diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-06-09 13:15:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-06-09 13:19:29 +0200 |
commit | c5cb3837549e8a2cfaeaf2afd3ad1a13f801d7cb (patch) | |
tree | b8bf4493d976d3531c42c18f27f7196cd0be62e9 /source/eo | |
parent | 41bf8bdf7ca135ccb088126c2fac1856d59437ca (diff) |
update translations for 6.4.5 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I239cedab570e1b84982ec412851223028aadcaaa
Diffstat (limited to 'source/eo')
-rw-r--r-- | source/eo/chart2/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/eo/svx/messages.po | 12 |
6 files changed, 648 insertions, 649 deletions
diff --git a/source/eo/chart2/messages.po b/source/eo/chart2/messages.po index 7bad83d0711..909c739b903 100644 --- a/source/eo/chart2/messages.po +++ b/source/eo/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ĉi tiu diagramo enhavas internan tabelon por datumoj. Ĉu vi volas daŭ #: chart2/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" msgid "Chart Type" -msgstr "Diagramtipo" +msgstr "Tipo de diagramo" #. GFDEv #: chart2/inc/strings.hrc:29 diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po index 4e08f5adea2..e6b3cb10252 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552334437.000000\n" #. ybhKD @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3150402\n" "help.text" msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>." -msgstr "" +msgstr "La ilobreto <emph>Redakti punktojn </emph>aperas kiam vi elektas plurlateran objekton kaj klakas al <emph>Redakti punktojn</emph>." #. SCdbw #: main0227.xhp @@ -2265,4 +2265,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>." msgstr "Ĉi tiu helpa paĝo bezonas pluan laboron por ĝusteco kaj kompletigo. Bonvolu aliĝi al la LibreOffice-projekto kaj helpi nin verki la mankantan informon. Vizitu nian retpaĝon <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>pri verki Helpo-enhavon</emph></link>." - diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b0fcaf00bdc..298d95d5e14 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551991517.000000\n" #. 3B8ZN @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aklakante la sagon apud bildsimboloj vi malfermas ilobreton. Por movi ilobreton, ŝovu la titolan breton. Kiam vi malpremas la musbutonon, la ilobreto restas ĉe la nova pozicio. Ŝovu la titolan breton al alia pozicio, aŭ ŝovu ĝin al eĝo de la fenestro, kie la ilobreto endokiĝos. Fermu la ilobreton alklakante la bildsimbolon <emph>Fermi fenestron</emph>. Videbligi la ilobreton elektante je <emph>Vido - Ilobretoj - (nomo de ilobreto)</emph>." #. mqyv5 #: 00000001.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "" +msgstr "En la <emph>BASIC-IDE</emph>, numeradilo estas la nomo uzata por la numera kampo kun la du sagaj simboloj." #. CGU7F #: 00000001.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "" +msgstr "Vi povas tajpi numeran valoron en la kampo apud la numeradilo, aŭ elektu la valoron per la simbolo <emph>Supren-sago</emph> aŭ <emph>Malsupren-sago</emph> sur la numeradilo. Ĉe la klavaro, vi povas premi la klavojn <item type=\"keycode\">Supren-sago</item> kaj <item type=\"keycode\">Malsupren-sago</item> por pliigi aŭ malpliigi la valoron. Vi povas premi la klavojn <item type=\"keycode\">Paĝo supren</item> kaj <item type=\"keycode\">Paĝo malsupren</item> por agordi la maksimuman kaj minimuman valoron." #. FUCwh #: 00000001.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>." -msgstr "" +msgstr "Se la kampo apud la numeradilo difinas numeran valoron, vi povas ankaŭ agordi <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">mezuran unuon</link>, ekzemple, <emph>1 cm aŭ 5 mm, 12 pt aŭ 2\"</emph>." #. 7DT6o #: 00000001.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"context\">Por aktivigi la kuntekstan menuon de objekto, alklaku la objekton per la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>maldekstra</defaultinline></switchinline> musbutono por elekti ĝin, kaj tiam, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> tenante la klavon <emph>Stir</emph> aŭ la klavojn <emph>Komando</emph> kaj <emph>Opt</emph>, ree alklaku la musbutonon </caseinline><defaultinline> alklaku la dekstran musbutonon</defaultinline></switchinline>. Eblas voki iujn kuntekstajn menuojn, eĉ se la objekto ne estas elektita. Kuntekstaj menuoj troviĝas preskaŭ ĉie en $[officename].</variable>" #. u3GMA #: 00000001.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "" +msgstr "Vi povas enigi valorojn en la enigaj kampoj en diversaj <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">mezurunuoj</link>. La apriora unuo estas coloj. Tamen, se vi volas spacon precize 1 cm, tiam tajpu je \"1cm\". Aliaj unuoj disponeblas laŭ la kunteksto, ekzemple, 12 pt por spaco. Se la valoro de la nova unuo estas absurda, la programo uzos aprioran maksimuman aŭ minimuman valoron." #. gjFSF #: 00000001.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alklaku la bildsimbolon <emph>Ŝrumpi</emph> por malgradigi la dialogon al la grando de la eniga kampo. Tiel estas pli facile marki la bezonatan referencon en la folio. La bildsimboloj tiam konvertiĝas al la bildsimbolo <emph>Maksimumigi</emph>. Alklaku ĝin por restaŭri la dialogon al ĝia origina grando.</ahelp>" #. XBrSB #: 00000001.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">bildsimbolo</alt></image>" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">bildsimbolo</alt></image>" #. RiUGk #: 00000001.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3152473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alklaku la butonon <emph>Sekva</emph>, kaj la asistanto uzos la aktualajn dialogajn agordojn kaj iros al la sekva paŝo. Se vi estas ĉe la lasta paŝo, ĉi tiu butono iĝos <emph>Krei</emph>.</ahelp>" #. CdxRF #: 00000001.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Aliagordi" #. Fm6tQ #: 00000001.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Agordas ŝanĝoj faritajn al la aktuala langeto al tiuj, kiuj efikis kiam ĉi tiu dialogo estis malfermita.</ahelp>" #. DNiea #: 00000001.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3149651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Agordas ŝanĝoj faritajn al la aktuala langeto al tiuj, kiuj efikis kiam ĉi tiu dialogo estis malfermita. Konfirma demando ne aperos kiam vi fermos la dialogon.</ahelp>" #. DUgD9 #: 00000001.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Agordas la valorojn videblajn en la dialogo al la aprioraj valoroj je instalo..</ahelp>" #. gbTdA #: 00000001.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidigu la elektaĵojn en la dialogo faritajn en la antaŭa paŝo. La aktualaj agordoj restos senŝanĝaj.</ahelp> Eblas aktivigi ĉi tiun butonon nur de paĝo du kaj poste." #. kaeAg #: 00000001.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Agordoj" #. tfFLz #: 00000001.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alklaku la etikedon <emph>Ebloj</emph> por etendi la dialogon por vidigi pluajn eblojn. Alklaku ree por restaŭri la dialogon.</ahelp>" #. nfGrg #: 00000001.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "La serĉo subtenas ĵokerojn aŭ <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regulajn esprimojn</link>. Enŝaltinte regulajn esprimojn, vi povas enigi je \"ĉio.*\", ekzemple por serĉi la unuan lokon de \"ĉio\" sekvata de ajnaj signoj. Se vi volas serĉi tekston, kiu estas ankaŭ regula esprimo, vi devas aŭ antaŭigi ĉiun signon per \"\\\", aŭ enfermi la tekston en \\Q...\\E. Vi povas malŝalti la aŭtomatan kalkuladon de ĵokeroj aŭ regulaj esprimoj en <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferoj</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Iloj - Agordoj</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME-Tabelilo - Kalkuli</menuitem></link>." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." -msgstr "" +msgstr "Kiam vi uzas funkciojn kie unu aŭ pliaj argumentoj estas serĉaj kriterioj kiuj prezentas regulan esprimon, la unua provo estas konverti la kriterion al numeroj. Ekzemple, \".0\" konvertiĝos al 0.0 kaj tiel plu. Se sukcesas, la kongruo ne estos regulesprima kongruo sed numera kongruo. Tamen, ŝalti al lokaĵaro kie la dekuma apartigilo ne estas punkto, funkciigas la regulespriman konverton. Por devigi kalkuli regulan esprimon anstataŭ numeran esprimon, uzu esprimon kiu ne estas mislegebla kiel numera, ekzemple \".[0]\" aŭ \".\\0\" aŭ \"(?i).0\"." #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Premu je <emph>Maj+F1</emph> kaj indiku regilon por lerni pli pri tiu regilo.</variable>" #. 8xgjL #: 00000001.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id631527692833772\n" "help.text" msgid "Options dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Agordaj dialogaj butonoj" #. HFqBY #: 00000001.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id831527692839432\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Akcepti" #. xATmH #: 00000001.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id471527692844934\n" "help.text" msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Konservu la ŝanĝojn en la paĝo kaj fermu la dialogon Agordoj." #. F5bJx #: 00000001.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id261527692850720\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Rezigni" #. TQG2q #: 00000001.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id571527692855533\n" "help.text" msgid "Close the Options dialog and discard all changes done." -msgstr "" +msgstr "Fermi la dialogon Agordoj kaj rezigni pri la ŝanĝoj faritaj." #. BRStA #: 00000001.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id261527693436801\n" "help.text" msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Iuj agordoj ne estas ŝanĝeblaj post redaktado. Aŭ redaktu la ŝanĝojn mane, aŭ alklaku al <emph>Rezigni</emph> kaj remalfermu la dialogon <emph>Agordoj</emph>." #. kUnd2 #: 00000002.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id151525000078771\n" "help.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #. eMcBf #: 00000002.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id11525000863861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB estas normo por bitlibroj kun la sufikso <emph>.epub</emph>. Ili estas elŝuteblaj kaj legeblaj per ilo, ekzemple poŝtelefono, tabulkomputilo, komputilo, aŭ bitlibrolegilo.</variable>" #. FDzf7 #: 00000002.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id981525003378764\n" "help.text" msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." -msgstr "" +msgstr "EPUB estas teknika normo publikigita de la <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB estas populara formato ĉar ĝi estas libera kaj bazita sur HTML." #. NoaPc #: 00000002.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id291525000873676\n" "help.text" msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity." -msgstr "" +msgstr "Oni liveras bitlibron kiel unuopan dosieron, kiu estas neĉifrita, densigita arkivo enhavanta retejon. Ĝi inkludas HTML-dosierojn, bildojn, CSS-stilfoliojn, kaj aliajn aferojn, ekzemple metadatumojn, plurmediajn dosierojn kaj interagadon." #. SZipe #: 00000002.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "En $[officename] vi povas atribui hiperligilojn al teksto, kaj al grafikaĵoj kaj kadroj (vidu la bildsimbolon Hiperliga dialogo, en la normala ilobreto)." #. uYSgv #: 00000002.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "ImageMap estas referencdistinga grafikaĵo aŭ kadro. Vi povas alklaki sur difinitaj zonoj de la grafikaĵo aŭ kadro por iri al celata (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), kiu estas ligita al la zono. La referencaj zonoj, kun la ligitaj URL-oj kaj rilata teksto vidigata kiam la musmontrilo ŝvebas super tiuj zonoj, estas agorditaj en la <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." #. CzwEW #: 00000002.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Kiam vi konservas je la ImageMap, elektu la tipon de dosiero <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tio rekte konservas je la ImageMap en formato kiujn vi povas apliki al ĉiu aktiva bildo aŭ kadro en via dokumento. Se vi volas nur uzi je la ImageMap en la aktuala bildo aŭ kadro, vi ne devas konservi ĝin en ajna speciala formato. Agordinte la zonojn, simple alklaku al <emph>Apliki</emph>. Nenion pli. ImageMap konservita ĉe la kliento en formato <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> rekte enmetiĝas en la paĝon en HTML-kodo." #. JCSdG #: 00000002.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"samplefile\">Malfermi dosieron kun ekzemplo:</variable>" #. yACEn #: 00000004.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." -msgstr "" +msgstr "Mallongigo por American Standard Code for Information Interchange. ASCII (askio) estas signaro por vidigi tiparojn ĉe personaj komputiloj. Ĝi konsistas el 128 signoj inkluzive literojn, numerojn, interpunkciojn kaj simbolojn. La signaro etendita askio enhavas 256 signojn. Ĉiu signo havas unikan numeron atribuitan al ĝi, kiun oni nomas askikodon." #. DuxGn #: 00000005.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." -msgstr "" +msgstr "En HTML-paĝoj, nur signoj el la 7-bita askia signaro devus aperi. Aliajn signojn, ekzemple germanaj tremaoj, oni distingas per aparta kodo. Vi povas enigi etenditaskiajn kodojn: la eksportaj filtriloj de $[officename] plenumas la necesan konverton." #. Bhk66 #: 00000005.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Bézier Object" -msgstr "" +msgstr "Bézier-objecto" #. sG2dB #: 00000005.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Evoluigita de la franca matematikisto Pierre Bézier, Bézier-kurbo estas matematike difinita kurbo uzata en dudimensiaj grafikaj aplikaĵoj. La kurbon difinas kvar punktoj: la komenca pozicio kaj la fina pozicio, kaj du apartaj interaj punktoj. Bézier-objektojn oni povas adapti movante tiujn punktojn per la muso." #. vYrNA #: 00000005.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL;difino</bookmark_value><bookmark_value>komplika teksta aranĝo;difino</bookmark_value><bookmark_value>komplika teksta aranĝo, vidu CTL</bookmark_value>" #. TUqE2 #: 00000005.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146907\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Komplika teksta aranĝo (CTL)" #. 9cDpb #: 00000005.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156081\n" "help.text" msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" -msgstr "" +msgstr "Lingvoj kun komplika teksta aranĝo eble havas iujn atributojn el la sekvaj:" #. 6BmAW #: 00000005.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" -msgstr "" +msgstr "Oni skribas la lingvon per signoj aŭ signobildoj faritaj el pluraj partoj" #. txxXD #: 00000005.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "The text direction is from right to left." -msgstr "" +msgstr "La teksta direkto estas maldekstren." #. vKA7q #: 00000005.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." -msgstr "" +msgstr "Aktuale, $[officename] subtenas la maldekstrenajn lingvojn hindian, tajan, kaj araban." #. 34iGG #: 00000005.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DDE; difino</bookmark_value>" #. madAo #: 00000005.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "" +msgstr "DDE estas mallongigo de \"Dynamic Data Exchange,\" (dinamika datuminterŝanĝo) kiu antaŭis je OLE, \"Object Linking and Embedding\" (Ligi kaj enkorpigi objektojn). Per DDE, objektoj ligiĝas per dosiera referenco, sed ne enkorpiĝas." #. tGvWz #: 00000005.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "" +msgstr "Vi povas krei DDE-ligilon per la jena procedo: Elektu ĉelojn en Tabelilo, kopiu ilin en la poŝon kaj ŝalti al alia kalkultabelo kaj elektu la dialogon <emph>Redakti - Alglui speciale</emph>. Elektu la agordon <emph>Ligi</emph> por enmeti la enhavon kiel DDE-ligilon. Kiam vi aktivigas la ligilon, la enmetita ĉelaro legiĝos el ĝia origina dosiero." #. i62bY #: 00000005.