diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-05 13:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-04-12 13:27:30 +0200 |
commit | ebfa6c05b07e53dbcc8c0dd751df0cd899f622c7 (patch) | |
tree | b5b7eb63850accc3504626bcd3b952c1aa175aa1 /source/es/cui/messages.po | |
parent | e856fad7bb799c82dc72ae35f9561b2f0dda74b4 (diff) |
update translations for 7.3.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ifc08b7dc103dd15ce395f267397a8e000e16ba5a
Diffstat (limited to 'source/es/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/cui/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 9da3326886e..4f95f498b69 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Al ajustar" #: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" -msgstr "Recepción de foco" +msgstr "Al recibir el foco" #. BD96B #: cui/inc/strings.hrc:149 @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Para activar la grabación de macros, seleccione Herramientas ▸ Opcion #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere insertar un sustitutorio para una imagen en una plantilla de Writer? Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos, pulse en la pestaña Funciones, elija Sustitutorio en Tipo e Imagen en Formato." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Abra un archivo CSV como una nueva hoja en la hoja de cálculo actual a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)." -msgstr "" +msgstr "Mientras escribe en negrita, cursiva o subrayado en Writer, puede continuar con los atributos de carácter predeterminados usando el atajo %MOD1 + M (limpiar formato directo)." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en la barra de estado de %PROD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere tener 2 o más columnas para sólo una parte de una página de %PRODUCTNAME Writer? Vaya a Insertar ▸ Sección, ajuste en la pestaña Columnas e inserte texto en esa sección." #. DmbfV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Es posible copiar una hoja en otra sin utilizar el portapapeles. Selecci #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Puede cambiar el aspecto de %PRODUCTNAME a través de Herramientas ▸ Opciones ▸ Ver ▸ Interfaz de usuario." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -2647,19 +2647,19 @@ msgstr "¿Quiere que los títulos de capítulos aparezcan siempre al principio d #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "" +msgstr "El valor de fecha/hora es solo un número de días desde un día elegido como cero; en el número, la parte entera representa la fecha y la parte fraccionaria es la hora (la parte del día que ha transcurrido), siendo 0,5 la representación de mediodía." #. o2fy3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Mayús + %MOD1 + Supr borra desde el cursor hasta el fin de la frase actual." #. XDhNo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer." -msgstr "" +msgstr "Use etiquetas de filas y columnas en las fórmulas. Por ejemplo: si tiene dos columnas, «Tiempo» y «KM», use =Tiempo/KM para obtener los minutos por kilómetro." #. E7GZz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere configurar el uso de la tecla %MOD1 para abrir hiperenlaces? Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ Opciones ▸ «%MOD1 + pulsación para abrir hiperenlaces»." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Si desea ver el cálculo de los elementos individuales de una fórmula, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Puede proteger las celdas con Formato ▸ Celdas ▸ Protección. Para impedir insertar, borrar, cambiar el nombre, mover o copiar hojas use Herramientas ▸ Proteger hoja." #. L6brZ #. local help missing @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Para copiar un comentario sin perder el contenido de la celda de destino #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter." -msgstr "" +msgstr "Haga una conversión por lotes de sus documentos de MS Office a formato OpenDocument con el asistente Conversor de documentos en el menú Archivos ▸ Asistente ▸ Conversor de documentos." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Ayudas de formato" #: cui/inc/treeopt.hrc:73 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgstr "Retícula" #. Cc2Ka #: cui/inc/treeopt.hrc:74 @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Ayudas de formato" #: cui/inc/treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgstr "Retícula" #. stfD4 #: cui/inc/treeopt.hrc:92 @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Compatibilidad" #: cui/inc/treeopt.hrc:114 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgstr "Retícula" #. wrdFF #: cui/inc/treeopt.hrc:115 @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Ver" #: cui/inc/treeopt.hrc:123 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgstr "Retícula" #. DLCS4 #: cui/inc/treeopt.hrc:124 @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Ver" #: cui/inc/treeopt.hrc:132 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "Cuadrícula" +msgstr "Retícula" #. oGTEW #: cui/inc/treeopt.hrc:133 @@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr "_Usar config. local «%ENGLISHUSLOCALE» para los números" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Cuando no está marcado, los números se interpretan conforme a la configuración establecida en Configuración de idioma - Idioma - Configuración regional en el cuadro de diálogo \"Opciones\". Si está marcado, los números se interpretan conforme a la configuración regional 'Inglés (EE.UU.)'." +msgstr "Cuando no se selecciona esta opción, los números se interpretan conforme a la configuración establecida en Configuración de idiomas ▸ Idiomas ▸ Configuración regional en el cuadro de diálogo Opciones. Si se activa, los números se interpretan conforme a la configuración regional «Inglés (EE. UU.)»." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 @@ -16383,7 +16383,7 @@ msgstr "P_rotegidas por una contraseña maestra (recomendado)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Las contraseñas están protegidas por una contraseña maestra. Se le solicitará escribirla una vez por sesión si %PRODUCTNAME necesita recuperar una contraseña de la lista de contraseñas protegidas." +msgstr "Una contraseña maestra protege las contraseñas. Se le solicitará escribirla una vez por sesión si %PRODUCTNAME debe recuperar una contraseña de la lista de contraseñas protegidas." #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:303 @@ -16431,7 +16431,7 @@ msgstr "Contraseñas para conexiones web" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Ajuste las opciones relacionadas con la seguridad y defina los avisos sobre la información oculta de los documentos. " +msgstr "Ajuste las opciones de seguridad y defina los avisos sobre la información oculta de los documentos. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452 |