage.ui:889 +msgctxt "optuserpage|encrypttoself" +msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "" + +#: optuserpage.ui:909 +msgctxt "optuserpage|label2" +msgid "Cryptography" +msgstr "" + #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" diff --git a/source/eo/dictionaries/bo.po b/source/eo/dictionaries/bo.po index 2a443bc9260..d7aac26308d 100644 --- a/source/eo/dictionaries/bo.po +++ b/source/eo/dictionaries/bo.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:12+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493169.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell" -msgstr "" +msgstr "Klasika Tibeta silaba literumada kontrolo por Hunspell" diff --git a/source/eo/dictionaries/ca.po b/source/eo/dictionaries/ca.po index 499f1ec7009..d8a7b010554 100644 --- a/source/eo/dictionaries/ca.po +++ b/source/eo/dictionaries/ca.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493189.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la kataluna" diff --git a/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po b/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po index 70d70bbb599..7fc0bcb6e23 100644 --- a/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493197.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Literumada kaj vortdivida vortaroj kaj tezaŭro por la ĉeĥa" diff --git a/source/eo/dictionaries/gd_GB.po b/source/eo/dictionaries/gd_GB.po index e261364b27d..95f59589ba2 100644 --- a/source/eo/dictionaries/gd_GB.po +++ b/source/eo/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493238.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Scottish Gaelic spell checker" -msgstr "" +msgstr "Literumada vortaro por la skota gaela" diff --git a/source/eo/dictionaries/gug.po b/source/eo/dictionaries/gug.po index 430332f3a03..fb917d43ebd 100644 --- a/source/eo/dictionaries/gug.po +++ b/source/eo/dictionaries/gug.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493333.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Guarani thesaurus and spell checker" -msgstr "" +msgstr "Literumada vortaro kaj tezaŭro por la gvarania" diff --git a/source/eo/dictionaries/sq_AL.po b/source/eo/dictionaries/sq_AL.po index c8365445aba..480da0b2ed9 100644 --- a/source/eo/dictionaries/sq_AL.po +++ b/source/eo/dictionaries/sq_AL.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:16+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493373.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Literumada vortaro por la albana" diff --git a/source/eo/dictionaries/sv_SE.po b/source/eo/dictionaries/sv_SE.po index f995b2c6178..34e87bb0538 100644 --- a/source/eo/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/eo/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:16+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493395.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Vortaro por la sveda" diff --git a/source/eo/fpicker/messages.po b/source/eo/fpicker/messages.po index ed14d650da1..5abe862cbc3 100644 --- a/source/eo/fpicker/messages.po +++ b/source/eo/fpicker/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 06:41+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -26,67 +26,73 @@ msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Konservi kun pasvorto" -#: strings.hrc:16 +#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits +#: strings.hrc:17 +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" +msgid "Encrypt with ~GPG key" +msgstr "" + +#: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "Redakti agordojn de filtrado" -#: strings.hrc:17 +#: strings.hrc:19 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "Nurlega" -#: strings.hrc:18 +#: strings.hrc:20 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "~Link" msgstr "Ligo" -#: strings.hrc:19 +#: strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "Antaŭvido" -#: strings.hrc:20 +#: strings.hrc:22 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Legi" -#: strings.hrc:21 +#: strings.hrc:23 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "Versio:" -#: strings.hrc:22 +#: strings.hrc:24 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "Stiloj:" -#: strings.hrc:23 +#: strings.hrc:25 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Style:" msgstr "Stilo:" -#: strings.hrc:24 +#: strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "Elektaĵo" -#: strings.hrc:25 +#: strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" msgstr "Dosiertipo:" -#: strings.hrc:26 +#: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Elekti vojprefikson" -#: strings.hrc:27 +#: strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Bonvolu elekti dosierujon." -#: strings.hrc:28 +#: strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" @@ -97,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: strings.hrc:29 +#: strings.hrc:31 msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" @@ -106,27 +112,27 @@ msgstr "" "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la servon?\n" "\"$servicename$\"" -#: strings.hrc:30 +#: strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" msgstr "Radiko" -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "Dosiertipo" -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "Konservi" diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 4858099211a..946348ef602 100644 --- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 06:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:09+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510900929.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511471346.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "Formulo" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datumbazo" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML-dokumento" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "XML-formulara dokumento" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa dokumento" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "Nacieco" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 396a43527d8..0767e424551 100644 --- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 21:15+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510989148.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511471733.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "" +msgstr "Malfermi fore..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Malfermi foran dosieron..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote..." -msgstr "" +msgstr "Konservi fore..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Konservi foran dosieron..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "" +msgstr "Administri stilojn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20824,7 +20824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etikedo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21463,7 +21463,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistantoj por Formularaj Regiloj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21472,7 +21472,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Regilaj asistantoj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Baskuligi asistantojn por Formularaj Regiloj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22098,6 +22098,15 @@ msgstr "Sinonimoj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste ~Special" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -23857,7 +23866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Taboj kompaktaj" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23956,7 +23965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Grupobreto kompakta" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23965,7 +23974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Full" -msgstr "" +msgstr "Grupobreto plena" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -25648,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "Malakcepti ĉion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25657,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Malakcepti ĉiujn spurajn ŝanĝojn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25666,7 +25675,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Changes" -msgstr "" +msgstr "Malakcepti ĉiujn ŝanĝojn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25702,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "Akcepti ĉion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25711,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Akcepti ĉiujn spurajn ŝanĝojn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25720,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Changes" -msgstr "" +msgstr "Akcepti ĉiujn ŝanĝojn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26845,7 +26854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset R~otation" -msgstr "" +msgstr "Reagordi turnon" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29316,15 +29325,6 @@ msgstr "Agordi aktivajn markojn..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Paste ~Special" -msgstr "Alglui speciale" - -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -30157,7 +30157,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Fields" -msgstr "" +msgstr "Pliaj kampoj" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eo/sc/messages.po b/source/eo/sc/messages.po index 125843b5057..03121223c3e 100644 --- a/source/eo/sc/messages.po +++ b/source/eo/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:39+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511305103.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511404778.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "La interna nombro de la dato." #: scfuncs.hrc:387 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Kalkulas la daton de Paska Dimanĉo de donita jaro." #: scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Jaro" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) es #: scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "VA" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." #: scfuncs.hrc:520 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Akumulita Kapitalo. Kalkulas la tutan sumon de la repaga kvoto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4274,10 +4274,9 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" -msgstr "Komenca periodo" +msgstr "S" #: scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4552,7 +4551,7 @@ msgstr "Periodoj: La periodo por kiu la senvaloriĝo estas kalkulata. La tempa u #: scfuncs.hrc:607 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Monato" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4597,7 +4596,7 @@ msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valo #: scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Komenco" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4607,7 +4606,7 @@ msgstr "Komenco. La unua periodo por senvaloriĝo laŭ la sama tempa unuo kiel l #: scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fino" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4622,17 +4621,17 @@ msgstr "Faktoro" #: scfuncs.hrc:626 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Faktoro. La faktoro por la redukto de la senvaloriĝo. F = 2 indikas duobla procenta senvaloriĝo." #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "NeBaskuligi" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "NeBaskuligi = 0 indikas baskuligi al lineara senvalorigo, NeBaskuligi = 1 indikas ne baskuligi." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4647,10 +4646,9 @@ msgstr "nominala_interezo" #: scfuncs.hrc:636 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "Nominala Interezo" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4668,7 +4666,7 @@ msgstr "Kalkulas la ĉiu-jaran nominalan profitinterezon kiel efektivan profitin #: scfuncs.hrc:645 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "Efektiva procento" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4678,7 +4676,7 @@ msgstr "La efektiva interezoprocento" #: scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4693,7 +4691,7 @@ msgstr "Neta nuna valoro. Kalkulas la netan nunan valoron de investo bazitan sur #: scfuncs.hrc:655 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rapido" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4703,12 +4701,12 @@ msgstr "La procento de rabato por unu periodo." #: scfuncs.hrc:657 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro " #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1, valoro 2,... estas argumentoj por pagoj kaj enspezo." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4723,7 +4721,7 @@ msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:666 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo rilatas al la pagoj. " #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4753,7 +4751,7 @@ msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " #: scfuncs.hrc:677 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investo" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4763,12 +4761,12 @@ msgstr "Intereza procento por investoj (la negativaj valoroj en la tabelo)." #: scfuncs.hrc:679 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "Reinvesta procento" #: scfuncs.hrc:680 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "Intereza procento por reinvestoj (la pozitivaj valoroj en la tabelo)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4778,7 +4776,7 @@ msgstr "Liveras la sumon de interezo por konstantaj amortizaj procentoj." #: scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rapido" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4798,7 +4796,7 @@ msgstr "Nombro de amortizaj periodoj por la kalkulado de la interezo." #: scfuncs.hrc:691 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "Totalo de periodoj" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4808,7 +4806,7 @@ msgstr "Suma totalo de amortizaj periodoj." #: scfuncs.hrc:693 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investo" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4823,7 +4821,7 @@ msgstr "Daŭro. Kalkulas la nombron da periodoj bezonataj de investo por atingi #: scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rapido" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4858,7 +4856,7 @@ msgstr "Interezo. Kalkulas la interezan procenton kiu reprezentas la procenton d #: scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Periodoj" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4893,7 +4891,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas referenco." #: scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4908,7 +4906,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro neegala al #N/A." #: scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4923,7 +4921,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro." #: scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4938,7 +4936,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro referencas al malplena ĉelo." #: scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4953,7 +4951,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro portas logikan nombroformaton." #: scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4968,7 +4966,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro egalas al #N/A." #: scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4983,7 +4981,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro ne estas teksto." #: scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4998,7 +4996,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas teksto." #: scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -5013,7 +5011,7 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas nombro." #: scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5028,12 +5026,12 @@ msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas formula ĉelo." #: scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:798 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "La ĉelo kontrolota." