aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-01-27 22:09:28 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-01-28 12:21:50 +0100
commit8ca861c6eb6786da1e687bf43009349a518e6f5d (patch)
treedd09bf68777ed5f6dcf810c86972d18f7a302674 /source/eo
parent5880fb803b3b8b321583f061f70b1d13baca283a (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 rc3
Change-Id: Iedae90de44e4c7989c701969185dbd32cc410697
Diffstat (limited to 'source/eo')
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po95
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
3 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po
index aa470b38e9a..ae17f89a911 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357074696.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359187826.0\n"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2926419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Kontroli por ĝisdatigoj</link>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enŝaltu interretan konekton por %PRODUCTNAME. Se vi bezonas prokurilon, kontrolu la prokurajn agordojn de %PRODUCTNAME en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Adapti</defaultinline></switchinline> - Interreto. Tiam elektu je Kontroli por ĝisdatigoj por kontroli la disponeblon de nova versio de via oficeja programaro.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 2929f33e88e..23f69e837d6 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:46+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359000508.0\n"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Desegni kurbojn"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liniojn; desegni</bookmark_value><bookmark_value>kurbojn; desegni</bookmark_value><bookmark_value>difini regpunktojn</bookmark_value><bookmark_value>angulaj punktoj</bookmark_value><bookmark_value>desegni;liniojn</bookmark_value>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Desegni kurbojn</link></variable>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
-msgstr ""
+msgstr "La bildsimbolo <emph>Kurbo</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">bildsimbolo</alt></image> en la ilobreto<emph>Desegnaĵo</emph> malfermas ilobreton por desegni Bézier-kurbojn. Bézier-kurbo estas difinebla per komenca punkto kaj fina punkto, kiuj nomiĝas \"ankroj\". La kurbeco de la Bézier-kurbo estas difinebla per regpunktoj (\"teniloj\"). Movi regpunkton ŝanĝas la formon de la Bézier-kurbo."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -55,7 +56,7 @@ msgctxt ""
"par_id8532364\n"
"help.text"
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
-msgstr ""
+msgstr "Regpunktoj estas videblaj nur en la reĝimo \"Redakti punktojn\". Regpunktojn reprezentas cirkloj, ankrajn punktojn reprezentas kvadratoj. La komenca punkto estas iomete pli granda ol la aliaj ankraj punktoj."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -64,7 +65,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
-msgstr ""
+msgstr "Eblas ligi Bézier-kurbajn segmentojn kaj rektliniajn segmentojn por formi pli kompleksajn kurbojn. Tri diversaj transiroj estas aplikeblaj por ligi apudajn segmentojn."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -73,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Simetria</emph> ankra punkto havas la saman linian kurbecon ĉe ĉiu flanko, kaj du regliniojn kiuj moviĝas kune kiel rekta linio."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -82,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Glata</emph> ankra punkto povas havi diferencan kurbecon ĉe ĉiu flanko."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Angula</emph> ankra punkto havas unu aŭ du sendependajn regliniojn. Ŝanĝi unu flankon ne efikas la alian flankon."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id46388\n"
"help.text"
msgid "How to use the Curve tool"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel uzi la Kurbilon"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr ""
+msgstr "En la ilobreto Desegnaĵo, malfermu la ilobreton <emph>Kurboj</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Bildsimbolo</alt></image> kaj elektu la <emph>Kurbilon</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Bildsimbolo</alt></image>."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku kie la kurbo komencu, kaj ŝovu en la direkto al kie la kurbo iru. La reglinio indikos la direkton."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id8174687\n"
"help.text"
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
-msgstr ""
+msgstr "Tenu je <item type=\"keycode\">Maj</item> dum vi ŝovas por limigi la direkton al 45-grada krado."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
-msgstr ""
+msgstr "Maltenu la muson kie estu la unua regpunkto."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -143,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Movu la muskursoron al kie la kurba segmento finiĝu. La kurbo sekvas la muskursoron."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -160,7 +161,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
-msgstr ""
+msgstr "Duoble alklaku ĉe la pozicio de la finpunkto por fini desegni la linion."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"par_id5377056\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Por fari fermitan formon, duoble alklaku la komencan punkton de la linio."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -177,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku kaj maltenu la musbutonon por aldoni ankran punkton. Movu la muson por desegni la sekvan segmenton."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -186,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
-msgstr ""
+msgstr "Alkalku kaj ŝovu en ajna direkto por aldoni glatan ankran punkton."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2071596\n"
"help.text"
msgid "How to use the Freeform Line tool"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel uzi la ilon Libermana linio."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id4907681\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr ""
+msgstr "En la ilobreto Desegnaĵo, malfermu la ilobreton <emph>Kurboj</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Bildsimbolo</alt></image> kaj elektu la ilon <emph>Libermana linio</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Bildsimbolo</alt></image>."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id1122165\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku kie la kurbo komencu, kaj tenu la musbutonon."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -218,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"par_id5792107\n"
"help.text"
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
-msgstr ""
+msgstr "Desegnu la libermanan linion kiel vi desegnus per krajono."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -226,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"par_id7734916\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button to finish the line."
