aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-05 13:06:16 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-12 13:27:30 +0200
commitebfa6c05b07e53dbcc8c0dd751df0cd899f622c7 (patch)
treeb5b7eb63850accc3504626bcd3b952c1aa175aa1 /source/es/cui/messages.po
parente856fad7bb799c82dc72ae35f9561b2f0dda74b4 (diff)
update translations for 7.3.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifc08b7dc103dd15ce395f267397a8e000e16ba5a
Diffstat (limited to 'source/es/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 9da3326886e..4f95f498b69 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Al ajustar"
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Recepción de foco"
+msgstr "Al recibir el foco"
#. BD96B
#: cui/inc/strings.hrc:149
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Para activar la grabación de macros, seleccione Herramientas ▸ Opcion
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere insertar un sustitutorio para una imagen en una plantilla de Writer? Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos, pulse en la pestaña Funciones, elija Sustitutorio en Tipo e Imagen en Formato."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Abra un archivo CSV como una nueva hoja en la hoja de cálculo actual a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Mientras escribe en negrita, cursiva o subrayado en Writer, puede continuar con los atributos de carácter predeterminados usando el atajo %MOD1 + M (limpiar formato directo)."
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón en la barra de estado de %PROD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere tener 2 o más columnas para sólo una parte de una página de %PRODUCTNAME Writer? Vaya a Insertar ▸ Sección, ajuste en la pestaña Columnas e inserte texto en esa sección."
#. DmbfV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Es posible copiar una hoja en otra sin utilizar el portapapeles. Selecci
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Puede cambiar el aspecto de %PRODUCTNAME a través de Herramientas ▸ Opciones ▸ Ver ▸ Interfaz de usuario."
#. J853i
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
@@ -2647,19 +2647,19 @@ msgstr "¿Quiere que los títulos de capítulos aparezcan siempre al principio d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
-msgstr ""
+msgstr "El valor de fecha/hora es solo un número de días desde un día elegido como cero; en el número, la parte entera representa la fecha y la parte fraccionaria es la hora (la parte del día que ha transcurrido), siendo 0,5 la representación de mediodía."
#. o2fy3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Mayús + %MOD1 + Supr borra desde el cursor hasta el fin de la frase actual."
#. XDhNo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
-msgstr ""
+msgstr "Use etiquetas de filas y columnas en las fórmulas. Por ejemplo: si tiene dos columnas, «Tiempo» y «KM», use =Tiempo/KM para obtener los minutos por kilómetro."
#. E7GZz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere configurar el uso de la tecla %MOD1 para abrir hiperenlaces? Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ Opciones ▸ «%MOD1 + pulsación para abrir hiperenlaces»."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Si desea ver el cálculo de los elementos individuales de una fórmula,
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Puede proteger las celdas con Formato ▸ Celdas ▸ Protección. Para impedir insertar, borrar, cambiar el nombre, mover o copiar hojas use Herramientas ▸ Proteger hoja."
#. L6brZ
#. local help missing
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Para copiar un comentario sin perder el contenido de la celda de destino
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter."
-msgstr ""
+msgstr "Haga una conversión por lotes de sus documentos de MS Office a formato OpenDocument con el asistente Conversor de documentos en el menú Archivos ▸ Asistente ▸ Conversor de documentos."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Ayudas de formato"
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
+msgstr "Retícula"
#. Cc2Ka
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Ayudas de formato"
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
+msgstr "Retícula"
#. stfD4
#: cui/inc/treeopt.hrc:92
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Compatibilidad"
#: cui/inc/treeopt.hrc:114
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
+msgstr "Retícula"
#. wrdFF
#: cui/inc/treeopt.hrc:115
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Ver"
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
+msgstr "Retícula"
#. DLCS4
#: cui/inc/treeopt.hrc:124
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Ver"
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
+msgstr "Retícula"
#. oGTEW
#: cui/inc/treeopt.hrc:133
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr "_Usar config. local «%ENGLISHUSLOCALE» para los números"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr "Cuando no está marcado, los números se interpretan conforme a la configuración establecida en Configuración de idioma - Idioma - Configuración regional en el cuadro de diálogo \"Opciones\". Si está marcado, los números se interpretan conforme a la configuración regional 'Inglés (EE.UU.)'."
+msgstr "Cuando no se selecciona esta opción, los números se interpretan conforme a la configuración establecida en Configuración de idiomas ▸ Idiomas ▸ Configuración regional en el cuadro de diálogo Opciones. Si se activa, los números se interpretan conforme a la configuración regional «Inglés (EE. UU.)»."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
@@ -16383,7 +16383,7 @@ msgstr "P_rotegidas por una contraseña maestra (recomendado)"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Las contraseñas están protegidas por una contraseña maestra. Se le solicitará escribirla una vez por sesión si %PRODUCTNAME necesita recuperar una contraseña de la lista de contraseñas protegidas."
+msgstr "Una contraseña maestra protege las contraseñas. Se le solicitará escribirla una vez por sesión si %PRODUCTNAME debe recuperar una contraseña de la lista de contraseñas protegidas."
#. 7gzb7
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:303
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgstr "Contraseñas para conexiones web"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Ajuste las opciones relacionadas con la seguridad y defina los avisos sobre la información oculta de los documentos. "
+msgstr "Ajuste las opciones de seguridad y defina los avisos sobre la información oculta de los documentos. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452