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Direct and Style Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formati rekte kaj nerekte" #. MxsZg #: 00000005.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Se vi formatas dokumenton sen stiloj, oni nomas tion \"rekta\" formatado. Tio signifas ŝanĝi tekston aŭ aliajn objektojn, ekzemple kadrojn aŭ tabelojn, aplikante diversajn atributojn rekte. La formato aplikas nur al la elektita zono, kaj ĉiujn ŝanĝojn oni faras aparte. Stilojn, aliflanke, oni ne aplikas rekte al la teksto, sed oni agordas ilin en la fenestro Stiloj kaj poste aplikas. Unu avantaĝo estas ke kiam vi ŝanĝas stilon, samtempe ŝanĝiĝas ĉiuj partoj de la dokumento al kiuj tiu stilo rilatas." #. gQswx #: 00000005.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fenestroj; agordi endokigon</bookmark_value><bookmark_value>endokigi; agordi</bookmark_value>" #. ur9DU #: 00000005.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Docking" -msgstr "" +msgstr "Endokigi" #. hN4Dj #: 00000005.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock1\">Iuj fenestroj en $[officename], ekzemple la fenestro Stiloj kaj la Navigilo, estas \"endokeblaj\" fenestroj. Vi povas movi tiujn fenestrojn, regrandigi ilin, aŭ endokigi ilin ĉe eĝo. Ĉe ĉiu eĝo vi povas endokigi plurajn fenestrojn super, aŭ apud aliaj; tiam, movante la borderajn liniojn, vi povas ŝanĝi la relativajn proporciojn de la fenestroj.</variable>" #. GUJEz #: 00000005.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Por eldokigi kaj reendokigi, tenante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>, duoble alklaku vakan zonon en la fenestro. En la fenestro Stiloj, vi povas ankaŭ duoble alklaku grizan parton de la fenestro apud la bildsimboloj, dum tenante la klavon <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komendo</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>.</variable>" #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Docking (AutoHide)" -msgstr "" +msgstr "Endokigi (Aŭtomate kaŝi)" #. FF4VM #: 00000005.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." -msgstr "" +msgstr "Ĉe iu eĝo de fenestro kie alia fenestro estas endokigita, vi vidos butonon kiu ebligas al vi vidigi aŭ kaŝi la fenestron." #. PteAJ #: 00000005.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." -msgstr "" +msgstr "Se vi alklakas la butonon ĉe la fenestra eĝo por vidigi la fenestron, la fenestro restos videbla ĝis vi mane kaŝas ĝin (per la sama butono)." #. Hj6iN #: 00000005.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." -msgstr "" +msgstr "Se vi vidigas la fenestron alklakante la fenestran borderon, sed ne la butonon, vi aktivigas la funkcion <emph>Aŭtomate kaŝi</emph>. La funkcio aŭtomate kaŝi ebligas al vi portempe vidigi kaŝitan fenestron, per alklako ĝian eĝon. Kiam vi alklakas en la dokumento, la endokigita fenestro kaŝiĝas." #. 3G6eE #: 00000005.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163710\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formati; agordi</bookmark_value>" #. 8h7jD #: 00000005.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Formatado referas al la vida aranĝo de teksto per programo por vortprocesado aŭ perkomputila eldonado. Tio inkludas agordi la paperan formaton, paĝajn borderojn, tiparojn kaj tiparajn efikojn, kaj ankaŭ krommarĝenojn kaj interspacojn. Vi povas formati tekston <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">rekte aŭ per stiloj</link> provizita de $[officename]." #. VAGDA #: 00000005.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156006\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IME; agordi</bookmark_value>" #. 4mcLh #: 00000005.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "IME" -msgstr "" +msgstr "IME" #. JK8dv #: 00000005.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." -msgstr "" +msgstr "IME estas mallongigo de Input Method Editor (Enigmetoda Redaktilo), programo kiu ebligas enigi kompleksajn signojn el neokcidentaj signaroj per ordinara klavaro." #. bF6pK #: 00000005.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151172\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>JDBC; agordi</bookmark_value>" #. 6vzGB #: 00000005.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." -msgstr "" +msgstr "Vi povas uzi la aplikaĵon Java Database Connectivity (JDBC) (Ĝava datumbaza kontektado) por konekti al datumbazo de %PRODUCTNAME. JDBC-peliloj estas skribitaj en la programlingvo Ĝavo kaj estas platform-sendependaj." #. uAksC #: 00000005.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151282\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kunŝovon; agordi</bookmark_value>" #. GkpXF #: 00000005.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." -msgstr "" +msgstr "Kunŝovo signifas pliigi aŭ malpliigi la spaceton inter literparoj por plibonigi la ĝeneralan aspekton de la teksto." #. qSeYk #: 00000005.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3146078\n" "help.text" msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." -msgstr "" +msgstr "La kunŝovaj tabeloj enhavas informon pri kiuj literoj bezonas plian spaceton. Tiuj tabeloj ĝenerale estas komponanto de tiparo." #. kGuYW #: 00000005.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150592\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ligilojn; agordi</bookmark_value>" #. S6ENw #: 00000005.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "La komando <emph>Ligiloj</emph> troviĝas en la menuo <emph>Redakti</emph>. Eblas aktivigi la komandon nur kiam almenaŭ unu ligilo troviĝas en la dokumento. Kiam vi enmetas bildon, ekzemple, vi povas aŭ enmeti la bildon rekte en la dokumenton aŭ enmeti la bildon kiel ligilon." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." -msgstr "" +msgstr "Kiam oni rekte enmetas objekton en dokumenton, pligrandiĝas la grando de la dokumento je (almenaŭ) la grando (en bajtoj) de la objekto. Vi povas konservi la dokumenton kaj malfermi ĝin per alia komputilo, kaj la enmetita objekto ankoraŭ restos en la sama pozicio en la dokumento." #. uFyk4 #: 00000005.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." -msgstr "" +msgstr "Se vi enmetas la objekton kiel ligilon, tiam enmetiĝas nur referenco al la dosiernomo. Pligrandiĝas la grando de la dokumento je nur la vojprefikso kaj la dosiera referenco. Se vi malfermas vian dokumenton per alia komputilo, tamen, la ligita dosiero devas esti en precize la sama pozicio kiel donita en la referenco por vidi la objekton en la dokumento." #. ErTDj #: 00000005.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Iru al <emph>Redakti - Ligiloj</emph> por vidi kiuj dosieroj enmetiĝis kiel ligiloj. La ligiloj estas forigeblaj se necese. Tio rompos la ligilon kaj rekte enmetos la objekton." #. 6TLPo #: 00000005.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Number System" -msgstr "" +msgstr "Numera sistemo" #. zAoR2 #: 00000005.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "" +msgstr "Numera sistemo agordiĝas per la nombro da signoj disponeblaj por prezenti numerojn. La dekuma sistemo, ekzemple, estas bazita sur dek numeroj (0..9); la duuma sistemo estas bazita sur la du numeroj 0 kaj 1; la deksesuma sistemo estas bazita sur 16 signoj (0..9 kaj A..F)." #. 3BGV7 #: 00000005.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156358\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objektojn; agordi</bookmark_value>" #. Csgmj #: 00000005.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." -msgstr "" +msgstr "Objekto estas ekrana elemento kiu enhavas datumojn. Ĝi povas referi al aplikaĵaj datumoj, ekzemple teksto aŭ grafikaĵoj." #. GM9Jz #: 00000005.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." -msgstr "" +msgstr "Objektoj estas sendependaj kaj ne influas unu la alian. Oni povas atribui certajn komandojn al ajna objekto enhavanta datumojn. Ekzemple, grafika objekto havas komandojn por bildoredaktado, kaj kalkultabelo enhavas kalkulajn komandojn." #. dfzZT #: 00000005.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152827\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ODBC; agordi</bookmark_value>" #. AoKVY #: 00000005.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) (Libera datumbaza konekteco) estas norma protokolo per kiu aplikaĵoj povas aliri datumbazajn sistemojn. La informpeta lingvo uzata estas Structured Query Language (SQL) (strukturema informpeta lingvo). En $[officename], vi povas regi, por ĉiu datumbazo, ĉu uzi SQL-komandojn por ruli informpetojn. Aŭ, vi povas uzi la interagan helpon por komponi vian informpeton per musklako kaj tradukigi ĝin aŭtomate en SQL de $[officename]." #. LUaEK #: 00000005.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">La 32-bita ODBC funkcioj bezonataj ĉi tie estas instaleblaj al via sistemo iam ajn per la helpo de la instalilo liverita kun via datumbazo. Tiam vi povas ŝanĝi la atributojn per la stirpanelo.</caseinline></switchinline>" #. fEdsV #: 00000005.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154479\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OLE; agordi</bookmark_value>" #. gRagx #: 00000005.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3157840\n" "help.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." -msgstr "" +msgstr "La objektoj de Object Linking and Embedding (OLE) (objekta ligado kaj enkorpigado ) estas ligeblaj al cela dokumento aŭ enkorpigeblaj. Enkorpigo enmetas kopion de la objekto kaj detalojn pri la fontprogramo en la celan dokumenton. Se vi volas redakti la objekton, simple aktivigu la fontprogramon duoble alkalkante al la objekto." #. 3YbnY #: 00000005.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154507\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OpenGL; agordi</bookmark_value>" #. zCTrD #: 00000005.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #. SaYhF #: 00000005.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." -msgstr "" +msgstr "OpenGL prezentas 3D grafikan lingvon, unue evoluigita de SGI (Silicon Graphics Inc). Du dialektoj de tiu lingvo estas ofte uzataj: Microsoft OpenGL, celita al Windows NT, kaj Cosmo OpenGL farita de SGI. La lasta prezentas sendependan grafikan lingvon por ĉiuj platformoj kaj ĉiaj komputiloj, eĉ uzeblan ĉe maŝinoj sen speciala 3-D grafika aparato." #. vFAGD #: 00000005.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #. MwjtC #: 00000005.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG) (portebla reta grafikaĵo) estas formato por grafikaj dosieroj.Oni densigas la dosierojn laŭ elektebla densiga faktoro, kaj, kontraŭe al la JPG-formato, PNG-dosieroj kunpremiĝas senperde." #. nuN5Q #: 00000005.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Ĉefŝlosilo servas kiel unika identigilo por datumbazaj kampoj. La unika identigo de datumbazaj kampoj uzatas en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">rilataj datumbazoj</link>, por aliri datumojn en aliaj tabeloj. Se oni referas al ĉefŝlosilo el aliaj tabelo, tiu nomiĝas fremda ŝlosilo." #. R55P6 #: 00000005.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." -msgstr "" +msgstr "En $[officename], vi difinas ĉefŝlosilon en la fasona vido de tabelo, elektante la rilatan komandon el la kunteksta menuo de vica titolo por la elektita kampo." #. WE69h #: 00000005.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147359\n" "help.text" msgid "Relational Database" -msgstr "" +msgstr "Rilata datumbazo" #. wtsLu #: 00000005.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147585\n" "help.text" msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables." -msgstr "" +msgstr "Rilata datumbazo estas kolekto de datumeroj organizita kiel aron de formale priskribitaj tabeloj, el kiuj oni povas aliri datumojn diversmaniere, sen devi reorganizi la datumbazajn tabelojn." #. PNp2H #: 00000005.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." -msgstr "" +msgstr "Rilata datumbazilo (RDBMS) estas programo kiu ebligas al vi krei, ŝanĝi, kaj administri rilatan datumbazon. La RDBMS alceptas ordonojn enigitajn de la uzanto aŭ tenataj de aplikaĵo, kaj kreas, ŝanĝas, aŭ provizas aliron al la datumbazo." #. DJgC3 #: 00000005.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." -msgstr "" +msgstr "Bona ekzemplo de rilata datumbazo estas datumbazo enhavanta tabelojn por klientoj, aĉetoj, kaj fakturoj. En la tabelo Fakturo, ne troviĝas datumoj pri klientoj aŭ aĉetoj; tamen, la tabelo enhavas referencojn tra rilata ligo, aŭ rilato, al la respektivaj klientaj kaj aĉetaj tabelaj kampoj (ekzemple, la kliento-ID el la tabelo Kliento." #. cg9UW #: 00000005.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lokoregado; agordi</bookmark_value>" #. d59SH #: 00000005.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id3154223\n" "help.text" msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." -msgstr "" +msgstr "Lokoregado estas tipografia tekniko uzata en la presado. La termino referas al la kongrua presaĵo de la linioj en presita zono sur la fronta kaj la dorsa flankoj de la paĝoj de libroj, gazetoj kaj revuoj. La lokorega funkcio plifaciligas la legadon malebligante grizajn ombrojn videblajn tra la papero. La termino lokoregado ankaŭ referas al linioj en apudaj kolumnoj samaltaj." #. ndnFT #: 00000005.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." -msgstr "" +msgstr "Kiam vi agordas alineon, alinean stilon, aŭ paĝan stilon esti lokoregata, la bazaj linioj de la elektitaj signoj liniiĝas al vertikala paĝa krado, sendepende de litertipa grando aŭ eventuala grafikaĵo. Se vi volas, vi povas agordi la kradon kiel paĝŝtilan atrubuton." #. Es2pF #: 00000005.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "" +msgstr "Riĉa Teksto-Formo (RFT) estas dosiera formato ellaborita por interŝanĝi tekstajn dosierojn. Speciala trajto estas ke la formatado konvertiĝas en rekte legebla teksta informo. Bedaŭrinde, kompare al aliaj formatoj, ĝi kreas pli grandajn dosierojn." #. QEnxK #: 00000005.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Saving Relatively and Absolutely" -msgstr "" +msgstr "Konservi relative kaj absolute" #. 7SrxJ #: 00000005.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "En diversaj dialogoj (ekzemple, <emph>Iloj - Aŭtomata teksto</emph> vi povas elekti ĉu konservi dosierojn relative aŭ absolute." #. vUiBY #: 00000005.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." -msgstr "" +msgstr "Se vi elektas konservi relative, la referencoj, por enkorpigi grafikaĵojn aŭ aliajn objektojn en via dokumento, konserviĝos relative al la loko en la dosiera sistemo. En tiu okazo, ne gravas kie la referencita dosieruja strukturo estas registrita. La dosieroj estos trovitaj senkonsidere la lokon, kondiĉe ke la referenco restas ĉe la sama diskingo aŭ volumo. Tio gravas, se vi volas disponigi la dokumenton al aliaj komputiloj kiuj eble havas tute malsaman dosierujan strukturon, diskingon, aŭ dosieran nomojn. Ni ankaŭ rekomendas konservi relative se vi volas krei dosierujan strukturon ĉe interreta servilo." #. jCfR6 #: 00000005.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." -msgstr "" +msgstr "Se vi preferas konservi absolute, ĉiuj referencoj al aliaj dosieroj ankaŭ estos difinitaj absolute, baze sur la respektiva diskingo, volumo aŭ radika dosierujo. La avantaĝo estas, ke oni povas movi la dokumenton, kiu enhavas la referencojn al aliaj dosierujoj, kaj la referencoj restos validaj." #. KRQQF #: 00000005.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149922\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; agordi</bookmark_value>" #. 4BE2R #: 00000005.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3152863\n" "help.text" msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Structured Query Language (SQL) (struktura informpeta lingvo) estas lingvo uzata por datumbazaj informpetoj. En $[officename] vi povas formuli informpetojn aŭ en SQL aŭ interage per la muso." #. qETJZ #: 00000005.