diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-05-18 15:35:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-06-24 14:15:58 +0200 |
commit | 0a7749ae064f0810ceec74c252f29138969da1ca (patch) | |
tree | 884f0de14a5ccb6ce1a6d481f61e84855e2d6f09 /source/es/cui/messages.po | |
parent | ac5fed1ff438d3479e78721b9c90a175bb839673 (diff) |
update translations for 7.3.4 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I98e91f447d0a0e556b95b1e318dd94bfe13b7897
Diffstat (limited to 'source/es/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/cui/messages.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 31d7fe0caf0..9a6bdd1b0b2 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "Confirmar el reemplazo del icono" +msgstr "Confirmar sustitución del icono" #. xC2Wc #: cui/inc/strings.hrc:56 @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Tipofaz:" #: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" -msgstr "Utilizar tabla de reemplazos" +msgstr "Utilizar tabla de sustituciones" #. L8BEE #: cui/inc/strings.hrc:330 @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Para activar la grabación de macros, seleccione Herramientas ▸ Opcion #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "¿Quiere insertar un sustitutorio para una imagen en una plantilla de Writer? Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos, pulse en la pestaña Funciones, elija Sustitutorio en Tipo e Imagen en Formato." +msgstr "¿Quiere insertar un sustitutivo para una imagen en una plantilla de Writer? Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos, pulse en la pestaña Funciones, elija Sustitutivo en Tipo e Imagen en Formato." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 @@ -2689,13 +2689,13 @@ msgstr "Pulse en el icono Carácter especial en la barra de herramientas para ob #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "Elija «Jerárquico» en la lista desplegable de la barra lateral de Estilos para ver la relación entre estilos." +msgstr "Elija «Jerárquico» en la lista desplegable de la barra lateral Estilos para ver la relación entre los estilos." #. FKfZB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Puede utilizar estilos para que las tablas de su documento sean coherentes. Elija uno de los predefinidos por Estilos (F11) o a través de Tabla ▸ Formato automático." #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Seleccione las opciones de corrección automática de errores durante la #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "Añade o sustituye una entrada en la tabla de reemplazos." +msgstr "Añade o sustituye una entrada en la tabla de sustituciones." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "_Reemplazar" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "Añade o sustituye una entrada en la tabla de reemplazos." +msgstr "Añade o sustituye una entrada en la tabla de sustituciones." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Escriba el texto, gráfico, marco u objeto OLE de sustitución cuyo text #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "Escriba la palabra, abreviatura o parte de palabra que quiera que se reemplace mientras escribe. La secuencia comodín de caracteres .* al final de una palabra provocará además el reemplazo de la palabra anterior a cualquier prefijo. Por ejemplo, el patrón «ND.*» con el texto de reemplazo «no disponible» encontrará «NDs» y lo reemplazará por «no disponibles», o el patrón «.*...» con el texto de reemplazo «…» encontrará secuencias de tres puntos y las reemplazará por el carácter de Unicode correspondiente a los puntos suspensivos." +msgstr "Escriba la palabra, abreviatura o parte de palabra que quiera que se reemplace mientras escribe. La secuencia comodín de caracteres .* al final de una palabra provocará además la sustitución de la palabra anterior a cualquier prefijo. Por ejemplo, el patrón «ND.*» con el texto de reemplazo «no disponible» encontrará «NDs» y lo reemplazará por «no disponibles», o el patrón «.*...» con el texto de reemplazo «…» encontrará secuencias de tres puntos y las reemplazará por el carácter de Unicode correspondiente a los puntos suspensivos." #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200 @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Solo _texto" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "Guarda la entrada en el cuadro Con sin formato. En cuanto tiene lugar el reemplazo, el texto emplea el mismo formato que el documento de texto." +msgstr "Guarda la entrada en el cuadro Con sin formato. En cuanto tiene lugar la sustitución, el texto emplea el mismo formato que el documento de texto." #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 @@ -11428,7 +11428,7 @@ msgstr "Propiedades de marco flotante" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "" +msgstr "Introduzca un nombre para el marco flotante. El nombre no puede contener espacios, caracteres especiales ni comenzar por guion bajo (_)." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 @@ -14606,7 +14606,7 @@ msgstr "Sustituye un tipo de letra de su elección. La sustitución reemplaza un #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "_Aplicar tabla de reemplazos" +msgstr "_Aplicar tabla de sustituciones" #. AVB5d #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 @@ -14618,7 +14618,7 @@ msgstr "Activa la configuración de sustitución de tipos de letra definida." #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:343 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" -msgstr "Tabla de reemplazos" +msgstr "Tabla de sustituciones" #. z93yC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:378 @@ -20182,7 +20182,7 @@ msgstr "Añadir a corr. a_utom." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "Añade la corrección seleccionada como reemplazo de la palabra incorrecta en la tabla de reemplazos de la Corrección automática." +msgstr "Añade la corrección seleccionada como reemplazo de la palabra incorrecta en la tabla de sustituciones de la Corrección automática." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493 |