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5058,7 +5056,7 @@ msgstr "Konvertas valoron al numero." #: scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5078,7 +5076,7 @@ msgstr "Liveras la datumtipon de valoro (1 = numero, 2 = teksto, 4 = bulea valor #: scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5093,7 +5091,7 @@ msgstr "Determinas informon pri adreso, formatado aŭ enhavo de ĉelo." #: scfuncs.hrc:835 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "Informtipo" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5113,7 +5111,7 @@ msgstr "La pozicio de la ĉelo kiun vi volas esplori." #: scfuncs.hrc:844 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Kalkulas la aktualan valoron de la formulo je la nuna loko. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5158,7 +5156,7 @@ msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." #: scfuncs.hrc:873 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Tiama valoro" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5168,7 +5166,7 @@ msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras VERAN." #: scfuncs.hrc:875 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Aliokaza valoro" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5183,7 +5181,7 @@ msgstr "Liveras valoron se ne valoro de eraro, alie alternativon." #: scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5193,7 +5191,7 @@ msgstr "La kalkulota valoro." #: scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Alternativa valoro" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5208,7 +5206,7 @@ msgstr "Liveras valoron se ne #N/A-eraro, alie alternativon." #: scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5218,7 +5216,7 @@ msgstr "La kalkulota valoro." #: scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Alternativa valoro" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5238,7 +5236,7 @@ msgstr "Logika valoro" #: scfuncs.hrc:904 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERA ĉu FALSA." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5253,7 +5251,7 @@ msgstr "Logika valoro" #: scfuncs.hrc:912 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERA ĉu FALSA." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5268,7 +5266,7 @@ msgstr "Logika valoro" #: scfuncs.hrc:920 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERA ĉu FALSA." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5318,7 +5316,7 @@ msgstr "Nombru la malplenajn ĉelojn en specifita amplekso." #: scfuncs.hrc:945 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5338,12 +5336,12 @@ msgstr "Liveras la sumon de ĉiuj argumentoj." #: scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas argumentoj kies sumo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5353,12 +5351,12 @@ msgstr "Liveras la sumon de la kvadratoj de la argumentoj." #: scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas argumentoj por kiuj la sumo de ties kvadratoj estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5373,7 +5371,7 @@ msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas argumentoj multiplikendaj kaj la rezulto estas liverenda." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5383,7 +5381,7 @@ msgstr "Sumigas la argumentojn kiuj plenumas la kondiĉon." #: scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5393,7 +5391,7 @@ msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj." #: scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5403,7 +5401,7 @@ msgstr "La kriterioj aplikotaj al la amplekso." #: scfuncs.hrc:987 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Sumamplekso" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5418,7 +5416,7 @@ msgstr "Mezigas la argumentojn kiuj plenumas la kondiĉojn." #: scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5428,7 +5426,7 @@ msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj." #: scfuncs.hrc:997 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5438,7 +5436,7 @@ msgstr "La kriterioj aplikotaj al la amplekso." #: scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "Mezuma amplekso" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5453,7 +5451,7 @@ msgstr "Sumigas la valorojn de ĉeloj, en ĉelaro, kiuj plenumas plurajn kriteri #: scfuncs.hrc:1006 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Sumamplekso" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5463,7 +5461,7 @@ msgstr "La amplekso el kiu la valoroj estas sumigendaj." #: scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Amplekso " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5473,7 +5471,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj taksotaj laŭ la kriterioj donit #: scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kriterioj " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5488,7 +5486,7 @@ msgstr "Mezigas la valoron de la ĉeloj kiuj plenumas plurajn kondiĉojn en plur #: scfuncs.hrc:1018 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "Mezuma amplekso" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5498,7 +5496,7 @@ msgstr "La ĉelaro el kiu la valoroj estas mezigotaj." #: scfuncs.hrc:1020 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5508,7 +5506,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj taksotaj laŭ la kriterioj donit #: scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5523,7 +5521,7 @@ msgstr "Nombras la ĉelojn kiuj plenumas plurajn kriteriojn en pluraj ĉelaroj." #: scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5533,7 +5531,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj taksotaj laŭ la kriterioj donit #: scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5548,7 +5546,7 @@ msgstr "Nombras la argumentojn kiuj verigas la agorditajn kondiĉojn." #: scfuncs.hrc:1040 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5558,7 +5556,7 @@ msgstr "La amplekso de ĉeloj taksotaj per la donitaj kriterioj." #: scfuncs.hrc:1042 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5573,7 +5571,7 @@ msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro." #: scfuncs.hrc:1050 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5593,7 +5591,7 @@ msgstr "Liveras VERAN se valoro estas para entjero." #: scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5608,7 +5606,7 @@ msgstr "Liveras VERAN se valoro estas nepara entjero." #: scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5623,7 +5621,7 @@ msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj sen ripetado." #: scfuncs.hrc:1080 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Nombro 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5633,7 +5631,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj." #: scfuncs.hrc:1082 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Nombro 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5648,7 +5646,7 @@ msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj inkluzive de ripetado." #: scfuncs.hrc:1090 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Nombro 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5658,7 +5656,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj." #: scfuncs.hrc:1092 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Nombro 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5808,7 +5806,7 @@ msgstr "Liveras la sinuson de nombro." #: scfuncs.hrc:1172 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5838,7 +5836,7 @@ msgstr "Liveras la tangenton de nombro." #: scfuncs.hrc:1188 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5868,7 +5866,7 @@ msgstr "Liveras la hiperbolan sinuson de nombro." #: scfuncs.hrc:1204 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5898,7 +5896,7 @@ msgstr "Liveras la hiperbolan tangenton de nombro." #: scfuncs.hrc:1220 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5913,22 +5911,22 @@ msgstr "Liveras la arktangento por l a specifitaj koordinatoj." #: scfuncs.hrc:1228 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Numero X" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "La valoro por la x-koordinato." #: scfuncs.hrc:1230 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Numero Y" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "La valoro por la y-koordinato." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6163,7 +6161,7 @@ msgstr "Funkcia indekso. Estas indekso de la eblaj funkcioj Total, Maks, ..." #: scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6198,7 +6196,7 @@ msgstr "Indekso de ebloj. Ĝi estas indekso de la eblaj agordoj malatenti." #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Referenco 1 aŭ tabelo" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6208,7 +6206,7 @@ msgstr "La ĉeloj de la amplekso kiuj estas konsiderotaj." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Referenco 2..n aŭ k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6238,7 +6236,7 @@ msgstr "Detranĉas la dekumajn poziciojn de nombro." #: scfuncs.hrc:1378 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6248,7 +6246,7 @@ msgstr "La nombro detranĉenda." #: scfuncs.hrc:1380 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombri" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6263,7 +6261,7 @@ msgstr "Rondigas nombron al antaŭdifinita precizeco." #: scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6273,7 +6271,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda." #: scfuncs.hrc:1390 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombri" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6288,7 +6286,7 @@ msgstr "Rondigas nombron supren al antaŭdifinita precizeco." #: scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6298,7 +6296,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda supren." #: scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombri" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6313,7 +6311,7 @@ msgstr "Rondigas nombron malsupren al antaŭdifinita precizeco." #: scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6323,7 +6321,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda malsupren." #: scfuncs.hrc:1410 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombri" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6671,7 +6669,7 @@ msgstr "Tabela traspono. Interŝanĝas la vicojn kaj kolumnojn de tabelo." #: scfuncs.hrc:1548 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6686,7 +6684,7 @@ msgstr "Tabela multiplikado. Liveras la produton de du tabeloj." #: scfuncs.hrc:1556 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Tabelo 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6696,7 +6694,7 @@ msgstr "La unua tabelo por la tabela produto." #: scfuncs.hrc:1558 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Tabelo 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6711,7 +6709,7 @@ msgstr "Liveras la tabelan determinanton." #: scfuncs.hrc:1566 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6726,7 +6724,7 @@ msgstr "Liveras la inverson de tabelo." #: scfuncs.hrc:1574 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6761,7 +6759,7 @@ msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Tabelo 1, tabelo2, ... estas tabeloj kies argumentoj estas multiplikendaj." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6771,7 +6769,7 @@ msgstr "Liveras la sumon de la diferenco de kvadratoj de du tabeloj." #: scfuncs.hrc:1598 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Tabelo X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6781,7 +6779,7 @@ msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." #: scfuncs.hrc:1600 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Tabelo Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6796,7 +6794,7 @@ msgstr "Liveras la totalon de la kvadrata sumo de du tabeloj." #: scfuncs.hrc:1608 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Tabelo X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6806,7 +6804,7 @@ msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." #: scfuncs.hrc:1610 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Tabelo Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6821,7 +6819,7 @@ msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de diferencoj de du tabeloj." #: scfuncs.hrc:1618 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Tabelo X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6831,7 +6829,7 @@ msgstr "Unua tabelo por formi argumentajn diferencojn." #: scfuncs.hrc:1620 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Tabelo Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6846,7 +6844,7 @@ msgstr "Liveras frekvencan distribuon kiel vertikala tabelo." #: scfuncs.hrc:1628 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6856,7 +6854,7 @@ msgstr "La datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1630 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Klasoj" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6871,7 +6869,7 @@ msgstr "Kalkulas parametrojn de la linia regresio kiel tabelo." #: scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumoj Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6881,7 +6879,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumoj X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6891,7 +6889,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Lineara tipo" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6901,7 +6899,7 @@ msgstr "Se tipo = 0 la linioj kalkuliĝos tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movita #: scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiko" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6916,7 +6914,7 @@ msgstr "Kalkulas la parametrojn de la eksponenciala regresia kurbo kiel tabelo." #: scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumoj Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6926,7 +6924,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumoj X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6936,7 +6934,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de funkcio" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6946,7 +6944,7 @@ msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj kalkuliĝos en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ f #: scfuncs.hrc:1658 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiko" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6961,7 +6959,7 @@ msgstr "Kalkulas punktiojn laŭlonge de regresia linio." #: scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumoj Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6971,7 +6969,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumoj X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6981,7 +6979,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." #: scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Novaj datumoj X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6991,7 +6989,7 @@ msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." #: scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Lineara tipo" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7006,7 +7004,7 @@ msgstr "Kalkulas punktojn sur la eksponenciala regresia funkcio." #: scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumoj Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7016,7 +7014,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumoj X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7026,7 +7024,7 @@ msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." #: scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Novaj datumoj X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7036,7 +7034,7 @@ msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." #: scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de funkcio" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7051,12 +7049,12 @@ msgstr "Nombras kiom da nombroj estas en la listo de argumentoj." #: scfuncs.hrc:1694 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas argumentoj enhavantaj diversajn datumtipojn sed kie nur nombroj estas nombrataj." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7066,12 +7064,12 @@ msgstr "Nombras kiom da valoroj estas en la listo de argumentoj." #: scfuncs.hrc:1702 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas argumentoj por la nombrendaj valoroj." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7081,12 +7079,12 @@ msgstr "Liveras la maksimuman valoron en listo de argumentoj." #: scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por kiuj la plej granda nombro estas kalkulota." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7096,12 +7094,12 @@ msgstr "Liveras la maksimuma valoro en listo de argumentoj. Teksto estas evaluat #: scfuncs.hrc:1718 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas argumentoj kies plej granda valoro estas kalkulota." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7111,12 +7109,12 @@ msgstr "Liveras la minimuman valoron en listo de argumentoj." #: scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por kiuj la plej malgranda nombro estas kalkulota." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7126,12 +7124,12 @@ msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron en listo de argumentoj. Teksto estas #: scfuncs.hrc:1734 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj kies plej malgranda nombro estas kalkulota." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7141,12 +7139,12 @@ msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo." #: scfuncs.hrc:1742 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj kiuj montras samplon de la specimenaro." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7156,12 +7154,12 @@ msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo." #: scfuncs.hrc:1750 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj kiuj montras samplon de la specimenaro." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7171,12 +7169,12 @@ msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nul #: scfuncs.hrc:1758 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj por samplo prenita el baza totala specimenaro." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7186,12 +7184,12 @@ msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio." #: scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7201,12 +7199,12 @@ msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio." #: scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7216,12 +7214,12 @@ msgstr "Liveras la variancon bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputa #: scfuncs.hrc:1782 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj pri specimenaro." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7231,12 +7229,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo." #: scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por samplo de specimenaro." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7246,12 +7244,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo." #: scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por samplo de specimenaro." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7261,12 +7259,12 @@ msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nul #: scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj por samplo prenita el baza totala specimenaro." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7276,12 +7274,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio." #: scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1815 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7291,12 +7289,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio." #: scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1823 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj por specimenaro." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7306,12 +7304,12 @@ msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas ka #: scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj pri specimenaro." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7321,12 +7319,12 @@ msgstr "Liveras la mezumon de samplo." #: scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1; nombro 2;... estas numeraj argumentoj pri samplo de specimenaro." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7336,12 +7334,12 @@ msgstr "Liveras la mezuman valoron de samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." #: scfuncs.hrc:1846 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas argumentoj por samplo prenita el baza totala specimenaro." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7351,12 +7349,12 @@ msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de devioj for de la sampla mezuma valoro." #: scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1855 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7366,12 +7364,12 @@ msgstr "Liveras la mezumon de la absolutaj devioj de samplo for de la mezumo." #: scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7381,12 +7379,12 @@ msgstr "Liveras la nesimetriecon de distribuo." #: scfuncs.hrc:1870 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo de la distribuo." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7396,12 +7394,12 @@ msgstr "Liveras la oblikvecon de distribuaĵo uzante la populacion de hazarda va #: scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri specimenaro." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7411,12 +7409,12 @@ msgstr "Liveras la volbecon de distribuo." #: scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj, pri samplo de la distribuo." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7426,12 +7424,12 @@ msgstr "Liveras la geometrian mezumon de samplo." #: scfuncs.hrc:1894 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1895 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7441,12 +7439,12 @@ msgstr "Liveras la harmonian mezumon de samplo." #: scfuncs.hrc:1902 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1903 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7456,12 +7454,12 @@ msgstr "Liveras la plej komunan valoron en samplo." #: scfuncs.hrc:1910 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1911 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7471,12 +7469,12 @@ msgstr "Liveras la plej oftan valoron en samplo." #: scfuncs.hrc:1918 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1919 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7486,7 +7484,7 @@ msgstr "Liveras la plej oftan valoron en samplo." #: scfuncs.hrc:1926 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7501,12 +7499,12 @@ msgstr "Liveras la medianon de donita samplo." #: scfuncs.hrc:1934 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:1935 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas numeraj argumentoj pri samplo." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7516,7 +7514,7 @@ msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de samplo." #: scfuncs.hrc:1942 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7541,7 +7539,7 @@ msgstr "Liveras la alfa-centilon de samplo." #: scfuncs.hrc:1952 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7566,7 +7564,7 @@ msgstr "Liveras la alfa-centilon de samplo." #: scfuncs.hrc:1962 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7591,7 +7589,7 @@ msgstr "Liveras la kvartilon de samplo." #: scfuncs.hrc:1972 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7616,7 +7614,7 @@ msgstr "Liveras la kvarilon de samplo." #: scfuncs.hrc:1982 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7641,7 +7639,7 @@ msgstr "Liveras la kvarilon de samplo." #: scfuncs.hrc:1992 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7666,7 +7664,7 @@ msgstr "Liveras la k-a plej granda valoro de samplo." #: scfuncs.hrc:2002 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7676,7 +7674,7 @@ msgstr "La vico de datumoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rango c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7691,7 +7689,7 @@ msgstr "Liveras la k-a plej malgranda valoro de samplo." #: scfuncs.hrc:2012 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7701,7 +7699,7 @@ msgstr "La vico de datumoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rango c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7716,7 +7714,7 @@ msgstr "Liveras la elcenta rango de valoro en samplo." #: scfuncs.hrc:2022 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7726,7 +7724,7 @@ msgstr "La vico de datumoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7736,7 +7734,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." #: scfuncs.hrc:2026 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Precizeco" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7751,7 +7749,7 @@ msgstr "Liveras la elcentan rangon (0..1, ekskluzive) de valoro en samplo." #: scfuncs.hrc:2034 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7761,7 +7759,7 @@ msgstr "La tabelo de datumoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2036 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7771,7 +7769,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." #: scfuncs.hrc:2038 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Precizeco" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7786,7 +7784,7 @@ msgstr "Liveras la elcentan rangon (0..1, inkluzive) de valoro en samplo." #: scfuncs.hrc:2046 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7796,7 +7794,7 @@ msgstr "La tabelo de datumoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7806,7 +7804,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." #: scfuncs.hrc:2050 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Precizeco" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7821,7 +7819,7 @@ msgstr "Liveras la rango de valoro en samplo." #: scfuncs.hrc:2058 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7856,7 +7854,7 @@ msgstr "Liveras la rangon de valoro en samplo; se pli ol unu valoro havas la sam #: scfuncs.hrc:2070 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7891,7 +7889,7 @@ msgstr "Liveras la rangon de valoro en samplo; se pli ol unu valoro havas la sam #: scfuncs.hrc:2082 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7926,7 +7924,7 @@ msgstr "Liveras la mezumon de samplo sen inkluzivado de la marĝenaj valoroj." #: scfuncs.hrc:2094 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7951,7 +7949,7 @@ msgstr "Liveras la diskretan probablecon de intervalo." #: scfuncs.hrc:2104 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumoj" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7961,7 +7959,7 @@ msgstr "La sampla datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:2106 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probablo" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7996,7 +7994,7 @@ msgstr "Liveras la probablecon de prova rezulto uzante binomialan distribuon." #: scfuncs.hrc:2118 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Provoj" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8016,7 +8014,7 @@ msgstr "La individua probableco de prova rezulto." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8026,7 +8024,7 @@ msgstr "Suba limo por la nombro de provoj." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8041,7 +8039,7 @@ msgstr "Valoroj de la distribua funkcio por norma normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2132 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8111,7 +8109,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj." #: scfuncs.hrc:2166 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Provoj" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8156,7 +8154,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj." #: scfuncs.hrc:2180 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Provoj" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8271,7 +8269,7 @@ msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron por kiu la akumula binoma distribuo e #: scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Provoj" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8291,7 +8289,7 @@ msgstr "La probablo de sukcesa provo." #: scfuncs.hrc:2222 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8306,7 +8304,7 @@ msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron por kiu la akumula binomia distribuo #: scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "Provoj" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8326,7 +8324,7 @@ msgstr "La probablo de sukcesa provo." #: scfuncs.hrc:2234 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8351,7 +8349,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2244 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8386,7 +8384,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2256 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8501,7 +8499,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2294 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8511,7 +8509,7 @@ msgstr "La probablecovaloro por kiu la inversa normala distribuo estas kalkulend #: scfuncs.hrc:2296 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8536,7 +8534,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2306 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8546,7 +8544,7 @@ msgstr "La valoro de la probablo por kiu la inversa normala distribuo estas kalk #: scfuncs.hrc:2308 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8611,7 +8609,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2336 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8626,7 +8624,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2344 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8651,7 +8649,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2354 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8696,7 +8694,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2368 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8731,7 +8729,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2380 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8741,7 +8739,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo esta #: scfuncs.hrc:2382 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8766,7 +8764,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo." #: scfuncs.hrc:2392 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8776,7 +8774,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo esta #: scfuncs.hrc:2394 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8811,7 +8809,7 @@ msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambdo" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8846,7 +8844,7 @@ msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambdo" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -8881,7 +8879,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8891,7 +8889,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo." #: scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8926,7 +8924,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2444 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8936,7 +8934,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo." #: scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8971,7 +8969,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda. #: scfuncs.hrc:2458 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo." #: scfuncs.hrc:2460 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9006,7 +9004,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda. #: scfuncs.hrc:2470 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9016,7 +9014,7 @@ msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo." #: scfuncs.hrc:2472 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9076,7 +9074,7 @@ msgstr "Valoro de la beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2506 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9086,7 +9084,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2508 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9096,7 +9094,7 @@ msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2510 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9141,7 +9139,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2524 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9151,7 +9149,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda #: scfuncs.hrc:2526 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9161,7 +9159,7 @@ msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2528 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9196,7 +9194,7 @@ msgstr "Valoroj de la beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2540 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9206,7 +9204,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2542 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9216,7 +9214,7 @@ msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2544 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9261,7 +9259,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2558 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9271,7 +9269,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda #: scfuncs.hrc:2560 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9281,7 +9279,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Beta-distribuo." #: scfuncs.hrc:2562 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9336,7 +9334,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo." #: scfuncs.hrc:2578 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9381,7 +9379,7 @@ msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo." #: scfuncs.hrc:2592 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beto" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9416,7 +9414,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "N-samplo" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9426,7 +9424,7 @@ msgstr "La grando de la samplo." #: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Sukcesoj" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9436,7 +9434,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio." #: scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "N-specimenaro" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9471,7 +9469,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo." #: scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "N-samplo" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9481,7 +9479,7 @@ msgstr "La grando de la samplo." #: scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Sukcesoj" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9491,7 +9489,7 @@ msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio." #: scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "N-specimenaro" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9526,7 +9524,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2636 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9536,7 +9534,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." #: scfuncs.hrc:2638 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9561,7 +9559,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2648 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9586,7 +9584,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2658 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9596,7 +9594,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." #: scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Akumula" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9621,7 +9619,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2670 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9636,7 +9634,7 @@ msgstr "Valoro de la inversa t-distribuo." #: scfuncs.hrc:2678 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9646,7 +9644,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2680 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9661,7 +9659,7 @@ msgstr "Valoro de la maldekstravosta inversa t-distribuo." #: scfuncs.hrc:2688 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9671,7 +9669,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2690 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9686,7 +9684,7 @@ msgstr "Valoro de la duvosta inversa t-distribuo." #: scfuncs.hrc:2698 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9696,7 +9694,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2700 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9721,7 +9719,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2710 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9731,7 +9729,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9756,7 +9754,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2722 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9766,7 +9764,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9776,7 +9774,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Akumula" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9801,7 +9799,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2736 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9811,7 +9809,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9826,7 +9824,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2746 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9836,7 +9834,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2748 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9846,7 +9844,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9861,7 +9859,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa maldekstravosta F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2758 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9871,7 +9869,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2760 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9881,7 +9879,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9896,7 +9894,7 @@ msgstr "Valoroj de la inversa dekstravosta F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2770 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9906,7 +9904,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2772 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9916,7 +9914,7 @@ msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." #: scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9941,7 +9939,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2784 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9966,7 +9964,7 @@ msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:2794 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10051,7 +10049,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)" #: scfuncs.hrc:2829 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10061,7 +10059,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kal #: scfuncs.hrc:2831 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10076,7 +10074,7 @@ msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)" #: scfuncs.hrc:2840 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10086,7 +10084,7 @@ msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kal #: scfuncs.hrc:2842 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradoj de libereco" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10161,7 +10159,7 @@ msgstr "La valoro normigenda." #: scfuncs.hrc:2875 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Averaĝo" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10186,7 +10184,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de permutoj pro donita nombro de senripetaj elementoj #: scfuncs.hrc:2885 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Nombro 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10196,7 +10194,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj." #: scfuncs.hrc:2887 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Nombro 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10211,7 +10209,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de permutoj por donita nombro da objektoj (kun ripeto #: scfuncs.hrc:2895 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Nombro 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10221,7 +10219,7 @@ msgstr "La totala nombro da elementoj." #: scfuncs.hrc:2897 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Nombro 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10236,7 +10234,7 @@ msgstr "Liveras la (1-alfan) fidan intervalon por norma distribuo." #: scfuncs.hrc:2905 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10256,7 +10254,7 @@ msgstr "La norma devio de la populacio." #: scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grando" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10271,7 +10269,7 @@ msgstr "Liveras la (1-alfan) fidan intervalon por norma distribuo." #: scfuncs.hrc:2917 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10291,7 +10289,7 @@ msgstr "La norma devio de la populacio." #: scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grando" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10306,7 +10304,7 @@ msgstr "Liveras la (1-alfan) fidan intervalon por Student-t-distribuo." #: scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfo" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10326,7 +10324,7 @@ msgstr "La norma devio de la populacio." #: scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grando" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10341,7 +10339,7 @@ msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze #: scfuncs.hrc:2941 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumo" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10376,7 +10374,7 @@ msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze #: scfuncs.hrc:2953 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Datumo" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10411,7 +10409,7 @@ msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston." #: scfuncs.hrc:2965 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Datumo B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10421,7 +10419,7 @@ msgstr "La tabelo de observitaj datumoj." #: scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Datumo E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10436,7 +10434,7 @@ msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston." #: scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Datumo B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10446,7 +10444,7 @@ msgstr "La tabelo de observitaj datumoj." #: scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Datumo E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10461,7 +10459,7 @@ msgstr "Kalkulas la F-teston." #: scfuncs.hrc:2985 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10471,7 +10469,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10486,7 +10484,7 @@ msgstr "Kalkulas la F-teston." #: scfuncs.hrc:2995 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10496,7 +10494,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10511,7 +10509,7 @@ msgstr "Kalkulas la T-teston." #: scfuncs.hrc:3005 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10521,7 +10519,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10531,7 +10529,7 @@ msgstr "La dua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3009 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10556,7 +10554,7 @@ msgstr "Kalkulas la T-teston." #: scfuncs.hrc:3019 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10566,7 +10564,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10576,7 +10574,7 @@ msgstr "La dua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3023 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10601,7 +10599,7 @@ msgstr "Liveras la kvadraton de la Pearson-a produtmomanta korelacia koeficiento #: scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumo Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10611,7 +10609,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumo X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10626,7 +10624,7 @@ msgstr "Liveras la interkapton de la linia regresia linio kaj la Y-akso." #: scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumo Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10636,7 +10634,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumo X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10651,7 +10649,7 @@ msgstr "Liveras la inklinon de la linia regresia linio." #: scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumo Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10661,7 +10659,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumo X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10676,7 +10674,7 @@ msgstr "Liveras la norman eraron de la linia regresio." #: scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumo Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10686,7 +10684,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumo X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10701,7 +10699,7 @@ msgstr "Liveras la Pearson-produtmomantan korelacian koeficienton." #: scfuncs.hrc:3073 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10711,7 +10709,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10726,7 +10724,7 @@ msgstr "Liveras la korelacian koeficienton." #: scfuncs.hrc:3083 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10736,7 +10734,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10751,7 +10749,7 @@ msgstr "Kalkulas la kovariancon de populacio." #: scfuncs.hrc:3093 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10761,7 +10759,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10776,7 +10774,7 @@ msgstr "Kalkulas la kovariancon de la populacio." #: scfuncs.hrc:3103 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10786,7 +10784,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10801,7 +10799,7 @@ msgstr "Kalkulas la kovariancon de samplo." #: scfuncs.hrc:3113 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datumo 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10811,7 +10809,7 @@ msgstr "La unua rikorda tabelo." #: scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datumo 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10826,7 +10824,7 @@ msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio" #: scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10836,7 +10834,7 @@ msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumo Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10846,7 +10844,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumo X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10861,7 +10859,7 @@ msgstr "Kalkulas estonta(j_n valoro(j)n per adicia eksponenciala glatiga algorit #: scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Celo" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10871,7 +10869,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron." #: scfuncs.hrc:3137 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10881,7 +10879,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10891,7 +10889,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Longo de periodo" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10901,7 +10899,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono." #: scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10911,7 +10909,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10926,7 +10924,7 @@ msgstr "Kalkulas estonta(j)n valoro(j)n per multiplika eksponenciala glatigo alg #: scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Celo" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10936,7 +10934,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron." #: scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10946,7 +10944,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10956,7 +10954,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Longo de periodo" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10966,7 +10964,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono." #: scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10976,7 +10974,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10991,7 +10989,7 @@ msgstr "Liveras prognozan intervalon ĉe la agordita(j) celvaloro(j) por adicia #: scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Celo" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11001,7 +10999,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron." #: scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11011,7 +11009,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11021,7 +11019,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Nivelo de certeco" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11032,7 +11030,7 @@ msgstr "Fidindeca nivelo (apriore 0,95); valoro 0 ĝis 1 (ekskluzive) por 0 ĝis #: scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Longo de periodo" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11042,7 +11040,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono." #: scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11052,7 +11050,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11067,7 +11065,7 @@ msgstr "Liveras prognozan intervalon ĉe la agordita(j) celvaloro(j) por multipl #: scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Celo" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11077,7 +11075,7 @@ msgstr "La dato (tabelo) por kiu prognozi valoron." #: scfuncs.hrc:3193 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11087,7 +11085,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11097,7 +11095,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Nivelo de certeco" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11108,7 +11106,7 @@ msgstr "Fidindeca nivelo (apriore 0,95); valoro 0 ĝis 1 (ekskluzive) por 0 ĝis #: scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Longo de periodo" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11118,7 +11116,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono." #: scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11128,7 +11126,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11143,7 +11141,7 @@ msgstr "Kalkulas la nombron da specimenoj en periodo (sezono) per adicia ekspone #: scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11153,7 +11151,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11163,7 +11161,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11173,7 +11171,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11188,7 +11186,7 @@ msgstr "Liveras statistikajn valoro(j)n per adicia eksponenciala glatiga algorit #: scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11198,7 +11196,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11208,7 +11206,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de statistiko" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11218,7 +11216,7 @@ msgstr "Valoro (1-9) aŭ tabelo de valoroj, indikanta kiun statistikon liveri po #: scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Longo de periodo" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11228,7 +11226,7 @@ msgstr "Nombro da specimenoj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono." #: scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11238,7 +11236,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11253,7 +11251,7 @@ msgstr "Liveras statistika(j)n valoro(j)n per multiplika eksponenciala glatigo a #: scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valoroj" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11263,7 +11261,7 @@ msgstr "La datuma tabelo laŭ kiu prognozi." #: scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Kronologio" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11273,7 +11271,7 @@ msgstr "La dato aŭ numera tabelo; bezonas koheran diferencon inter valoroj." #: scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de statistiko" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11283,17 +11281,17 @@ msgstr "Valoro (1-9) aŭ tabelo de valoroj, indikanta kiun statistikon liveri po #: scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "Longo de periodo" #: scfuncs.hrc:3250 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Nombro da samploj en periodo (apriore 1); longo de sezona ŝablono." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Datuma kompletigo" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11303,7 +11301,7 @@ msgstr "Datuma kompletigo (apriore 1); 0 traktas mankantajn punktojn kiel nul, 1 #: scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregaĵo" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11318,7 +11316,7 @@ msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio" #: scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11328,7 +11326,7 @@ msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda." #: scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Datumo Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11338,7 +11336,7 @@ msgstr "La Y-datuma tabelo." #: scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Datumo X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11353,7 +11351,7 @@ msgstr "Liveras la referencon al ĉelo kiel teksto." #: scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Vico" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11363,7 +11361,7 @@ msgstr "La vica numero de la ĉelo." #: scfuncs.hrc:3275 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumno" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11393,7 +11391,7 @@ msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ ne #: scfuncs.hrc:3281 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Folio" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11408,7 +11406,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de unuopaj ampleksoj kiuj apartenas al (multopa) ampl #: scfuncs.hrc:3289 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11433,7 +11431,7 @@ msgstr "La indico de la valoro (1..30) elektita." #: scfuncs.hrc:3299 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11448,7 +11446,7 @@ msgstr "Liveras la internan kolumnan numeron de referenco." #: scfuncs.hrc:3307 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11463,7 +11461,7 @@ msgstr "Difinas la internan vican numeron de referenco." #: scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11478,7 +11476,7 @@ msgstr "Liveras la internan folian numeron de referenco aŭ ĉeno." #: scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11493,7 +11491,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de kolumnoj en tabelo aŭ referenco." #: scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11508,7 +11506,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de vicoj en referenco aŭ tabelo." #: scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11523,7 +11521,7 @@ msgstr "Liveras la nombron de folioj de donita referenco. Se neniu parametro est #: scfuncs.hrc:3347 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11538,7 +11536,7 @@ msgstr "Horizontala serĉo kaj referenco al la ĉeloj lokitaj sube." #: scfuncs.hrc:3355 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Serĉa kriterio" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11548,7 +11546,7 @@ msgstr "La valoro trovenda en la unua vico." #: scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11568,7 +11566,7 @@ msgstr "La vica indico en la tabelo." #: scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "Ordigita" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11593,7 +11591,7 @@ msgstr "La valoro trovenda en la unua kolumno." #: scfuncs.hrc:3371 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11613,7 +11611,7 @@ msgstr "Kolumna indica numero en la tabelo." #: scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordiga vicigo" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11628,7 +11626,7 @@ msgstr "Liveras referencon al ĉelo el difinita amplekso." #: scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11638,7 +11636,7 @@ msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." #: scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Vico" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11648,7 +11646,7 @@ msgstr "La vico en la amplekso." #: scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumno" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11658,7 +11656,7 @@ msgstr "La kolumno en la amplekso." #: scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11673,7 +11671,7 @@ msgstr "Liveras la enhavon de ĉelo kiu estas referencita en teksta formo." #: scfuncs.hrc:3397 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11718,7 +11716,7 @@ msgstr "La vektoro (vico aŭ kolumno) en kiu serĉi." #: scfuncs.hrc:3411 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "Rezultvektoro" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11743,7 +11741,7 @@ msgstr "La valoro uzenda por komparado." #: scfuncs.hrc:3421 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "Serĉi tabelon" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11768,7 +11766,7 @@ msgstr "Liveras referencon kiu estas movita rilate al la komenca punkto." #: scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11778,7 +11776,7 @@ msgstr "La referenco (ĉelo) surbaze de kiu movi." #: scfuncs.hrc:3433 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Vicoj" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11788,7 +11786,7 @@ msgstr "La nombro de vicoj movendaj ĉu supren ĉu malsupren." #: scfuncs.hrc:3435 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumnoj" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11798,7 +11796,7 @@ msgstr "La nombro de kolumnoj kiuj estas movendaj ĉu maldekstren ĉu dekstren." #: scfuncs.hrc:3437 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11808,7 +11806,7 @@ msgstr "La nombro de vicoj de la movita referenco." #: scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Larĝo" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11823,7 +11821,7 @@ msgstr "Liveras nombron korespondantan al erartipo." #: scfuncs.hrc:3447 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenco" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11838,7 +11836,7 @@ msgstr "Liveras numeron kongruan al iu el la prieraraj valoroj aŭ #N/A se neniu #: scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Esprimo" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11873,12 +11871,12 @@ msgstr "La tempo (en sekundoj) dum kiam la stilo restu valida." #: scfuncs.hrc:3467 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stilo 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "La stilo aplikenda post tempo finiĝas." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11888,7 +11886,7 @@ msgstr "Rezultoj de DDE-ligilo." #: scfuncs.hrc:3475 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servilo" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11898,27 +11896,27 @@ msgstr "La nomo de la servila aplikaĵo." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Temo/dosiero" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "La temo aŭ nomo de la dosiero." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Elemento/amplekso" #: scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "La elemento aŭ amplekso el kiu datumoj estas prenendaj." #: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Reĝimo" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11928,7 +11926,7 @@ msgstr "Difinas kiel datumoj estas konvertendaj al nombroj." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Konstrui hiperligilon." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -11938,17 +11936,17 @@ msgstr "URL " #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "La alklakebla URL." #: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Ĉela teksto" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "La ĉela teksto vidigota." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11958,7 +11956,7 @@ msgstr "Eltiras valoro(j)n el pivottabelo." #: scfuncs.hrc:3499 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Datumkampo" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11968,7 +11966,7 @@ msgstr "La nomo de la pivotpilota kampo eltirota." #: scfuncs.hrc:3501 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Pivottabelo" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11978,7 +11976,7 @@ msgstr "Referenco al ĉelo aŭ ĉelaro en la pivottabelo." #: scfuncs.hrc:3503 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Kampa nomo / elemento" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12008,7 +12006,7 @@ msgstr "Konvertas duonlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al plenlarĝa #: scfuncs.hrc:3519 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12023,7 +12021,7 @@ msgstr "Konvertas plenlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al duonlarĝa #: scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12038,7 +12036,7 @@ msgstr "Liveras numeran kodon por la unua signo en teksta ĉeno." #: scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12053,7 +12051,7 @@ msgstr "Konvertas nombron al teksto en valuta formato." #: scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12063,7 +12061,7 @@ msgstr "Valoro estas nombro, referenco al ĉelo enhavantan nombron aŭ formulon #: scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Dekumoj" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12078,7 +12076,7 @@ msgstr "Konvertas kodnumeron en signon aŭ literon." #: scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12093,7 +12091,7 @@ msgstr "Forigas ĉiujn nepreseblajn signojn el la teksto." #: scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12108,7 +12106,7 @@ msgstr "Kombinas plurajn tekstelementojn en unu." #: scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12123,7 +12121,7 @@ msgstr "Unuigas kelkajn teksterojn, akceptas ĉelarojn kiel argumentojn." #: scfuncs.hrc:3577 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12138,7 +12136,7 @@ msgstr "Unuigas kelkajn teksterojn, akceptas ĉelarojn kiel argumentojn. Uzas di #: scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Disigilo" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12148,7 +12146,7 @@ msgstr "Teksto uzota kiel disigilo." #: scfuncs.hrc:3587 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12158,7 +12156,7 @@ msgstr "Se VERA, malplenaj ĉeloj estas malatentotaj." #: scfuncs.hrc:3589 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12173,7 +12171,7 @@ msgstr "Kontrolas unu aŭ pliajn kondiĉojn kaj liveras valoron rilatan al la un #: scfuncs.hrc:3597 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Testo" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12183,7 +12181,7 @@ msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti aŭ VERA aŭ FALSA." #: scfuncs.hrc:3599 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezulto" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12198,7 +12196,7 @@ msgstr "Kontrolas unu aŭ pliajn valorojn kaj liveras rezulton rilatan al la unu #: scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Esprimo" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12208,7 +12206,7 @@ msgstr "Valoro komparota al valoro1-valoroN." #: scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12218,7 +12216,7 @@ msgstr "Valoro komparota al esprimo." #: scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezulto" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12233,7 +12231,7 @@ msgstr "Sumigas la valorojn de ĉeloj kiuj plenumas plurajn kriteriojn en pluraj #: scfuncs.hrc:3618 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "Min. amplekso" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12243,7 +12241,7 @@ msgstr "La amplekso de kiu kalkuli la minimumon." #: scfuncs.hrc:3620 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12253,7 +12251,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj kalkulotaj laŭ la kriterioj don #: scfuncs.hrc:3622 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12268,7 +12266,7 @@ msgstr "Liveras la maksimuman valoron, en ĉelaro, kiu plenumas plurajn kriterio #: scfuncs.hrc:3629 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "Maks. amplekso" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12278,7 +12276,7 @@ msgstr "La amplekso de kiu kalkuli la maksimumon." #: scfuncs.hrc:3631 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Amplekso" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12288,7 +12286,7 @@ msgstr "Ĉelaro 1, ĉelaro 2,... estas ĉelaroj kalkulotaj laŭ la kriterioj don #: scfuncs.hrc:3633 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kriterioj" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12303,7 +12301,7 @@ msgstr "Specifas ĉu du tekstoj estas identaj." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Teksto 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12313,7 +12311,7 @@ msgstr "La unua teksto uzata por kompari tekstojn." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Teksto 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12328,7 +12326,7 @@ msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge)" #: scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Serĉi tekston" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12338,7 +12336,7 @@ msgstr "La trovenda teksto." #: scfuncs.hrc:3653 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12348,7 +12346,7 @@ msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." #: scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicio" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12363,7 +12361,7 @@ msgstr "Serĉas unu tekstan valoron interne de alia (ne usklecodistinge)." #: scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Serĉi tekston" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12373,7 +12371,7 @@ msgstr "La trovenda teksto." #: scfuncs.hrc:3665 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12383,7 +12381,7 @@ msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." #: scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicio" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12398,7 +12396,7 @@ msgstr "Forigas ekstrajn spacetojn el teksto." #: scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12413,7 +12411,7 @@ msgstr "Majuskligas la unuan literon en ĉiuj vortoj." #: scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12428,7 +12426,7 @@ msgstr "Konvertas tekston majusklen." #: scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12443,7 +12441,7 @@ msgstr "Konvertas tekston minusklen." #: scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12458,7 +12456,7 @@ msgstr "Konvertas tekston al numero." #: scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12473,7 +12471,7 @@ msgstr "Konvertas nombron al teksto laŭ donita formato." #: scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12498,7 +12496,7 @@ msgstr "Konvertas valoron al teksto." #: scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12523,7 +12521,7 @@ msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj." #: scfuncs.hrc:3735 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicio" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12533,7 +12531,7 @@ msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda." #: scfuncs.hrc:3737 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longo" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12543,7 +12541,7 @@ msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj." #: scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Nova teksto" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12558,7 +12556,7 @@ msgstr "Formatas nombron kun fiksita nombro de pozicioj malantaŭ la dekuma mark #: scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12593,7 +12591,7 @@ msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno." #: scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12608,7 +12606,7 @@ msgstr "Liveras la unuan signon aŭ unuajn signojn de teksto." #: scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12618,7 +12616,7 @@ msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas determinendaj." #: scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12633,7 +12631,7 @@ msgstr "Liveras la lastan signon aŭ lastajn signojn de teksta ĉeno." #: scfuncs.hrc:3777 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12643,7 +12641,7 @@ msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas determinendaj." #: scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12658,7 +12656,7 @@ msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto." #: scfuncs.hrc:3787 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12668,7 +12666,7 @@ msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas determinendaj." #: scfuncs.hrc:3789 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Komenco" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12678,7 +12676,7 @@ msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas determinenda." #: scfuncs.hrc:3791 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12693,7 +12691,7 @@ msgstr "Ripetas tekston foje donitan nombron." #: scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12703,7 +12701,7 @@ msgstr "La teksto ripetota." #: scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12718,7 +12716,7 @@ msgstr "Anstataŭigas novan tekston por malnova teksto en ĉeno." #: scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12728,7 +12726,7 @@ msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas anstataŭigendaj." #: scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "Serĉi tekston" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12738,7 +12736,7 @@ msgstr "La parta ĉeno (ripetite) anstataŭigenda." #: scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Nova teksto" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12748,7 +12746,7 @@ msgstr "La teksto kiu anstataŭigu la tekstan ĉenon." #: scfuncs.hrc:3815 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Apero" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12763,7 +12761,7 @@ msgstr "Konvertas pozitivan entjeron al teksto de nombra sistemo laŭ la bazo di #: scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12773,7 +12771,7 @@ msgstr "La numero konvertota." #: scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Bazo" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12798,7 +12796,7 @@ msgstr "Konvertas tekston de la specifita nombra sistemo al pozitiva entjero en #: scfuncs.hrc:3835 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12808,7 +12806,7 @@ msgstr "La teksto konvertota." #: scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Bazo" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12823,7 +12821,7 @@ msgstr "Konvertas valoron laŭ konverta tabelo en la agordaro (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12833,7 +12831,7 @@ msgstr "La valoro konvertota." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12908,7 +12906,7 @@ msgstr "Liveras numeran kodon por la unua Unikoda signo en teksta ĉeno." #: scfuncs.hrc:3881 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12923,7 +12921,7 @@ msgstr "Konvertas kodnumeron en Unikodan signon aŭ literon." #: scfuncs.hrc:3888 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12938,7 +12936,7 @@ msgstr "Konvertas valoron de iu al aliaj eŭrovaluto." #: scfuncs.hrc:3895 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12948,7 +12946,7 @@ msgstr "La konvertenda valoro." #: scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "De-valuto" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12958,7 +12956,7 @@ msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto de kiu konverti, usklecodistinge." #: scfuncs.hrc:3899 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "Al-valuto" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12968,17 +12966,17 @@ msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto al kiu konverti, usklecodistinge." #: scfuncs.hrc:3901 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "Plena precizeco" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj de Al-valuto. Alie ne rondigu la rezulton." #: scfuncs.hrc:3903 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "Triangulada precizeco" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -12994,7 +12992,7 @@ msgstr "Konvertas tekston al numero, sendepende de lokaĵaro." #: scfuncs.hrc:3911 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13004,7 +13002,7 @@ msgstr "La teksto konvertota al numero." #: scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Dekuma apartigilo" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13014,7 +13012,7 @@ msgstr "Agordas la signon uzotan kiel la dekuman apartigilon." #: scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "Grupa apartigilo" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13139,7 +13137,7 @@ msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno, per DBCS." #: scfuncs.hrc:3968 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13154,7 +13152,7 @@ msgstr "Liveras la lastan signon aŭ signojn de teksto, per DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13164,7 +13162,7 @@ msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas kalkulotaj." #: scfuncs.hrc:3977 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13179,7 +13177,7 @@ msgstr "Liveras la lastan signon aŭ signojn de teksto, per DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13189,7 +13187,7 @@ msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas kalkulotaj." #: scfuncs.hrc:3986 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13204,7 +13202,7 @@ msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto per DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13214,7 +13212,7 @@ msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas kalkulotaj." #: scfuncs.hrc:3995 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Komenco" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13224,7 +13222,7 @@ msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas kalkulota." #: scfuncs.hrc:3997 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13339,7 +13337,7 @@ msgstr "Liveras la erarfunkcion." #: scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Malsupra limo" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13354,7 +13352,7 @@ msgstr "Liveras la komplementan erarfunkcion." #: scfuncs.hrc:4047 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Malsupra limo" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13369,7 +13367,7 @@ msgstr "Liveras la subtrahon de numeroj. Kiel a-b-c sed sen elimini malgrandajn #: scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "Malpliigato" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13379,7 +13377,7 @@ msgstr "Numero de kiu sekvaj argumentoj estas subtrahotaj." #: scfuncs.hrc:4056 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "Subtrahato " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13394,7 +13392,7 @@ msgstr "Rondigas numeron al specifa nombro da signifaj ciferoj." #: scfuncs.hrc:4064 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoro" #: scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13404,7 +13402,7 @@ msgstr "La nombro rondigenda." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Ciferoj" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13414,117 +13412,117 @@ msgstr "La nobro da signifaj ciferoj al kiu rondigi la valoron." #: scfuncs.hrc:4072 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Anstataŭigas signojn interne de teksta ĉeno per alia teksta ĉeno, kun DBCS." #: scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:4074 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj." #: scfuncs.hrc:4075 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicio" #: scfuncs.hrc:4076 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longo" #: scfuncs.hrc:4078 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Nova teksto" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "La teksto enmetota." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge), uzante bajtopoziciojn." #: scfuncs.hrc:4087 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Serĉi tekston" #: scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "La teksto serĉota." #: scfuncs.hrc:4089 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:4090 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "La teksto en kiu serĉi." #: scfuncs.hrc:4091 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicio" #: scfuncs.hrc:4092 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝu." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (ne usklecodistinge), uzante bajtopoziciojn." #: scfuncs.hrc:4099 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Serĉi tekston" #: scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "La teksto serĉota." #: scfuncs.hrc:4101 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teksto" #: scfuncs.hrc:4102 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "La teksto en kiu serĉi." #: scfuncs.hrc:4103 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicio" #: scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝu." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14292,7 +14290,7 @@ msgstr "Sumo" #: strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulo" #: strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -16637,17 +16635,17 @@ msgstr "Fonta fluo" #: dataproviderentry.ui:46 msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Retadreso:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Datumliveranto:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -17792,7 +17790,7 @@ msgstr "Kampa disigilo:" #: imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Ĉena apartigilo:" #: imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" @@ -20907,12 +20905,12 @@ msgstr "Alto en paĝoj:" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nedifinita" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nedifinita" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -21702,17 +21700,17 @@ msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan #: splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" -msgstr "" +msgstr "Disigi kolumnan agon" #: splitcolumnentry.ui:37 msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Apartigilo:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma nombro da kolumnoj" #: standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" @@ -22357,7 +22355,7 @@ msgstr "Alia" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Ĉena apartigilo:" #: textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" diff --git a/source/eo/sccomp/messages.po b/source/eo/sccomp/messages.po index e7092f0a974..1ddafe2b566 100644 --- a/source/eo/sccomp/messages.po +++ b/source/eo/sccomp/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:43+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511404980.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Lineara solvilo de %PRODUCTNAME CoinMP" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Swarm Nelineara Solvilo (eksperimenta)" #: strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Limigi branĉ-kaj-liman profundon" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" -msgstr "" +msgstr "Swarm-algoritmo (0 - diferenciala evoluado, 1 - partikla Swarm-optimumigo)" #: strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" diff --git a/source/eo/sd/messages.po b/source/eo/sd/messages.po index 17288328898..c49b8af88e8 100644 --- a/source/eo/sd/messages.po +++ b/source/eo/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 03:23+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511207791.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511493791.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -3372,7 +3372,6 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "Kaŝitaj paĝoj" #: impressprinteroptions.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Enhavo" @@ -3383,7 +3382,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Origina grando" #: impressprinteroptions.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Grizoskalo" @@ -3394,7 +3392,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "Nigra-blanka" #: impressprinteroptions.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Koloro" @@ -3687,232 +3684,232 @@ msgstr "Bildo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menubreto" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menubreto" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Dosiero" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redakti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Lumbildo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Alineo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Vicoj" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Tabelilo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiloj" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafiko" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Koloro" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Kadro" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Modela paĝo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Iloj" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menubreto" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Citaĵo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Dosiero" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redakti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Lumbildo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3921,146 +3918,146 @@ msgstr "" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Aranĝi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigi prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Alineo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigi prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Vicoj" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Tabelilo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redakti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Krado" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafiko" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Koloro" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Aŭdvidaĵoj" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Vidigi prezentaĵon" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Kadro" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Modela paĝo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Iloj" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Helpo" #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po index 4bdb6b41c96..c531b66708b 100644 --- a/source/eo/svx/messages.po +++ b/source/eo/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 04:01+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511206139.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511496093.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -1923,52 +1923,57 @@ msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" msgstr "Klasifika dialogo" -#: classificationdialog.ui:97 +#: classificationdialog.ui:94 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Enhavo" -#: classificationdialog.ui:116 +#: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "Klasifiko:" -#: classificationdialog.ui:128 +#: classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" -msgid "International Classification:" -msgstr "Internacia klasifiko:" +msgid "International:" +msgstr "" -#: classificationdialog.ui:171 +#: classificationdialog.ui:168 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "Markado:" -#: classificationdialog.ui:189 +#: classificationdialog.ui:186 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Subskribi alineon" -#: classificationdialog.ui:224 +#: classificationdialog.ui:221 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Grasa" -#: classificationdialog.ui:262 +#: classificationdialog.ui:259 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "Lastatempe uzita:" -#: classificationdialog.ui:302 +#: classificationdialog.ui:288 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Nombro de parto:" -#: classificationdialog.ui:339 +#: classificationdialog.ui:310 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: classificationdialog.ui:361 +#: classificationdialog.ui:326 +msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" +msgid "Part:" +msgstr "" + +#: classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Intelekta propraĵo" @@ -3439,12 +3444,12 @@ msgstr "Serĉi stilojn" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Supersigne distinga" #: findreplacedialog.ui:749 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kaŝidadistinga" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" @@ -8538,7 +8543,7 @@ msgstr "Flava" #: strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Ora" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8548,7 +8553,7 @@ msgstr "Oranĝa" #: strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" -msgstr "" +msgstr "Brika" #: strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" @@ -8568,7 +8573,7 @@ msgstr "Purpura" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "Indiga" #: strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" @@ -8578,7 +8583,7 @@ msgstr "Blua" #: strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "Bluverda" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -8588,250 +8593,250 @@ msgstr "Verda" #: strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Verdflava" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Helgriza" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Helflava" #: strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" -msgstr "" +msgstr "Helora" #: strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Heloranĝa" #: strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" -msgstr "" +msgstr "Helbrika" #: strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "Helruĝa" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Helviola" #: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" -msgstr "" +msgstr "Helpurpura" #: strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" -msgstr "" +msgstr "Helindiga" #: strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Helblua" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "" +msgstr "Helbluverda" #: strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Helverda" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" -msgstr "" +msgstr "Helverdflava" #. Dark variants of the standard color palette #: strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Malhelgriza" #: strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "Malhelflava" #: strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "Malhelora" #: strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Malheloranĝa" #: strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" -msgstr "" +msgstr "Malhelbrika" #: strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Malhelruĝa" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "Malhelviola" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" -msgstr "" +msgstr "Malhelpurpura" #: strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" -msgstr "" +msgstr "Malhelindiga" #: strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Malhelbluo" #: strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "" +msgstr "Malhelbluverda" #: strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "Malhelverda" #: strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" -msgstr "" +msgstr "Malhelverdflava" #. Elements of the Tango color palette #: strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERL" msgid "Butter Light" -msgstr "" +msgstr "Helbutera" #: strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERM" msgid "Butter Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezbutera" #: strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERD" msgid "Butter Dark" -msgstr "" +msgstr "Malhelbutera" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEL" msgid "Orange Light" -msgstr "" +msgstr "Heloranĝa" #: strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEM" msgid "Orange Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezoranĝa" #: strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGED" msgid "Orange Dark" -msgstr "" +msgstr "Malheloranĝa" #: strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEL" msgid "Chocolate Light" -msgstr "" +msgstr "Helĉokolada" #: strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEM" msgid "Chocolate Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezĉokolada" #: strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATED" msgid "Chocolate Dark" -msgstr "" +msgstr "Malhelĉokolada" #: strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONL" msgid "Chameleon Light" -msgstr "" +msgstr "Helkameleona" #: strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONM" msgid "Chameleon Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezkameleona" #: strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEOND" msgid "Chameleon Dark" -msgstr "" +msgstr "Malhelkameleona" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEL" msgid "Sky Blue Light" -msgstr "" +msgstr "Helĉielblua" #: strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEM" msgid "Sky Blue Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezĉielblua" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUED" msgid "Sky Blue Dark" -msgstr "" +msgstr "Malhelĉielblua" #: strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUML" msgid "Plum Light" -msgstr "" +msgstr "Helpruna" #: strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMM" msgid "Plum Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezpruna" #: strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMD" msgid "Plum Dark" -msgstr "" +msgstr "Malhelpruna" #: strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDL" msgid "Scarlet Red Light" -msgstr "" +msgstr "Helskarlata" #: strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDM" msgid "Scarlet Red Medium" -msgstr "" +msgstr "Mezskarlata" #: strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDD" msgid "Scarlet Red Dark" -msgstr "" +msgstr "Malhelskarlata" #: strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ALUMINIUM" msgid "Aluminium" -msgstr "" +msgstr "Aluminio" #. Old default color names, probably often used in saved files #: strings.hrc:628 @@ -9896,7 +9901,7 @@ msgstr "Malsuprena diagonalo" #: strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Suprena diagonalo" #: strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" @@ -11759,7 +11764,7 @@ msgstr "Ne povis ŝargi je SmartArts. Konservi en Microsoft Office 2010 aŭ post #: strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "Zomnivelo. Dekstre alklaku por ŝanĝi la zomnivelon aŭ alklaku por malfermi dialogon Zomi." #: strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -13694,12 +13699,12 @@ msgstr "Tangutaj komponantoj" #: strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "ĈJK Unuigitaj Ideografiaĵoj, Etendo-F" #: strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Kana etendita A" #: strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13726,12 +13731,6 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#. TSCP Classification -#: strings.hrc:1657 -msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY" -msgid "Do you really want to change the classification category?" -msgstr "" - #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po index 11885bf6f3d..904903066d4 100644 --- a/source/eo/sw/messages.po +++ b/source/eo/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 04:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:47+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510892367.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511405225.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "Malsupren" #: strings.hrc:1344 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "La klasifiko de la dokumento ŝanĝiĝis ĉar iu alinea klasifika nivelo estas pli alta" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature @@ -12243,152 +12243,152 @@ msgstr "Kadro / OLE" #: notebookbar_compact.ui:1880 msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menubreto" #: notebookbar_compact.ui:2768 msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Dosiero" #: notebookbar_compact.ui:2797 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosiero" #: notebookbar_compact.ui:2873 msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Redakti" #: notebookbar_compact.ui:3338 msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuo" #: notebookbar_compact.ui:3690 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hejmo" #: notebookbar_compact.ui:4093 msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_compact.ui:4123 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Enmeti" #: notebookbar_compact.ui:4500 msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "Paĝo" #: notebookbar_compact.ui:4530 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Paĝa aranĝo" #: notebookbar_compact.ui:4869 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Referencoj" #: notebookbar_compact.ui:4899 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referencoj" #: notebookbar_compact.ui:5297 msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzo" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzo" #: notebookbar_compact.ui:5762 msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_compact.ui:5792 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vido" #: notebookbar_compact.ui:6448 msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: notebookbar_compact.ui:6478 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelo" #: notebookbar_compact.ui:7105 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafiko" #: notebookbar_compact.ui:7136 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bildo" #: notebookbar_compact.ui:7611 msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ĉirkaŭfluo" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_compact.ui:7795 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Desegni" #: notebookbar_compact.ui:8117 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ĉirkaŭfluo" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Ĝisrandigi" #: notebookbar_compact.ui:8216 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekto" #: notebookbar_compact.ui:8246 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekto" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Iloj" #: notebookbar_compact.ui:8810 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Iloj" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -14916,27 +14916,27 @@ msgstr "Renversi" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "Angulo:" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: picturepage.ui:335 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "Aprioraj agordoj:" #: picturepage.ui:349 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Turnangulo" #: picturepage.ui:374 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Turnangulo" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" diff --git a/source/eo/vcl/messages.po b/source/eo/vcl/messages.po index 6e82e0cf440..6bd12b30720 100644 --- a/source/eo/vcl/messages.po +++ b/source/eo/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -529,202 +529,208 @@ msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "Konservi kun pasvorto" -#: strings.hrc:95 +#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" +msgid "Encrypt with ~GPG key" +msgstr "" + +#: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "Redakti agordojn de filtrado" -#: strings.hrc:96 +#: strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "Nurlega" -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Enmeti kiel ligilon" -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "Antaŭvido" -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:101 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Legi" -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "Versio:" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "Stiloj:" -#: strings.hrc:102 +#: strings.hrc:104 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Kadra Stilo:" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "Elektaĵo" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:106 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Elekti vojprefikson" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Bonvolu elekti dosierujon." -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:108 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Jam ekzistas dosiero nomita \"$filename$\". Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "La dosiero jam ekzistas en \"$dirname$\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon." -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:110 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Ĉiuj formatoj" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:112 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Konservi" -#: strings.hrc:111 +#: strings.hrc:113 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "Dosiertipo" -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:115 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "Ne eblis trovi tiparojn." -#: strings.hrc:115 +#: strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Neniu paĝo" -#: strings.hrc:116 +#: strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Presi al dosiero" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Apriora presilo" -#: strings.hrc:118 +#: strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Presi antaŭvidon" -#: strings.hrc:119 +#: strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Enigu la faksnumeron" -#: strings.hrc:120 +#: strings.hrc:122 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" msgstr "<malatenti>" -#: strings.hrc:121 +#: strings.hrc:123 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:125 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "La enmetita teksto superas la maksimuman longon de ĉi tiu tekstkampo. La teksto estis tranĉita." -#: strings.hrc:125 +#: strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "CPU-fadenoj: " -#: strings.hrc:126 +#: strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "Operaciumo:" -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Fasada bildigo: " -#: strings.hrc:128 +#: strings.hrc:130 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:131 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "apriora" -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:133 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "" -#: strings.hrc:132 +#: strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "" -#: strings.hrc:133 +#: strings.hrc:135 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "" -#: strings.hrc:134 +#: strings.hrc:136 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "" -#: strings.hrc:136 +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "forigi linion" -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "forigi plurajn liniojn" -#: strings.hrc:138 +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "enmeti plurajn liniojn" -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "enmeti '$1'" -#: strings.hrc:140 +#: strings.hrc:142 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "forigi '$1'" |