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147552\n" "help.text" msgid "SQL Database / SQL Server" -msgstr "" +msgstr "SQL-datumbazo / SQL servilo" #. 3JGtF #: 00000005.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." -msgstr "" +msgstr "SQL-datumbazo estas datumbazo kiu provizas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>-interfacon. SQL-datumbazoj estas ofte uzataj en klienta-servilaj retoj, en kiu diversaj klientoj aliras centran servilon (ekzemple, SQL-servilon), do ili ankaŭ nomiĝas SQL-servilaj datumbazoj, aŭ mallonge, SQL-serviloj." #. nFQuq #: 00000005.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3159118\n" "help.text" msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "En $[officename], vi povas integrigi eksterajn SQL-datumbazojn. Ili povas situi ĉe via loka fiksita disko kaj en reto. Eblas aliri ilin per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, aŭ indiĝena pelilo integrigita en $[officename]." #. A7A4r #: 00000005.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Widows and Orphans" -msgstr "" +msgstr "Vidvoj kaj orfoj" #. ut3ZF #: 00000005.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." -msgstr "" +msgstr "Vidvoj kaj orfoj estas historiaj tipografiaj terminoj, kiujn oni uzadis dum multaj jaroj. Vidvo estas mallonga linio ĉe la fino de alineo, kiu presita troviĝas ĉe la supro de la sekva paĝo. Orfo estas la unua linio de alineo presita sola ĉe la malsupro de la antaŭa paĝo. En $[officename]-teksta dokumento, vi povas aŭtomate malebligi tiajn okazojn en la dezirata alinea stilo. Tiel fari, vi povas agordi la minimuman nombron da linioj kunigi sur unu paĝo." #. wjRoU #: 00000007.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">bildsimbolo en la ilobreto: </variable>" #. uv5zx #: 00000007.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">bildsimbolo en la Formatada breto: </variable>" #. cu8Ax #: 00000007.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"objektleiste\">bildsimbolo en la Formatada breto: </variable>" #. oZZCh #: 00000007.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">bildsimbolo en la Lumbildovida breto: </variable>" #. VXAaB #: 00000007.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Ĉi tiu resumo priskribas la aprioran ilobretan agordon por $[officename].</variable>" #. wCqyi #: 00000007.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Asian Language Support" -msgstr "" +msgstr "Subteno por aziaj lingvoj" #. QmBV9 #: 00000007.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Kuntekstaj menuoj" #. umh4R #: 00000010.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "Eltondas la elektitan objekton kaj konservas ĝin en la tondujon. Oni povas reenmeti la objekton el la tondujo per <emph>Alglui</emph>." #. GyGjP #: 00000010.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3154896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Enmetas la elementon, kiun vi movis al la tondujo, en la dokumenton.</ahelp> Ĉi tiu komando estas vokebla nur se la enhavo de la tondujo estas enmetebla ĉe la aktuala kursora pozicio." #. veTAN #: 00000010.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "" +msgstr "Malfermas submenuon en la Galerio, kie vi povas elekti inter <emph>Kopii</emph> kaj <emph>Ligi</emph>. La elektita galeria objekto aŭ kopiiĝas en la aktualan dokumenton aŭ ligilo kreiĝas." #. HWi3N #: 00000010.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." -msgstr "" +msgstr "Se vi elektis objekton en via dokumento, tiam nova enmeto anstataŭigos la elektitan objekton." #. gEdCn #: 00000010.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Enmetas la elektitan bildon kiel fonan grafikaĵon.</ahelp> Uzu la submenuajn komandojn <emph>Paĝo</emph> aŭ <emph>Alineo</emph> por agordi ĉu la grafikaĵo kovru la tutan paĝon aŭ nur la aktualan alineon." #. gk8dg #: 00000010.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Kopias la elektitan elementon al la tondujo.</ahelp>" #. 9YrZe #: 00000010.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Forigas la aktualan elektaĵon. Se pluraj objektoj estas elektitaj, ĉiuj estos forigitaj. Plejofte konfirma demando aperos antaŭ ol foriĝos la objektoj.</ahelp>" #. TDDGi #: 00000010.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." -msgstr "" +msgstr "Depende de la kuntekso, aŭ la objekto estas forigita, aŭ la objekta vidigo estas forigita." #. nR6tf #: 00000010.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." -msgstr "" +msgstr "Se vi elektas <emph>Forigi</emph> en la Galerio, la enigo foriĝos el la Galerio, sed la dosiero mem restos netuŝita." #. WwG4o #: 00000010.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Uzu la komandon <emph>Malfermi</emph> por malfermi la elektitan objekton en nova tasko.</ahelp>" #. vAYiD #: 00000010.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Ebligas alinomi elektitan objekton.</ahelp> Elektinte <emph>Alinomi</emph>, la nomo elektiĝas, kaj vi povas rekte enigi novan. Uzu la sagajn klavojn por loki la kursoron ĉe la komenco aŭ fino de la nomo por forigi aŭ aldoni al parto de la nomo, aŭ por reloki la kursoron." #. U6QUC #: 00000010.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Ĝisdatigas la vidon en la fenestro aŭ en la elektita objekto.</ahelp>" #. ToeqP #: 00000010.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." -msgstr "" +msgstr "La elektita elemento vidiĝas en la Galerio je la maksimuma grando. Duoble alklaku la antaŭrigardon por ŝalti al la normala Galerio-vido." #. c2qd9 #: 00000010.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Eblas aktivigi ĉi tiun komandon se objekto estas elektita. Ligilo nomita \"Ligi al xxx\" (<emph>xxx</emph> prezentas la nomon de la objekto) kreiĝos en la sama dosierujo kiel tiu de la elektita objekto." #. HKFbQ #: 00000011.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "Menuaj komandoj" #. RA3mK #: 00000011.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "Menuaj komandoj" #. bABvG #: 00000011.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Pri importaj kaj eksportaj filtriloj" #. USyCP #: 00000020.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>importaj filtriloj</bookmark_value><bookmark_value>eksportaj filtriloj</bookmark_value><bookmark_value>filtriloj; por importi kaj eksporti</bookmark_value><bookmark_value>dosieroj; filtriloj kaj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>formatoj; je malfermo kaj konservo</bookmark_value><bookmark_value>Importi; HTML kaj tekstajn dokumentojn</bookmark_value><bookmark_value>eksporti; HTML kaj tekstajn dokumentojn</bookmark_value><bookmark_value>tekstajn dokumentojn; importi/eksporti</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumentoj; importi/eksporti</bookmark_value><bookmark_value>subteno por UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML; eksporti signaron</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; krei dosierojn</bookmark_value><bookmark_value>eksporti; al PostScript-formato</bookmark_value>" #. MZo3K #: 00000020.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Pri importaj kaj eksportaj filtriloj" #. VUDKv #: 00000020.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats." -msgstr "" +msgstr "En $[officename], aldone al ĝiaj propraj <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML-formatoj</link>, vi povas malfermi kaj konservi multajn fremdajn XML-formatojn." #. 28Hne #: 00000020.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">En UNIKSO, ne rekoneblas aŭtomate certaj dosieraj formatoj.</caseinline><defaultinline>$[officename] malfermante dosieron normale rekonas la ĝustan dosieran tipon.</defaultinline></switchinline> Eble okazos, ke vi devos elekti la dosieran tipon en la dialogo <emph>Malfermi</emph>. Ekzemple, se vi havas datumbazan tabelon en teksta formato, kiun vi volas malfermi kiel datumbazan tabelon, vi devas agordi la dosieran tipon \"CSV-teksto\" post elektinte la dosieron." #. eLHXi #: 00000020.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Basic Macros in MS Office Documents" -msgstr "" +msgstr "BASIC-makrooj en dokumentoj de MS Office" #. F4FjN #: 00000020.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "" +msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaĵoj</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Ŝargi/Konservi - VBA-atributoj</link> vi povas agordi la VBA-makroajn kodojn en dokumentoj de MS Office. VBA-makrooj ne povas ruli en $[officename]; oni devas konverti kaj adapti ilin. Ofte oni volas uzi je $[officename] por nur ŝanĝi la videblan enhavon de dokumento kaj ree konservi ĝin en MS-formato sen ŝanĝi la enhavatajn makroojn. Vi povas agordi la konduton de $[officename] laŭ desiro: aŭ la VBA-makroojn konservi en komenta formo kiel subprogramo de $[officename] kaj kiam vi konservas la dokumenton en MS-formato la makrooj estas ĝuste skribitaj, aŭ vi povas elekti forigi la MS Office-makroojn dum ŝargado. Tiu lasta eblo protektas kontraŭ virusoj en la MS Office-dokumentoj." #. fkNEM #: 00000020.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "Notes regarding external formats and file types" -msgstr "" +msgstr "Notoj pri eksteraj formatoj kaj tipoj de dosieroj" #. Ej3ks #: 00000020.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." -msgstr "" +msgstr "Eĉ se ili ne estas instalitaj, iuj filtriloj estas elekteblaj en la dialogoj <emph>Malfermi</emph> kaj <emph>Konservi</emph>. Se vi elektas tian filtrilon, mesaĝo aperos dirante ke vi povas ankoraŭ instali la filtrilon se vi bezonas." #. UG6DU #: 00000020.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se vi volas instali pluajn filtrilojn aŭ forigi unuopajn filtrilojn ĉe la instalaĵo, fermu je %PRODUCTNAME, startigu la agordan programon kaj elektu la agordon <emph>Ŝanĝi</emph>. Tiam vi vidos dialogon en kiu vi povas aldoni aŭ forigi unuopajn komponantojn de %PRODUCTNAME. Grafikaj filtriloj troviĝas en \"Malnepraj komponantoj\".</caseinline></switchinline>" #. buWE2 #: 00000020.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importi kaj eksporti tekstajn dokumentojn</defaultinline></switchinline>" #. fBaCD #: 00000020.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename]-Verkilo povas legi diversajn versiojn de la teksta formato de Microsoft Word. Vi ankaŭ povas konservi la proprajn tekstojn en la Word-formato. Tamen, ne ĉio havebla ĉe $[officename] Writer estas transigebla al Word, kaj ne ĉio estas importebla.</defaultinline></switchinline>" #. vGDhS #: 00000020.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importi normale estas senprobleme. Eĉ ruĝlinia informo kaj regiloj estas importeblaj (kaj eksporteblaj), do $[officename] rekonas enmetitan aŭ forigitan tekston en Word-dukumentoj, kaj tiparajn atributojn ŝanĝitajn. Diferencaj koloroj por ĉiu aŭtoro kaj la horo de ŝanĝoj estas inkludataj. Kiam grafikaj tekstaj kadroj kaj etikedoj estas importataj el ŝablonoj, plejaj atributoj ankaŭ importiĝas kiel rektaj alineaj kaj desegnaj atributoj. Tamen, iuj atributoj eble perdiĝos dum importado.</defaultinline></switchinline>" #. zi6y8 #: 00000020.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Ankaŭ eblas importi kaj eksporti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>-dosierojn. Tiu dosiera formato estas uzebla por interŝanĝi formatitajn tekstojn inter diversaj aplikaĵoj kaj platformoj. Tiel plejmultaj programoj povas legi multajn formatojn kaj transporti ilin senprobleme. La tondejo uzas la RTF-formaton kiam vi enmetas parton de kalkultabelo el $[officename] Tabelilo tra<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> en $[officename] Verkilon.</defaultinline></switchinline>" #. yJeZD #: 00000020.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." -msgstr "" +msgstr "La filtrilo <emph>Teksto ĉifrita</emph> helpas al vi malfermi kaj konservi tekstajn dokumentojn kun alispeca ĉifrado. La filtrilo malfermas dialogon kiu ebligas al vi elekti signaron, apriorajn tiparojn, lingvon kaj alinean salton." #. d8DSF #: 00000020.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting in HTML Format" -msgstr "" +msgstr "Importi kaj eksporti en HTML-formato" #. nEQZD #: 00000020.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Ĉe $[officename]-Verkilo, vi povas enmeti paĝopiedojn kaj finnotojn en vian HTML-dokumento. Ili eksportiĝas kiel meta-etikedoj. La signoj de la paĝopiedo aŭ finnoto eksportiĝas kiel hiperligiloj." #. bJ8s4 #: 00000020.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "" +msgstr "Komentoj estas utilaj por enmeti nekonatajn signojn en HTML-dokumento. Ĉiu noto, kiu komenciĝas per \"HTML:...\" kaj finiĝas per \">\", traktiĝas kiel HTML-kodo, sed eksportiĝas sen tiaj indikoj. Eblas enmeti plurajn etikedojn ĉirkaŭ teksto post \"HTML:...\" Ĉapelitaj literoj konvertiĝas en ANSI-signojn. Komentoj kreiĝas dum importado (ekzemple, por meta-etikedoj kiuj ne havas spacon en la dosieraj atributoj aŭ nekonatajn etikedojn)." #. r7Gha #: 00000020.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id3149734\n" "help.text" msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." -msgstr "" +msgstr "La HTML-importo de $[officename]-Verkilo povas legi dosierojn kiuj havas UTF-8 aŭ UCS2 signokodojn. Ĉiuj signoj enhavataj en la ANSI-signaro aŭ en la sistema signaro estas vidigeblaj." #. EKQe3 #: 00000020.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "" +msgstr "Dum eksportado al HTML, uziĝas la signaro elektita en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML-kongruo</emph>. Signoj tie ne prezentitaj skribiĝas en substitua formo, kiu vidiĝas ĝuste per modernaj TTT-legiloj. Eksportante tiajn signojn, vi ricevas taŭgan averton." #. CPvXB #: 00000020.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Se, en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML-kongruo</emph>, vi elektas eksportan eblon Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, aŭ $[officename]-Verkilo, dum eksportado ĉiuj gravaj tiparaj atributoj eksportiĝas kiel rektaj atributoj (ekzemple, teksta koloro, tipara grando, grasa, kursiva, ktp) en CSS1-stiloj. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> signifas Cascading Style Sheets (laŭtemaj stilfolioj)). Importado ankaŭ okazas laŭ tiu normo." #. XP7i4 #: 00000020.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "" +msgstr "La atributo \"tiparo\" rilatas al Mozilla Firefox; tio estas, antaŭ la tipara grando vi povas agordi malneprajn valorojn por \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) kaj \"font-weight\" (normal, bold)." #. BFRie #: 00000020.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Ekzemple : \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" ŝaltas al grasa, kursiva, malgrandaj majuskloj, duobla spaceto kun la tipara familio Arial aŭ, al Helvetica se Arial ne ekzistas." #. 3f8u3 #: 00000020.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." -msgstr "" +msgstr "\"Font: 10pt\" ŝaltas al normala 10pt-tiparo, sen grasa, kursiva, kaj malgrandaj majuskloj." #. iSvxV #: 00000020.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "" +msgstr "Se la eksporta eblo estas agordita al MS Internet Explorer aŭ $[officename]-Verkilo, la grandoj de la rega kampo kaj iliaj internaj marĝenoj eksportiĝas kiel stiloj (presilaj formatoj). CSS1 grandoj baziĝas sur valoroj de \"width\" (larĝo) and \"height\" (alto). La atibuto \"Margin\" (marĝeno) uziĝas por agordi egalajn marĝenojn ĉiuflanke en la paĝo. Por agordi malsamajn marĝenojn, uzeblas la atributoj \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" kaj \"Margin-Bottom\"." #. wiSGK #: 00000020.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." -msgstr "" +msgstr "La distancoj de grafikaĵoj kaj kromprogramoj al la enhavo estas agordeblaj aparte por eksporto al $[officename]-Verkilo kaj MS Internet Explorer. Se la supra/malsupra aŭ dekstra/maldekstra marĝenoj estas agorditaj malsame, la distancoj eksportiĝas en \"STYLE\"-eblo por la rilata etikedo kiel atributo CSS1-grando \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" kaj \"Margin-Right\"." #. xGAve #: 00000020.