-msgstr ""
+msgstr "Maltenu la musbutonon por fini la linion."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -234,7 +235,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Slide Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi la ordon de lumbildoj"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -242,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lumbildojn; aranĝi</bookmark_value><bookmark_value>prezentaĵoj; aranĝi lumbildojn</bookmark_value><bookmark_value>ŝanĝi;ordon de lumbildoj</bookmark_value><bookmark_value>aranĝi;lumbildojn</bookmark_value><bookmark_value>ordigi;lumbildojn</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Ŝanĝi la ordon de lumbildoj</link></variable>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -269,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Lumbilda ordigilo</emph>, elektu unu aŭ pliajn lumbildojn, kaj ŝovu la lumbildojn al alia loko. Por elekti plurajn lumbidojn, tenu je Maj kaj klaku al lumbildoj. Por krei kopion de elektita lumbildo, tenu je Stir dum vi ŝovas. La muskursoro ŝanĝiĝas al pluso. Vi ankaŭ povas ŝovi kopion de lumbildo en alian malfermitan dokumenton de $[officename]-Prezentilo."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Konturo</emph>, elektu lumbildon, kaj ŝovu ĝin al alia loko."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Normala</emph> aŭ <emph>Nota paĝo</emph>, elektu la lumbildan antaŭvidon en la <emph>Lumbilda vido</emph>, kaj tiam ŝovu la lumbildon al alia loko."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -296,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Por dumtempe forigi lumbildon el via prezentaĵo, iru al <emph>Lumbilda ordigilo</emph>, dekstre alklaku la lumbildon, kaj elektu je <emph>Vidigi/Kaŝi lumbildon</emph>. La numero de la kaŝita lumbildo trastrekiĝas. Por vidigi la lumbildon, dekstre alklaku la lumbildon, kaj elektu je <emph>Vidigi/Kaŝi lumbildon</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -330,7 +331,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas animacii desegnajn objektojn, kaj grafikajn objektojn (bildojn) en viaj lumbildoj por igi viajn prezentaĵon pli interesaj. $[officename]-Prezentilo donas al vi simplan animacian redaktilon, kie vi povas krei movbildojn (kadrojn) kunmetante objektojn el via lumbildo. La animacia efekto estas atingebla turnante tra la statikaj kadroj kreitaj de vi."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -339,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "Se vi kreas bitbildon (GIF-movbildon), vi povas agordi prokraston inter ĉiu kadro, kaj agordi la nombron da fojoj vidigi la animacion."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -357,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu objekton aŭ grupon da objektoj inkluzivota en vian movbildon kaj elektu menuerojn <emph>Enmeti - Moviĝanta bildo</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la butonon <emph>Apliki objekton </emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Nota bildsimbolo</alt></image> por enmeti objekton aŭ grupon da objektoj al la aktuala movbilda kadro."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Alklaku la butonon <emph>Apliki objektojn unuope </emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Konsileta bildsimbolo</alt></image> por krei apartan movbildan kadron por ĉiu elektita objekto."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -393,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "En la zono <emph>Animacia grupo </emph>, elektu je <emph>Bitbilda objekto</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -402,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
-msgstr ""
+msgstr "Uzu la animacian tempolinion por agordi la daŭron vidigi kadron kaj kiomfoje prezenti la animacion (iteracii)."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -411,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu numeron de kadro en la (maldekstra) kadro <emph>Numero de bildo</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la nombron da sekundoj vidigi la kadron, en la (meza) kadro <emph>Daŭro</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Ripetu la lastajn du paŝojn por ĉiu kadro en via animacio."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Vi povas antaŭvidi vian animacion uzante la regilojn maldekstre de la kadro <emph>Numero de bildo<emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu kiomfoje ripeti la animacion en la (dekstra) kadro <emph>Nombro da interacioj</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -456,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Elektu ĝisrandigan eblon por la objektoj en la kadro <emph>Ĝisrandigo</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0afe9ccefa0..a17a5aeff8b 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356914071.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1359186895.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kreas retpoŝtajn kunfandajn dokumentojn kiujn vi povos sendi kiel retmesaĝon aŭ retpoŝtan kunsendaĵon.</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""