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Kadroj estas subtenataj per la uzado CSS1-kromprogramojn por absolute lokigi objektojn. Tio rilatas nur al la eksportaj ebloj Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, kaj $[officename] Verkilo. Eblas ĝisrandigi la kadrojn grafikaĵojn, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kromaĵojn,</caseinline></switchinline> kaj flosantajn kadrojn, sed signoligitaj kadroj ne eblas." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"." -msgstr "" +msgstr "Kadroj eksportiĝas kiel \"<SPAN>\" aŭ \"<DIV>\"-etikedoj se ili ne enhavas kolumnojn. Se ili enhavas kolumnojn, tiam ili eksportiĝas kiel \"<MULTICOL>\"." #. wakAb #: 00000020.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "" +msgstr "La mezurunuo agordita en $[officename] estas uzata por HTML-eksporti CSS1-atributojn. Eblas agordi la unuon aparte por teksto kaj HTML-dokumentoj sub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Verkilo - Ĝenerala</emph> aŭ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Verkilo/TTT - Vido</emph>. La nombro da eksportataj dekumaj lokoj dependas de la unuo." #. LBmh7 #: 00000020.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Measurement Unit Name in CSS1" -msgstr "" +msgstr "Mezurunua nomo en CSS1" #. zRKJd #: 00000020.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Maximum Number of Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma nombro da dekumaj lokoj" #. M4Zpq #: 00000020.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. GdPqS #: 00000020.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. Bpc8k #: 00000020.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. 5siC5 #: 00000020.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #. 7LykF #: 00000020.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145322\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. h2oi3 #: 00000020.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. pv3do #: 00000020.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "" +msgstr "La retpaĝa filtrilo de $[officename] subtenas specifajn kapablojn de CSS2. Tamen, por uzi ĝin, necesas aktivigi presaranĝan eksporton en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML kongruo</emph>. Tiam, en HTML-dokumentoj, krom la HTML-paĝa stilo, vi povas uzi la stilojn \"Unua paĝo\", \"Maldekstra paĝo\", kaj \"Dekstra paĝo\". Ĉi tiuj stiloj ebligas al vi agordi diversajn paĝajn grandojn kaj marĝenojn por la unua paĝo kaj por dekstraj kaj maldekstraj paĝoj en presado." #. hyEPT #: 00000020.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Numbering" -msgstr "" +msgstr "Importi kaj eksporti numeradon" #. jfj5X #: 00000020.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Se, en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Ŝargi/konservi - HTML-kongruo</emph>, la eksporta eblo \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" estas elektita, la krommarĝenoj de numerado eksportiĝas kiel la CSS1-atributo \"margin-left\" en la atributo STYLE de la etikedoj <OL> kaj <UL>. La atributo indikas la diferencon rilate al la krommarĝeno de la sekva plialta nivelo." #. ayGUf #: 00000020.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." -msgstr "" +msgstr "Maldekstra alinea krommarĝeno en numerado estas indikita kiel la CSS1-atributo \"margin-left\". Unualiniaj krommarĝenoj estas malatentataj kaj ne eksportiĝas." #. 6wqk9 #: 00000020.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148556\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" -msgstr "" +msgstr "Importi kaj eksporti kalkultabelajn dosierojn." #. Cdej5 #: 00000020.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." -msgstr "" +msgstr "$[officename] importas kaj eksportas referencojn al forigitaj sekcioj, ekzemple referita kolumno. Eblas vidi la tutan formulon dum la eksporta procedo kaj la forigita referenco enhavas indikon (#REF!) al la referenco. Rilata #REF! kreiĝos por la referenco dum la importado." #. ePorR #: 00000020.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150228\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Graphics Files" -msgstr "" +msgstr "Importi kaj eksporti grafikajn dosierojn." #. fukPK #: 00000020.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Kiel pri HTML-dokumentoj, vi povas elekti uzi filtrilon kun, aŭ sen, la elemento ($[officename]-Prezentilo) en la nomo, por malfermi $[officename-grafikan dosieron. Se sen, la dosiero malfermiĝas kiel dosiero de $[officename]-Desegnilo. Alie, la dosiero konservita de malnova programversio nun malfermiĝas en $[officename]-Prezentilo." #. FxvBr #: 00000020.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." -msgstr "" +msgstr "Kiam vi importas EPS-dosieron, la aspekto de la grafikaĵo vidiĝas en la dokumento. Se la aspekto ne haveblas, tiam vidiĝas en la dokumento, lokokupilo rilata al la grando de la grafiko. Sub Unix kaj Microsoft Windows vi povas presi la importitan dosieron per PostScript-presilo. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline> Se alispeca presilo estas uzata, ĝi presos la aspekton.</defaultinline></switchinline> Kiam eksportante EPS-grafikaĵon, ĝi kreas antaŭvidon kiu havas la formaton TIFF aŭ EPSI. Se EPS-grafikaĵo kun alia grafikaĵo eksportiĝas en la formato EPS, tiam tiu dosiero enkorpiĝas senŝanĝita en la nova dosiero." #. 8WXVD #: 00000020.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." -msgstr "" +msgstr "Plurpaĝaj TIFF-dosieroj eblas kiam vi importas aŭ eksportas grafikaĵojn en TIFF-formato. La grafikaĵoj eniras kiel aro de unuopaj bildoj en unu dosiero, ekzemple, la unuopaj paĝoj de fakso." #. Mw8sa #: 00000020.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Eblas aliri iujn agordojn de $[officename]-Desegnilo and $[officename]-Prezentilo per <emph>Dosiero - Eksporti</emph>. Vidu je <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Grafikaĵaj eksportaj agordoj</link> por plua informo." #. xZeB3 #: 00000020.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153213\n" "help.text" msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript" #. tKwju #: 00000020.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" -msgstr "" +msgstr "Por eksporti dokumenton aŭ grafikaĵon en la formato PostScript:" #. afEGj #: 00000020.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id3163714\n" "help.text" msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." -msgstr "" +msgstr "Se vi ankoraŭ ne faris tion, instalu PostScript-presilan pelilon, ekzemple la pelilon Apple LaserWriter." #. gZxAB #: 00000020.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command." -msgstr "" +msgstr "Presu la dokumenton per la menua komando <emph>Dosiero - Presi</emph>." #. zUF5B #: 00000020.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created." -msgstr "" +msgstr "Elektu la PostScript-presilon en la dialogo kaj marku la eblon <emph>Presi al dosiero</emph>. Kreiĝos PostScript-dosiero." #. iCj8q #: 00000021.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML File Formats" -msgstr "" +msgstr "XML-dosieraj formatoj" #. gShKr #: 00000021.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksporti; XML-dosieroj</bookmark_value><bookmark_value>XML-dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>kromprogramoj;dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>sufiksoj en dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>tipoj de dokumentoj en $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dosieraj formatoj; ŝanĝi apriorojn de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>aprioroj;dosieraj formatoj en $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dosieraj formatoj;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument-dosieraj formatoj</bookmark_value><bookmark_value>ODF-dosieraj formatoj</bookmark_value>" #. ng7dZ #: 00000021.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML-dosieraj formatoj</link></variable>" #. XE7fE #: 00000021.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Apriore, $[officename] ŝargas kaj konservas dosierojn en la OpenDocument-formato.</ahelp>" #. TPGpr #: 00000021.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "" +msgstr "La OpenDocument-formato (ODF) estas normigita dosiera formato uzata de multaj programaroj. Plua informo troviĝas ĉe la retejo de Wikipedia: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." #. GEoMF #: 00000021.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "OpenDocument file format names" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument-formataj nomoj" #. rXGoG #: 00000021.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME uzas la jenajn dosierajn formatojn:" #. DkgZa #: 00000021.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Document format" -msgstr "" +msgstr "Dokumenta formato" #. Fm5rP #: 00000021.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "*.odt" -msgstr "" +msgstr "*.odt" #. 7s43j #: 00000021.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "ODF Text Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-teksta ŝablono" #. FiPUF #: 00000021.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "*.ott" -msgstr "" +msgstr "*.ott" #. Xm89r #: 00000021.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "" +msgstr "ODF-ĉefa dokumento" #. zfswu #: 00000021.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "*.odm" -msgstr "" +msgstr "*.odm" #. nkBGU #: 00000021.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "*.html" -msgstr "" +msgstr "*.html" #. PGH68 #: 00000021.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "*.oth" -msgstr "" +msgstr "*.oth" #. XFTQf #: 00000021.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF-kalkultabelo" #. urgDv #: 00000021.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "*.ods" -msgstr "" +msgstr "*.ods" #. iMUqQ #: 00000021.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-kalkultabela ŝablono" #. cC3YQ #: 00000021.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "*.ots" -msgstr "" +msgstr "*.ots" #. 2fCWF #: 00000021.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF-desegnaĵo" #. HXzZ3 #: 00000021.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "*.odg" -msgstr "" +msgstr "*.odg" #. SwQ9C #: 00000021.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-desegnaĵa ŝablono" #. 4LWJL #: 00000021.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "*.otg" -msgstr "" +msgstr "*.otg" #. U7x6o #: 00000021.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "ODF-prezentaĵo" #. eGjai #: 00000021.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "*.odp" -msgstr "" +msgstr "*.odp" #. zNDBp #: 00000021.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-prezentaĵa ŝablono" #. vQVQD #: 00000021.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "*.otp" -msgstr "" +msgstr "*.otp" #. eAWod #: 00000021.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DB\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF-formulo" #. rAJko #: 00000021.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "*.odf" -msgstr "" +msgstr "*.odf" #. rpRwk #: 00000021.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "ODF-datumbazo" #. 3Fgv8 #: 00000021.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_idN10860\n" "help.text" msgid "*.odb" -msgstr "" +msgstr "*.odb" #. MCddJ #: 00000021.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id2089907\n" "help.text" msgid "*.oxt" -msgstr "" +msgstr "*.oxt" #. 7zGTW #: 00000021.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088F\n" "help.text" msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "La HTML-formato ne estas formato de OpenDocument." #. xnMpp #: 00000021.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." -msgstr "" +msgstr "ODF-diagramo estas la nomo de la dosiera formato por memstaraj diagramoj. Ĉi tiu formato, kun la sufikso *.odc ne estas aktuale uzata." #. ZA2M9 #: 00000021.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Evolution of the OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "Evoluado de la formato OpenDocument" #. sgy7z #: 00000021.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525257\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format evolves over time." -msgstr "" +msgstr "La formato OpenDocument evoluas laŭ tempo." #. vkpnJ #: 00000021.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565671\n" "help.text" msgid "ODF version" -msgstr "" +msgstr "ODF-versio" #. 9hSDY #: 00000021.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530375\n" "help.text" msgid "Date of standard approval by OASIS" -msgstr "" +msgstr "Dato de aprobo normon age de OASIS" #. 5tGCz #: 00000021.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530491\n" "help.text" msgid "First supporting version of the software" -msgstr "" +msgstr "Unua subtenanta versio de la programaro" #. qPfwC #: 00000021.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565662\n" "help.text" msgid "ODF 1.0" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.0" #. mmzEi #: 00000021.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530487\n" "help.text" msgid "2005-05-01" -msgstr "" +msgstr "2005-05-01" #. jdPvJ #: 00000021.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530455\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 aŭ StarOffice 7" #. qnHF4 #: 00000021.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565787\n" "help.text" msgid "ODF 1.1" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.1" #. GFzMS #: 00000021.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530479\n" "help.text" msgid "2007-02-02" -msgstr "" +msgstr "2007-02-02" #. EDm6L #: 00000021.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530467\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 2.2 aŭ StarOffice 8 Ĝisdatigo 4" #. ENFwJ #: 00000021.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565762\n" "help.text" msgid "ODF 1.2" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2" #. T2U43 #: 00000021.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530440\n" "help.text" msgid "2011-09-30" -msgstr "" +msgstr "2011-09-30" #. 2JPPT #: 00000021.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530471\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" #. vD7AT #: 00000021.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381174\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3.2 aŭ StarOffice 9.2" #. mrGRB #: 00000021.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "" +msgstr "Se vi volas agordi alian dosieran formaton la apriora, elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferoj</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Iloj - Agordaĵoj</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Ŝargi/konservi - Ĝenerala</menuitem></link> por serĉi alternativajn dosierajn formatojn por ĉiu dokumenta tipo de $[officename]." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "XML file structure" -msgstr "" +msgstr "XML-dosiera strukturo" #. SPtAm #: 00000021.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentoj en OpenDocument-dosiera formato konserviĝas kiel zip-arĥivoj kiuj enhavas XML-dosierojn. Por vidigi tiujn dosierojn, vi povas malfermi la OpenDocument-dosieron per maldensiga programo. La jenajn dosierojn kaj dosierujojn enhavas la OpenDocument-dosieroj." #. gxFHu #: 00000021.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>." -msgstr "" +msgstr "La teksta enhavo de la dokumento troviĝas en <emph>content.xml</emph>." #. Zhydi #: 00000021.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." -msgstr "" +msgstr "Apriore, <emph>content.xml</emph> konserviĝas sen formataj elementoj kiel krommarĝenoj kaj linisaltoj, por minimumigi la tempon por konservi kaj malfermi la dokumenton. Eblas enŝalti la uzon de krommarĝenoj kaj linisaltoj en la <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Altnivela agordaro</emph></link>, agordante la atributon <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> al <emph>vera</emph>." #. CATsa #: 00000021.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "La dosiero <emph>meta.xml</emph> enhavas la metainformon de la dokumento, kiun vi povas enigi sub <emph>Dosiero - Atributoj</emph>." #. gMmuv #: 00000021.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted." -msgstr "" +msgstr "Se vi konservas dokumenton kun pasvorto, <emph>meta.xml</emph> ne ĉifriĝos." #. QoEmx #: 00000021.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document." -msgstr "" +msgstr "La dosiero <emph>settings.xml</emph> enhavas pluan informon pri la agordoj por ĉi tiu dokumento." #. Eh4xE #: 00000021.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window." -msgstr "" +msgstr "En <emph>styles.xml</emph>, troviĝas la stiloj aplikitaj al la dokumento, kiuj estas videblaj en la fenestro <emph>Stiloj</emph>." #. 8rXuY #: 00000021.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id3153353\n" "help.text" msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file." -msgstr "" +msgstr "La dosiero <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> priskribas la strukturon de la XML-dosiero." #. aGo3c #: 00000021.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." -msgstr "" +msgstr "La densigita dosiera formato povas enhavi pluajn dosierojn kaj dosierujojn." #. XTjqF #: 00000021.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Definition of the XML formats" -msgstr "" +msgstr "Difino de la XML-formatoj" #. QG7Gw #: 00000021.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAD\n" "help.text" msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." -msgstr "" +msgstr "La skemo por la OpenDocument-formatoj troviĝas en la retejo de <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link>" #. 9vJAe #: 00000021.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Asistanto konverti dokumenton</link>" #. 6sL4z #: 00000099.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "See also..." -msgstr "" +msgstr "Rigardu ankaŭ..." #. DcfEK #: 00000099.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"siehe\">Rigardu ankaŭ...</variable>" #. dA7YM #: 00000099.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Ilomenuo - Scenaroj</link></variable>" #. BCND6 #: 00000099.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." -msgstr "" +msgstr "En la helpa paĝo por <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] ĝenerala</link> troviĝas instrukcioj kiuj rilatas al ĉiuj moduloj, ekzemple prilabori fenestrojn kaj menuojn, adapti je $[officename], datumfontoj, Galerio, kaj ŝovmeti." #. v53RG #: 00000099.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149662\n" "help.text" msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." -msgstr "" +msgstr "Se vi volas helpon pri alia modulo, ŝaltu al la helpo por tiu modulo per la fallisto en la naviga zono." #. zi4aq #: 00000099.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"winmanager\">La havebleco de ĉi tiu funkcio dependas de via X-fenestromastrumilo.</variable>" #. sHNos #: 00000099.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Ebligas vidigi la nomojn de bildsimboloj ĉe la musmontrilo kaj aliaj helpenhavon.</ahelp>" #. DRVgt #: 00000099.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ebligas vidigi mallongan priskribon de menuoj kaj bildsimboloj ĉe la musmontrilo.</ahelp>" #. 4BDBC #: 00000099.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "La jenaj dosiertipoj ne vidigas agordan dialogon: RAS, SVG, TIFF, XPM." #. PQtX2 #: 00000200.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Agodas la densigon por la eksporto. Alta densigo signifas bildon pli malgrandan, sed malpli rapide ŝargatan.</ahelp>" #. Xuqsv #: 00000200.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Agordas lakvaliton por la eksporto. Elektu el malalta kvalito kun minimuma dosiero, ĝis alta kvalito kaj granda dosiero.</ahelp>" #. ai2T9 #: 00000200.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "" +msgstr "Dif-importi/eksporti/ Lotus-importi/ dBASE-importi" #. A8Y3E #: 00000206.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "" +msgstr "Dif-importi/eksporti/ Lotus-importi/ dBASE-importi" #. eFGbe #: 00000206.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." -msgstr "" +msgstr "Agordas importon/eksporton. Tiuj dialogoj aŭtomate vidiĝos se la rilata dosiertipo estas elektita." #. oDPSi #: 00000206.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Elektu la signaron el la ebloj uzataj por importi/eksporti.</ahelp>" #. 3jYHJ #: 00000206.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apartigas datumojn en kolumnojn per la apartigilo kiun vi agordas. Notu: la elektita apartigilo devas ĉeesti en viaj datumoj.</ahelp>" #. dpCU9 #: 00000208.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150979\n" "help.text" msgid "Trim spaces" -msgstr "" +msgstr "Stuci spacetojn" #. GDJyG #: 00000208.xhp @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Forigas komencajn kaj finajn spacetojn el datumaj kampoj.</ahelp>" #. CzPeh #: 00000208.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "String delimiter" -msgstr "" +msgstr "Teksta disigilo" #. AkCRA #: 00000208.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "hd_id314847411\n" "help.text" msgid "Format quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Formati cititan kampon kiel tekston" #. g4Tav #: 00000208.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "hd_id171220172142361711\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Preterlasi vakajn ĉelojn" #. 9Xqaa #: 00000208.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiam ĉi tiu eblo estas ŝaltita, Tabelilo konservas la enhavon de ĉeloj kiam oni algluas vakajn. Alie, Tabelilo forigas la enhavon de ekzistantaj ĉeloj.</ahelp>" #. zFFRP #: 00000208.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172156279613\n" "help.text" msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." -msgstr "" +msgstr "En <emph>Teksto al kolumnoj</emph> konvertado, se ĉelenhavo komencas per disigilo kaj ĉi tiu eblo estas malŝaltita, tiam la unua kolumno vakiĝos." #. vMAUg #: 00000208.xhp @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. tMGAw #: 00000208.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. wQEwm #: 00000208.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vidigas kiel la importita teksto aspektos kiam ĝi estas disigita en kolumnojn. Por apliki formaton al kolumno kiam importata, alklaku kolumnon kaj elektu je <emph>Kolumna tipo</emph>. Kiam vi elektas je <emph>Kolumna tipo</emph>, la kolumnaj titoloj aperas en la aplikita formato.</ahelp>" #. 9jAjj #: 00000208.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "" +msgstr "Vi povas agordi tion, kiuj ebloj, ekzemple baza tiparo, lingvo, signaro, aŭ salto, estas importotaj aŭ eksportotaj kun teksta dokumento. La dialogo aperas kiam vi ŝargas askian dosieron kun la filtrilo \"Teksto ĉifrita\" aŭ kiam vi konservas la dokumenton je la unua fojo, aŭ kiam vi \"konservas kiel\" alia nomo." #. 7TEvB #: 00000215.xhp @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "" +msgstr "Agordas por importi aŭ eksporti vian dosieron. Kiam vi eksportas, nur la signaro kaj alinea salto estas agordeblaj." #. BRNgz #: 00000215.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Agordas la signaron de la dosiero eksportota aŭ importota.</ahelp>" #. PSvbB #: 00000215.xhp @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Agordante aprioran tiparon, vi decidas, ke la teksto vidiĝu per tiu specifa tiparo. La aprioraj tiparoj estas elekteblaj nur je importo.</ahelp>" #. y3Awm #: 00000215.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Agordas la lingvon de la teksto, se ĝi ne estas jam agordita. Tiu agordo uzeblas nur je importo.</ahelp>" #. jpSVW #: 00000215.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." -msgstr "" +msgstr "Agordas la tipon de alinea salto por teksta linio." #. aUdek #: 00000215.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150935\n" "help.text" msgid "CR & LF" -msgstr "" +msgstr "ĈR kaj LS" #. iS4Tj #: 00000215.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Faras \"ĉaretrevenon\" kaj \"linisalton\". Ĉi tiu eblo estas apriora.</ahelp>" #. BC4gg #: 00000215.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Faras \"ĉaretrevenon\" kiel la alinean salton.</ahelp>" #. orZMX #: 00000215.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Faras \"linisalton\" kiel la alinean salton.</ahelp>" #. X5cDM #: 00000401.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webhtml\">Elektu je <emph>Dosiero - Antaŭvidi en TTT-legilo</emph>.</variable>" #. hM2wE #: 00000401.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Nova</emph>." #. 4rLdL #: 00000401.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nova</emph> bildsimbolo en la <emph>Normala</emph> breto (la bildsimbolo indikas la tipon de la nova dokumento)." #. 5mFsN #: 00000401.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Nova - Ŝablono</emph>." #. V46qt #: 00000401.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etiketten\">Elektu je <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj</emph>.</variable>" #. QjdPv #: 00000401.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj - Etikedoj</emph>.</variable>" #. aFjHG #: 00000401.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj - Formato</emph>." #. DTjFk #: 00000401.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Formato</emph>." #. AYJ3D #: 00000401.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Etikedoj - Agordoj</emph>." #. Kq5nD #: 00000401.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Koercaj kartoj - Agordoj</emph>." #. ZxmuJ #: 00000401.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"visikart\">Elektu je <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj</emph>.</variable>" #. gN7E7 #: 00000401.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"visikartform\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Mezaj</emph>.</variable>" #. ESpmq #: 00000401.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Komercaj kartoj</emph>.</variable>" #. zRFbA #: 00000401.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - Privata</emph>.</variable>" #. dPvTs #: 00000401.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Nova - Komercaj kartoj - komerca</emph>.</variable>" #. Ea3Cp #: 00000401.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Malfermi</emph>." #. Zvr2A #: 00000401.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku" #. smxAY #: 00000401.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Malfermi</emph>, tipo de dosiero <emph>Teksto ĉifrita</emph> elektita." #. ZfnAg #: 00000401.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Konservi kiel</emph>, tipo de dosiero <emph>Teksto ĉifrita</emph> elektita." #. NUYpz #: 00000401.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autobrief\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistanto</emph>.</variable>" #. AyFse #: 00000401.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3149245\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero</emph>.</variable>" #. NXF3D #: 00000401.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Paĝa aranĝo</emph>.</variable>" #. 3dHKp #: 00000401.xhp @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Leterkapa aranĝo</emph>.</variable>" #. 7hBdx #: 00000401.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Presitaj elementoj</emph>.</variable>" #. Erqot #: 00000401.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Ricevonto kaj sendanto</emph>.</variable>" #. 74Vwo #: 00000401.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Paĝopiedo</emph>.</variable>" #. BDvPr #: 00000401.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Letero - Nomo kaj loko</emph>.</variable>" #. UjDKS #: 00000401.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso</emph>.</variable>" #. aXFuz #: 00000401.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Paĝa aranĝo</emph>.</variable>" #. 5EaoA #: 00000401.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Elementoj enmetotaj</emph>.</variable>" #. DuwMr #: 00000401.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Sendanto kaj ricevonto</emph>.</variable>" #. DRPDf #: 00000401.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Paĝopiedo</emph>.</variable>" #. mcC4z #: 00000401.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Fakso - Nomo kaj loko</emph>.</variable>" #. G59sP #: 00000401.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo</emph>.</variable>" #. aAQB3 #: 00000401.xhp @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Paĝa aranĝo</emph>.</variable>" #. ddsSZ #: 00000401.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146906\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Ĝenerala informo</emph>.</variable>" #. uxv4m #: 00000401.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Titoloj enmetotaj</emph>.</variable>" #. B8UYv #: 00000401.xhp @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Nomoj</emph>.</variable>" #. 4Q2BL #: 00000401.xhp @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Tagordaj elementoj</emph>.</variable>" #. qtBQC #: 00000401.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id3149066\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Tagordo - Nomo kaj loko</emph>.</variable>" #. xAFBN #: 00000401.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Alklaku je <emph>Uzi asistanton por krei formularon</emph> en datumbaza dosiera fenestro.</variable>" #. SnVDA #: 00000401.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C5F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Alklaku je <emph>Uzi asistanton por krei raporton</emph> en datumbaza dosiera fenestro.</variable>" #. CQBN2 #: 00000401.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron.</variable>" #. 6yZZD #: 00000401.xhp @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 1.</variable>" #. xL2qB #: 00000401.xhp @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 2.</variable>" #. yuXWE #: 00000401.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 3.</variable>" #. AxZTm #: 00000401.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Asistanta paĝo 4, datumbaza konekto devas ekzisti.</variable>" #. 8A6Q2 #: 00000401.xhp @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Aranĝante formularon, alklaku la bildsimbolon <emph>Grupa zono</emph> en la ilobreto<br/> kaj uzu la muson por krei kadron - Lasta paĝo de asistantoj.</variable>" #. odKP4 #: 00000401.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistanto - Dokumentkonvertilo</emph>.</variable>" #. pkuq9 #: 00000401.xhp @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Dokumentkonvertilo</emph>.</variable>" #. KC9Pp #: 00000401.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Dokumentkonvertilo</emph>.</variable>" #. kpCN7 #: 00000401.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"euro\">Elektu je <emph>Dosiero - Asistantoj - Eŭrokonvertilo</emph>.</variable>" #. rF6Ns #: 00000401.xhp @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Asistantoj - Fonto de adresaj datumoj</emph>." #. ewXNd #: 00000401.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj Pluaj agordoj</emph></variable>" #. zDvB3 #: 00000401.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj - Elekti tabelon</emph></variable>" #. BtWoP #: 00000401.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj - Titolo de datumfonto</emph></variable>" #. EAJSR #: 00000401.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Asistantoj pri fonto de adresaj datumoj - Kampa agordo</emph></variable>" #. 5BLCQ #: 00000401.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schliessen\">Elektu je <emph>Dosiero - Fermi</emph>.</variable>" #. xyYqc #: 00000401.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Konservi</emph>." #. yPf68 #: 00000401.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id3148930\n" "help.text" msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Malfermu ilobreton <emph>Normala</emph> aŭ <emph>Tabelaj datumoj</emph>, alklaku" #. cmRna #: 00000401.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML-dokumento</emph>. La dialogo malfermiĝas aŭtomate.</variable>" #. GFDD9 #: 00000401.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 1 de la asistanto.</variable>" #. kTG56 #: 00000401.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 2 de la asistanto.</variable>" #. z8mpb #: 00000401.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 3 de la asistanto.</variable>" #. A9Fks #: 00000401.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 4 de la asistanto.</variable>" #. pf6v8 #: 00000401.xhp @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 5 de la asistanto.</variable>" #. bqvr4 #: 00000401.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename]-Desegnilo aŭ $[officename]-Prezentilo, menuo <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, elektu dosieran tipon <emph>HTML</emph>, paĝo 6 de la asistanto.</variable>" #. SgBFJ #: 00000401.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti</menuitem>, elektu tipon de grafika dosiero. La dialogo malfermiĝas kiam vi alklakas je <widget>Konservi</widget>.</variable>" #. ZNp8B #: 00000401.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveall\">Elektu je <emph>Dosiero - Konservi ĉion</emph>.</variable>" #. vDpox #: 00000401.xhp @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveas\">Elektu je <emph>Dosiero - Konservi kiel</emph>.</variable>" #. GivgG #: 00000401.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Reŝargi</emph>." #. nQxCe #: 00000401.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info1\">Elektu je <emph>Dosiero - Atributoj</emph>.</variable>" #. yBbTG #: 00000401.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info2\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Ĝenerala</emph>.</variable>" #. 9Dio9 #: 00000401.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Cifera subskribo - Subskribi ekzistantan PDF</emph>." #. BDjhC #: 00000401.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Ciferaj subskriboj - Ciferaj subskriboj</emph>." #. zZVDg #: 00000401.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Cifera subskribo</emph>." #. uLs85 #: 00000401.xhp @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Ĝenerala</emph>, alklaku butonon <emph>Cifera subskribo</emph>." #. G3b6A #: 00000401.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Duoble alklaku aŭ dekstre alklaku la kampon <emph>Subskribo</emph> en la <emph>Stata</emph> breto." #. wBuuE #: 00000401.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Ĝenerala</emph>, premu butonon <emph>Ciferaj subskriboj</emph>, kaj premu butonon <emph>Subskribi dokumenton</emph>.</variable>" #. VC4bt #: 00000401.xhp @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info3\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Priskribo</emph>.</variable>" #. 3vtEX #: 00000401.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info4\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Propraj atributoj</emph>.</variable>" #. DNuSj #: 00000401.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info5\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Staistikoj</emph>.</variable>" #. NQSSJ #: 00000401.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"infosec\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Sekureco</emph>.</variable>" #. Saqnw #: 00000401.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info6\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - CMIS-atributoj</emph>.</variable>" #. LyvFc #: 00000401.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info7\">Elektu langeton <emph>Dosiero - Atributoj - Tiparo</emph>.</variable>" #. DXLxP #: 00000401.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Dosiero - Aspekto de paĝo</emph>." #. PEGNP #: 00000401.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Aspekto de paĝo" #. kndVP #: 00000401.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Presila agordaro</emph>." #. 4g6sk #: 00000401.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <emph>Dosiero - Sendi</emph>.</variable>" #. TEKGF #: 00000401.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Retpoŝta dokumento" #. QF5Dw #: 00000401.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\">Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti</emph>.</variable>" #. kmMnK #: 00000401.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as EPUB</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel EPUB</emph>." #. UKFPJ #: 00000401.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Eksporti kiel EPUB</alt></image>" #. tGZDr #: 00000401.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksporti rekte kiel EPUB" #. FKD8W #: 00000401.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Digital Signatures</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, kaj langeton <emph>Ciferaj subskriboj</emph>." #. PnEEp #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Security</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, kaj langeton <emph>Sekureco</emph>." #. ZDFjz #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>General</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, langeton <emph>Ĝenerala</emph>." #. SUTsb #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Initial View</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, langeton <emph>Komenca vido</emph>." #. dwtTE #: 00000401.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>Links</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, langeton <emph>Ligiloj</emph>." #. RGybr #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>, <emph>User Interface</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <menuitem>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</menuitem>, <emph>Fasado</emph>." #. itwVi #: 00000401.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti kiel - Eksporti kiel PDF</emph>." #. fWfJj #: 00000401.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Dosiero - Sendi - Retpoŝti kiel PDF</emph>." #. rZpZc #: 00000401.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"glo\">Elektu je <emph>Dosiero - Sendi - Krei ĉefan dokumenton</emph>.</variable>" #. 2KXHU #: 00000401.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Dosiero - Presi</emph>." #. ZFobz #: 00000401.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153830\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku je" #. 2F2CU #: 00000401.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "En la breto <emph>Aspekto de paĝo</emph> de teksta dokumento, alklaku al" #. TpjfY #: 00000401.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Print Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Aspekto de presota paĝo" #. njLkF #: 00000401.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Eliri</emph>." #. KtqDj #: 00000401.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Elektu menuerojn <emph>Dosiero - Nova - Ĉefa dokumento</emph>.</variable>" #. oGfFb #: 00000401.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Dosiero - Malfermi - tipon de dosiero</emph>, elektu je <emph>CSV-teksto</emph>." #. gnseG #: 00000401.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Datumoj - Teksto al kolumnoj</emph> (Tabelilo)." #. CvXfH #: 00000401.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"epsexport\">Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, se EPS estas elektita kiel la tipon de dosiero, ĉi tiam tiu dialogo malfermiĝas aŭtomate.</variable>" #. qSqeH #: 00000401.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Elektu je <emph>Dosiero - Eksporti</emph>, se PBM, PPM, aŭ PGM estas elektita kiel tipon de dosiero, la dialogo malfermiĝas aŭtomate.</variable>" #. eu9SA #: 00000401.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Elektu je <emph>Dosiero - Versioj</emph>.</variable></variable>" #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Zomi</emph>." #. 2CFCv #: 00000403.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3149962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zomi ankaŭ per (+) (-) (×) kaj (÷) en la nombra klavaro</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zomi ankaŭ per (+) (-) (×) kaj (÷) en la nombra klavaro.</caseinline></switchinline>" #. b8XGD #: 00000403.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Duoble alklaku aŭ dekstre alklaku al la breto <emph>Stato</emph>." #. 8mCGw #: 00000403.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Ilobretoj</emph>." #. PjCrs #: 00000403.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktion\">Elektu je <emph>Vido - Ilobretoj - Normala</emph>.</variable>" #. n8qGb #: 00000403.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Elektu je <emph>Vido - Ilobretoj - Iloj</emph>.</variable>" #. rFMrg #: 00000403.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"task\">Elektu je <emph>Vido - Stata breto</emph>.</variable>" #. T9fmA #: 00000403.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Elektu je <emph>Vido - Kolorobretoj</emph>.</variable>" #. xJPUt #: 00000403.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Alklaku al la bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, kaj alklaku al <emph>Interreto</emph>." #. hrFCD #: 00000403.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Hiperligilo</emph>." #. Tx532 #: 00000403.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Alklaku al bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, alklaku al <emph>Retpoŝto</emph>.</variable>" #. sBBEB #: 00000403.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Alklaku al bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, alklaku al <emph>Dokumento</emph>.</variable>" #. fHU6Z #: 00000403.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Alklaku al bildsimbolo <emph>Hiperligilo</emph> en la breto <emph>Normala</emph>, alklaku al <emph>Nova dokumento</emph>.</variable>" #. MHfeK #: 00000403.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Tuta ekrano</emph>." #. Swhhf #: 00000403.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen (in Print Preview)" -msgstr "" +msgstr "Tuta ekrano (en Aspekto de la presotaĵo)" #. jFDAm #: 00000403.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If a text document or spreadsheet is open:" -msgstr "" +msgstr "Se teksta dokumento aŭ kalkultabelo estas malfermita:" #. T2NBP #: 00000403.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Vido - Datumaj fontoj</emph>." #. ZchxT #: 00000403.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+Maj+F4" #. SeC7A #: 00000403.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - HTML-fonto</emph>." #. LV5Sn #: 00000403.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3154947\n" "help.text" msgid "Open context menu in an HTML document." -msgstr "" +msgstr "Malfermu kuntekstan menuon en HTML-dokumento." #. BgYAz #: 00000403.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grid\">Elektu je <emph>Vido - Krado kaj helplinioj</emph>(Prezentilo kaj Desegnilo).</variable>" #. AaTEk #: 00000403.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"guides\">Elektu je <emph>Vido - Kapti per gvidiloj</emph> (Prezentilo kaj Desegnilo).</variable>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notiz\">Elektu je <emph>Enmeti - Komento</emph>.</variable>" #. NbYUq #: 00000404.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Klavo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Komando</emph>+<emph>Agordo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Stir</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>" #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Skani</emph>." #. G93DG #: 00000404.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Skani - Elekti fonton</emph>." #. QDqg7 #: 00000404.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Peti</emph>." #. UTcTB #: 00000404.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elekti je <emph>Enmeti - Speciala signo</emph>." #. T43B3 #: 00000404.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Elektu butonon <emph>Formato - Buloj kaj numerado - Adapti - Signo</emph>." #. sB3e2 #: 00000404.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Elektu butonon <emph>Formato - Buloj kaj numeradoj - Adapti - Signo</emph>." #. L5Fu9 #: 00000404.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la breto <emph>Normala</emph> aŭ <emph>Enmeti</emph>, alklaku" #. uZ6HA #: 00000404.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound\">Elektu je <emph>Enmeti - Aŭdvidaĵo - Sono aŭ video</emph>.</variable>" #. NB9Gv #: 00000404.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Elektu je <emph>Enmeti - Sono aŭ video</emph>.</variable>" #. D4W2P #: 00000404.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085D\n" "help.text" msgid "Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Sono aŭ video" #. yu6PA #: 00000404.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Elektu je <emph>Enmeti - Objekto</emph>.</variable>" #. AWCgX #: 00000404.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - OLE-objekto</emph>." #. KYEEp #: 00000404.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku" #. xAMvQ #: 00000404.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Formulo</emph>." #. kQdhV #: 00000404.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku" #. uPjiq #: 00000404.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Formato - Tipo de diagramo</emph>." #. Vfm3s #: 00000404.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>." #. hhpAU #: 00000404.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Formato - Tipo de diagramo</emph>." #. S7Tqw #: 00000404.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>." #. C5X5B #: 00000404.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Formato - Tipo de diagramo</emph>." #. aCf7V #: 00000404.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>." #. hRHNm #: 00000404.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Objekto - Diagramo</emph>." #. hEeJz #: 00000404.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3154921\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku" #. xftdm #: 00000404.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id3155513\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Bildo</emph>." #. 6xprE #: 00000404.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku je" #. 9DS7f #: 00000404.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bildo" #. yAVgx #: 00000404.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Enmeti - Ŝvebanta kadro</emph>." #. CGFCA #: 00000404.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la breto <emph>Enmeti</emph>, alklaku" #. 5CBGw #: 00000404.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Malfermu dosieron de tipo nekonata al %PRODUCTNAME kaj kiu ne estas teksta dosiero.</variable>" #. SGmx7 #: 00000404.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph><item type=\"menuitem\">Enmeti - Aŭdvidaĵoj - Galerio Bildetaro</item></emph> aŭ malfermu breton <emph>Normala</emph>, alklaku je" #. EQ6v8 #: 00000406.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Elektu je <emph>Iloj - Galerio</emph> aŭ klaku al la bildsimbolo <emph>Galerio</emph> en la breto <emph>Normala</emph> -<br/>butono<emph>Nova etoso</emph> - langeto <emph>Dosieroj</emph>.</variable>" #. ZDwHg #: 00000406.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Literumado</emph>." #. tTuYs #: 00000406.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "F7 key" -msgstr "" +msgstr "Klavo F7" #. NU6F9 #: 00000406.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la <emph>Normala</emph> breto, alklaku je" #. vqDFi #: 00000406.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Literumado" #. cq3GF #: 00000406.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hangul\">Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Hangul/Hanja konverti</emph>. Azia lingvosubteno devas esti enŝaltita.</variable>" #. 2zfL2 #: 00000406.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chinese\">Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Ĉina konvertado</emph>. Azia lingvosubteno devas esti enŝaltita.</variable>" #. FApZA #: 00000406.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Ĉina konvertado</emph> -butono <emph>Redakti terminojn</emph>. Azia lingvosubtenado devas esti enŝaltita.</variable>" #. dNSRR #: 00000406.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Elektu je <emph>Iloj - Literumado</emph>.</variable>" #. VYGst #: 00000406.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Elektu je <emph>Iloj - Literumado</emph>, kaj klaku al <emph>Agordaro</emph>.</variable>" #. BbrVR #: 00000406.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Lingvo - Tezaŭro</emph>." #. F6EnA #: 00000406.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Kolora anstataŭigilo</emph> (en $[officename]-Desegnilo kaj $[officename]-Prezentilo)." #. AGAEs #: 00000406.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Elektu je <emph>Iloj - Spektilo</emph>.</variable>" #. a4RZA #: 00000406.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"makro\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Mastrumi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>, aŭ premu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opt</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (se ne agordita de via sistemo).</variable>" #. mxkvw #: 00000406.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Ruli makroojn</emph>.</variable>" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id511543350796749\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"beanshell\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - BeanShell</emph>.</variable>" #. wfHqY #: 00000406.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id661543350803067\n" "help.text" msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"javascript\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - Ĝavaskripto</emph>.</variable>" #. Vcght #: 00000406.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "par_id441543350811395\n" "help.text" msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"python\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - Pitono</emph>.</variable>" #. RDiDr #: 00000406.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Registri makroon</emph>." #. WBX8f #: 00000406.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"passwort\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>,<br/>klaku al la butono <emph>Organizilo</emph>,<br/>klaku al la langeto <emph>Bibliotekoj</emph>,<br/> kaj klaku al la butono <emph>Pasvorto</emph>.</variable>" #. rBcj4 #: 00000406.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3150498\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Elektu je <emph>Iloj - Makrooj - Organizi makroojn - %PRODUCTNAME-BASIC</emph>,<br/>klaku al la butono <widget>Organizilo</widget>.</variable>" #. SqBL5 #: 00000406.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Elektu je<emph>Iloj - Mastrumilo de aldonaĵoj</emph>.</variable>" #. JPbac #: 00000406.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Elektu je <emph>Iloj -Mastrumilo de aldonaĵoj</emph>, alklaku butonon <emph>Kontroli por ĝisdatigoj</emph>.</variable>" #. F6o6E #: 00000406.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anpassen\">Elektu je <emph>Iloj - Adapti</emph>.</variable>" #. e3TA3 #: 00000406.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menue\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Menuoj</emph>.</variable>" #. DMB2H #: 00000406.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Elektu langeton <menuitem>Iloj - Adapti - Menuoj</menuitem>, klaku al la fallista menuo <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Dentorada bildsimbolo</alt></image> kaj elektu je <menuitem>Aldoni</menuitem>.</variable>" #. H7agM #: 00000406.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuemove\">Elektu langeton <menuitem>Iloj - Adapti - Menuoj</menuitem>, klaku al la fallista menuo <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Dentorada bildsimbolo</alt></image> kaj eektu je <menuitem>Movi</menuitem>.</variable>" #. BKMeD #: 00000406.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tastatur\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Klavaro</emph>. Necesas malfermi dokumenton..</variable>" #. pUbEG #: 00000406.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"symbole\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Ilobretoj</emph>.</variable>" #. 4GDbg #: 00000406.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"events\">Elektu langeton <emph>Iloj - Adapti - Eventoj</emph>.</variable>" #. 6kyDw #: 00000406.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Elektu je <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti</emph>.</variable>" #. YZkJQ #: 00000406.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Agordaĵoj</emph>.</variable>" #. DMdB6 #: 00000406.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Aktivaj markoj</emph>.</variable>" #. tKGQE #: 00000406.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Anstataŭigi</emph>.</variable>" #. zCF8f #: 00000406.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Esceptoj</emph>.</variable>" #. D9EGD #: 00000406.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Lokadaptita agordaro</emph>.</variable>" #. x8Cg3 #: 00000406.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Elektu langeton <emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti - Vortkompletigo</emph>.</variable>" #. GLfGo #: 00000406.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopas\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Tabelilo - Vido</emph>.</variable>" #. vBKdB #: 00000406.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Prezentilo/%PRODUCTNAME-Desegnilo - Vido</emph>.</variable>" #. H3CG5 #: 00000406.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etotm\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Desegnilo - Ĝenerala</emph>.</variable>" #. DT5K4 #: 00000406.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards." -msgstr "" +msgstr "Butono por elekti vojprefikson en diversaj asistantoj." #. 39EJd #: 00000406.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu butonon <emph>Redakti</emph> por kelkaj elementoj sub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Vojprefiksoj</emph>." #. tXjei #: 00000406.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etsodr\">Malfermu Formulilan dokumenton, elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Formulilo</emph>.</variable>" #. fU6x2 #: 00000406.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formeinst\">Malfermu formulilan dokumenton, elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Formulilo - Agordoj</emph>.</variable>" #. JfMtL #: 00000406.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Diagramoj</emph>.</variable>" #. cAbjU #: 00000406.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Diagramoj - Aprioraj koloroj</emph>.</variable>" #. qgWMd #: 00000406.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenqu\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Datumbazo</emph>.</variable>" #. KGoCT #: 00000406.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id3147368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Datumbazo - Konektoj</emph>.</variable>" #. oiNZc #: 00000406.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registered\">Elektu je <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Datumbazo - Datumbazoj</emph>.</variable>" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"window\">Elektu je <emph>Fenestro - Nova fenestro</emph>.</variable>" #. RZdEA #: 00000407.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"liste\">Elektu je <emph>Fenestro - Listo de malfermaj dokumentoj</emph>.</variable>" #. Jr8uE #: 00000408.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"content\">Elektu je <emph>Helpo - %PRODUCTNAME-Helpo</emph>.</variable>" #. ovUZh #: 00000408.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Elektu je <emph>Helpo - Pri %PRODUCTNAME</emph>.</variable>" #. T3TZj #: 00000408.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started." -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate post <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> estas unue startigita." #. LAU4Z #: 00000409.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Datumoj Pluaj filtriloj - Kutima filtrilo</emph>." #. qnVcf #: 00000409.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vido de datumbaza tabelo: bildsimbolo <emph>Kutima filtrilo</emph> en la ilobreto <emph>Datumbazo</emph>." #. yYnME #: 00000409.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id3154183\n" "help.text" msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Formulara vido: bildsimbolo <emph>Kutima filtrilo</emph> en la breto <emph>Formularo</emph>." #. 3jukD #: 00000409.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">bildsimbolo Kutima filtrilo</alt></image>" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DBTab\">En datumbaza fenestro, elektu je <emph>Iloj - Tabela filtrilo</emph>.</variable>" #. 6DeRD #: 00000450.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Vido - Datumbazaj objektoj - Informpetoj</emph></variable>" #. FLu9Y #: 00000450.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Typ\">En datumbaza dosiera fenestro, elektu langeton <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj - Speciala agordaro</emph>.</variable>" #. 3JDkL #: 00000450.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">En datumbaza dosiera fenestro de tipo <emph>ODBC</emph> aŭ <emph>Adresaro</emph>.<br/>elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Tipo de konekto</emph>.</variable>" #. D9G6N #: 00000450.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Elektobutono <emph>Vojprefikso</emph> en diversaj asistantoj / <emph>Redakti</emph>-butonoj por iuj elementoj en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaĵoj</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Vojprefiksoj</emph>.</variable>" #. GSGKR #: 00000450.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ODBC\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>ODBC</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo Tipo de konekto</emph>.</variable>" #. XuSPv #: 00000450.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ldap\">En datumbaza dosiera fenestro de tipo <emph>Adresaro - LDAP</emph> elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>" #. DBAuz #: 00000450.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"JDBC\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>JDBC</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>" #. FRza9 #: 00000450.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mysql\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>MySQL</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>" #. CAfwh #: 00000450.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dBase\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>dBASE</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>" #. nszBF #: 00000450.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dBasein\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>dBASE</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>, klaku al <emph>Indeksoj</emph>.</variable>" #. vdiHb #: 00000450.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Text\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>Teksto</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>" #. bhFWN #: 00000450.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ADO\">En datumbazadosiera fenestro de tipo <emph>MS ADO</emph>, elektu je <emph>Redakti - Datumbazo - Atributoj</emph>.</variable>" #. 3KDA2 #: 00000450.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">En datumbaza fenestro, elektu je <emph>Iloj - SQL</emph>.</variable>" #. 38BhN #: 00000450.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Abfragen\">En datumbaza fenestro, alklaku al bildsimbolo <emph>Informpetoj</emph>.</variable>" #. hZbEP #: 00000450.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Tabellen\">En datumbaza fenestro, klaku al bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>.</variable>" #. TVLoR #: 00000450.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">En datumbazadosiera fenestro, alklaku al bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>. Elektu je <emph>Enmeti - Aranĝi tabelojn</emph> aŭ <emph>Redakti - Redakti</emph>.</variable>" #. KsxFC #: 00000450.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">En datumbazadosiera fenestro, klaku al bildsimbolo <emph>Tabeloj</emph>. Elektu je <emph>Enmeti - Aranĝi tabelojn</emph> aŭ <emph>Redakti - Redakti</emph>.</variable>" #. Ayi5s #: 00000450.xhp @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">En datumbaza fenestro, elektu je <emph>Enmeti - Informpeto (skiza vido)</emph>.</variable>" #. W8EtK #: 00000450.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"entwab\">En datumbazadosiera fenestro, klaku al bildsimbolo <emph>Informpetoj</emph>, kaj elektu je <emph>Redakti - Redakti</emph>.</variable>" #. b34tE #: 00000450.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">En datumbazadosiera fenestro, alklaku al bildsimbolo <emph>Informpetoj</emph>, kaj elektu je <emph>Redakti - Redakti</emph><br/>. Se la referitaj kampoj ne plu ekzistas, vi vidos ĉi tiun dialogon.</variable>" #. DttLt #: 00000450.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Joins\">Malfermu je Informpeto (skiza vido) kaj elektu je <emph>Enmeti - Nova rilato</emph>, aŭ duoble klaku al konekta linio inter du tabeloj.</variable>" #. WeUND #: 00000450.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Aldoni tabelan bildsimbolon</alt></image>" #. ooNgH #: 00000450.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Insert Tables" -msgstr "" +msgstr "Enmeti tabelojn" #. XZ5F6 #: 00000450.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Nova rilata bildsimbolo</alt></image>" #. DRd37 #: 00000450.xhp @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Bildsimbolo <emph>Serĉi rikordon</emph> en la breto Tabelaj datumoj kaj breto Formulara skizo." #. Fuhzi #: 00000450.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Serĉi rikordan bildsimbolon</alt></image>" #. JTGFP #: 00000450.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Bildsimbolo <emph>Ordiga vicigo</emph> en la breto Tabelaj datumoj kaj breto Formulara skizo." #. vXBgY #: 00000450.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Bildsimbolo Ordiga vicigo</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Malfermu kuntekstan menuon de vica kapo en datubaza tabelo - eleku langeton <emph>Tabela formato - Tiparo</emph>." #. 4dCFB #: 00040500.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Titolo - Signo</emph> (Diagramaj dokumentoj)." #. nV4EJ #: 00040500.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Klarigeto - Signo</emph> (Diagramaj dokumentoj)." #. Z93Az #: 00040500.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Akso - Signo</emph> (Diagramaj dokumentoj)." #. QhGCy #: 00040500.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Ĉeloj - Tiparo</emph> (kalkultabeloj)." #. VUPNE #: 00040500.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Formato - Paĝo - Paĝokapo/Paĝopiedo</emph> - <emph>Redakti</emph> butono (kalkultabeloj)." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Tiparaj efektoj</emph>." #. s38Vy #: 00040500.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menueroj <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Tiparaj efektoj</emph>." #. kGqRz #: 00040500.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Formato - Paĝo -Paĝokapo/Paĝopiedo</emph> - <emph>Redakti</emph>-butonon (kalkultabeloj)." #. PGTCS #: 00040500.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Pozicio</emph>." #. 6HCVo #: 00040500.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon kaj klaku al <emph>Ŝanĝi/New - Ĝisrandigo</emph>." #. YynRy #: 00040500.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menuo <emph>Formato - Paĝo - Paĝokapo/Paĝopiedo</emph> - <emph>Redakti</emph>-butonon (kalkultabeloj)." #. cExz7 #: 00040500.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Azia aranĝo</emph>." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Azia tipografio</emph> (ne en HTML)." #. FFjcy #: 00040500.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu je <emph>Formato - Ĉeloj - Azia tipografio</emph>.</caseinline></switchinline>" #. cJhf6 #: 00040500.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Azia tipografio</emph>." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Hiperligilo</emph>." #. KScGP #: 00040500.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu je <emph>Formato - Alineo</emph>." #. zc5tA #: 00040500.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Bildsimbola alineo</alt></image>" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Ĝisrandigo</emph>." #. 76KRT #: 00040500.xhp @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Ĝisrandigo</emph>." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Krommarĝenoj kaj interspacoj</emph>." #. XSjyi #: 00040500.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menueroj <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Krommarĝenoj kaj interspacoj</emph>." #. iqEQr #: 00040500.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Taboj</emph>." #. cnwp8 #: 00040500.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Taboj</emph>." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Borderoj</emph>." #. dzAEa #: 00040500.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Atributoj - Borderoj</emph>." #. GmjH4 #: 00040500.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro kaj objekto - Atributoj - Borderoj</emph>." #. 8mDJv #: 00040500.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Paĝo - Borderoj</emph>." #. qfy7M #: 00040500.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Borderoj</emph>." #. 2JCBU #: 00040500.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/New - Borderoj</emph>." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo -Paĝokapo - Pli</emph>." #. C2DAK #: 00040500.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo - Paĝopiedo - Pli</emph>." #. Xd5bJ #: 00040500.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu langeton <emph>Formato - Ĉeloj - Borderoj</emph>.</caseinline></switchinline>" #. NVSGu #: 00040500.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Elektu je <emph>Formato - Alineo</emph> - langeto <emph>Bordero</emph> - <emph>Ŝtopado</emph>.</caseinline></switchinline>" #. dCnPy #: 00040500.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu je <emph>Formato - Paĝo - Bordero - Ŝtopado</emph>.</caseinline></switchinline>" #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Alineo - Fono</emph>." #. S9R9E #: 00040500.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Signo - Fono</emph>." #. nd9vD #: 00040500.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Fono</emph>." #. FBBCB #: 00040500.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro kaj objekto - Atributoj - Zono</emph>." #. E8n2o #: 00040500.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Paĝo - Fono</emph>." #. mesKL #: 00040500.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo -Paĝokapo - Pli</emph>." #. 3wGuN #: 00040500.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Elektu butonon <emph>Formato - Paĝo - Paĝopiedo - Pli</emph>." #. RKBDo #: 00040500.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Fono</emph>." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elektu langeton <emph>Formato - Ĉeloj - Fono</emph>.</caseinline></switchinline>" #. BiRy6 #: 00040500.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Paĝo - Paĝokapo</emph>." #. jZj9w #: 00040500.xhp @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stiloj</emph> - malfermu kuntekstan menuon de elemento kaj elektu langeton <emph>Ŝanĝi/Nova - Paĝokapo</emph>." #. Ge6bC #: 00040500.xhp diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c28cd419fe5..8030ed7d903 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029594.000000\n" #. Edm6o @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>presi; rekte</bookmark_value>" #. WgGRd #: 01110000.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Presi dosieron rekte</link>" #. dMLnY #: 01110000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Klaku al la bildsimbolo <emph>Presi dosieron rekte</emph> por presi la aktualan dokumenton laŭ la aktualaj aprioraj presagordoj.</ahelp> Ili troviĝas en la dialogo <emph>Presilaj agordoj</emph>, kiun vi povas atingi per la menuero <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Presilaj agordoj</emph></link>." #. EqERF #: 01110000.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se vi elektas tekston aŭ grafikaĵon kaj klakas al la bildsimbolo <emph>Presi dosieron rekte</emph>, vi invitiĝos presi la elekaĵon aŭ la dokumenton.</caseinline></switchinline>" #. 9hSsM #: 01110000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id9547105\n" "help.text" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Se la aktuala dokumento uzas presilon, kiu ne estas la apriora presilo por via sistemo, la bildsimbolo <emph>Presi dosieron rekte</emph> malfermos la dialogon <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Presi</emph></link>." #. JkNUh #: 01140000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Desegna breto</bookmark_value><bookmark_value>linioj; desegnaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>desegni plurlateron</bookmark_value><bookmark_value>libermanaj linioj; desegnaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>tekstaj kadroj; lokigi</bookmark_value><bookmark_value>titoloj; enigi kiel teksta kadro</bookmark_value><bookmark_value>tekstaj objektoj; desegnaj funkcioj</bookmark_value><bookmark_value>tekstrulumilo; teksto</bookmark_value><bookmark_value>tekston; animacii</bookmark_value><bookmark_value>vertikalaj klarigiloj</bookmark_value><bookmark_value>vertikalaj tekstaj kadroj</bookmark_value><bookmark_value>desegni kubon</bookmark_value><bookmark_value>desegni triangulon</bookmark_value><bookmark_value>desegni elipson</bookmark_value><bookmark_value>desegni ortangulon</bookmark_value><bookmark_value>formoj</bookmark_value>" #. H4R3Z #: 01140000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Alklaku por malfermi aŭ fermi la breton <emph>Desegni</emph>, kie vi povas aldoni formojn, liniojn, tekston, kaj klarigilojn al la aktuala dokumento.</ahelp>" #. 4Bys6 #: 01140000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vi povas enŝalti kaj aŝalti la ilobreton <emph>Desegni</emph> de dokumento en Verkilo aŭ Tabelilo, uzante bildsimbolon en la ilobreto <emph>Normala</emph>." #. QSsZ4 #: 01140000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Bildsimbolo</alt></image>" #. DCjLk #: 01140000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command." -msgstr "" +msgstr "Vi povas ŝanĝi tion, kiuj butonoj estas videblaj en la ilobretoj. Dekstre klaku ilobreton por atingi la komandon <emph>Videblaj butonoj</emph>." #. cmD6X #: 01140000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Bildsimbolo</alt></image>" #. HZbph #: 01140000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object." -msgstr "" +msgstr "Ebligas al vi elekti objektojn en la aktuala dokumento. Por elekti objekton, klaku al la objekto per la sago. Por elekti pli ol unu objekton, ŝovu elektokadron ĉirkaŭ la objektojn. Por aldoni objekton al elektaĵo, premu je <emph>Maj</emph>, kaj klaku la objekton." #. iV8G2 #: 01140000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"line_title\">Linio</variable>" #. 4os9y #: 01140000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Bildsimbolo</alt></image>" #. bHnCy #: 01140000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Desegnas rektan linion kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Por fiksi la linion je 45 gradoj, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp></variable>" #. Q8fRv #: 01140000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Por enigi tekston en linio, duoble klaku la linion kaj tajpu aŭ algluu vian tekston. La teksta direkto kongruas al la direkto laŭ kiu vi ŝovis por desegni la linion. Por kaŝi la linion, elektu je <emph>Nevidebla</emph> en la kadro <emph>Linia stilo</emph> en la breto <emph>Desegnobjektaj atributoj</emph>." #. prLzw #: 01140000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Bildsimbolo</alt></image>" #. 3mwhU #: 01140000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Desegnas rektangulon kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Alklaku kie vi volas meti angulon de la rektangulo, kaj ŝovu al la grando dezirata. Por desegni kvadraton, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>" #. FEDrB #: 01140000.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Bildsimbolo</alt></image>" #. dx3Aq #: 01140000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Desegnas ovalon kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Alklaku kie desegni la ovalon, kaj ŝovu al la grando dezirata. Por desegni cirklon, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>" #. a2AmB #: 01140000.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Bildsimbolo</alt></image>" #. Gy57z #: 01140000.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Desegnas linion kiu konsistas el rektaj linieroj. Ŝovu por desegni linieron, alklaku por difini la finpunkton de la liniero, kaj ŝovu por desegni novan linieron. Duoble alklaku por findesegni la linion. Por krei fermitan formon, duoble alklaku la komencan punkton de la linio.</ahelp>" #. 3JPDM #: 01140000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." -msgstr "" +msgstr "Tenu la klavon <emph>Maj</emph> dum vi desegnas plurlateron, por loki punktojn je 45 grada angulo." #. NoTGN #: 01140000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." -msgstr "" +msgstr "La reĝimo <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Redakti punktojn</emph></link> ebligas al vi interage ŝanĝi la unuopajn punktojn de la plurlatero." #. GcF9Y #: 01140000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Bildsimbolo</alt></image>" #. yFBh6 #: 01140000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Desegnas glatan Bezier-kurbon. Alklaku kie la kurbo komenciĝu, ŝovu, lasu, kaj movu la montrilon al kie la kurbo finiĝu, kaj alklaku. Movu la montrilon kaj ree alklaku por aldoni rektan linieron al la kurbo. Duoble alklaku por findesegni la kurbon. Por krei fermitan formon, duoble alklaku la komencan punkton de la kurbo.</ahelp>La arkon de la kurbo regas la distanco laŭ kiu vi ŝovas.</variable>" #. DJ3V6 #: 01140000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Bildsimbolo</alt></image>" #. oBGHD #: 01140000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3154163\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Desegnas libermanan linion kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Por fini la linion, malpremu la musbutonon. Por desegni fermitan formon, malpremu la musbutonon apud la komenca punkto de la linio.</ahelp></variable>" #. dh8Eq #: 01140000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Bildsimbolo</alt></image>" #. YLxDf #: 01140000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3148482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Desegnas arkon en la aktuala dokumento. Por desegni arkon, ŝovu ovalon ĝis la grando bezonata, kaj alklaku por difini la komencan punkton de la arko. Movu vian montrilon al kie vi volas meti la finan punkton kaj alklaku. Ne necesas alklaki sur la ovalon. Por desegni arkon bazitan sur cirklo, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>" #. iAPDP #: 01140000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3154363\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">bildsimbolo</alt></image>" #. SeNY4 #: 01140000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Desegnas plenigitan formon difinitan per la arko de ovalo kaj du radiusaj linioj en la aktuala dokumento. Por desegni elipsan torton, ŝovu ovalon ĝis la grando bezonata, kaj alklaku por difini la unuan radiusan linion. Movu la montrilon al kie vi volas meti la duan radiusan linion kaj alklaku. Ne necesas alklaki sur la ovalo. Por desegni cirklan torton, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>" #. txFUB #: 01140000.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">bildsimbolo</alt></image>" #. 5FM6p #: 01140000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Desegnas plenigitan formon difinitan per la arko de cirklo kaj diametra linio en la aktuala dokumento. Por desegni cirklan segmenton, ŝovu cirklon ĝis la grando bezonata, kaj alklaku por difini la komencan punkton de la diametra linio. Movu la montrilon al kie vi volas meti la finan punkton de la diametra linio kaj alklaku. Ne necesas alklaki sur la cirklo. Por desegni elipsan segmenton, tenu je <emph>Maj</emph> dum vi ŝovas.</ahelp>" #. BNMf2 #: 01140000.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Teksta kadro</variable>" #. DXTV6 #: 01140000.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">bildsimbolo</alt></image>" #. rYqZN #: 01140000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Desegnas tekstan kadron, kun horizontala tekstodirekto, kie vi ŝovas en la aktuala dokumento. Ŝovu tekstan kadron ĝis la grando bezonata, ie en la dokumento, kaj tajpu aŭ algluu vian tekston. Turnu la tekstan kadron por havi turnitan tekston.</ahelp></variable>" #. ZWAze #: 01140000.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">bildsimbolo</alt></image>" #. 5UDis #: 01140000.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Enmetas animaciitan tekston kun horizontala tekstodirekto en la aktualan dokumenton. Ŝovu tekstan kadron, kaj tajpu aŭ algluu vian tekston. Por atribui animacian efekton, elektu je <emph>Formato - Teksto - Teksta animacio</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Enmetas animacian tekston kun horizontala tekstodirekto en la aktualan dokumenton.</variable>" #. yp2DX #: 01140000.xhp diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index de7a3964fdb..837a62a5dc4 100644 --- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eo/>\n" "Language: eo\n" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formulara Skizo" +msgstr "Formulara skizo" #. dbAAf #: CalcWindowState.xcu @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connection Type..." -msgstr "Konekta tipo..." +msgstr "Tipo de konekto..." #. PyUL4 #: DbuCommands.xcu @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "Inteligentaj etikedoj" +msgstr "Aktivaj markoj" #. TD7Eg #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po index bec6221ae8f..eb3e75abdd1 100644 --- a/source/eo/svx/messages.po +++ b/source/eo/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10218,25 +10218,25 @@ msgstr "Iuj" #: svx/inc/fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "VAR.RAD.P" +msgstr "" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "VAR.RAD.S" +msgstr "" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "VAR.S" +msgstr "" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "VAR.P" +msgstr "" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:48 |