diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:36:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-08-24 13:44:43 +0200 |
commit | 96ffb24921d7e554a3a353580b720915a95d2740 (patch) | |
tree | cad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/es/cui/messages.po | |
parent | 41e895dab4e7a0876c3e01f2efce3cbf5b50c5a2 (diff) |
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/es/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/cui/messages.po | 62 |
1 files changed, 26 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 0165ecd7122..5d2a415763e 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3305,20 +3305,20 @@ msgstr "%PRODUCTNAME admite más de 150 lenguas." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Si necesita que otro programa muestre su ventana por encima de su presentación, desmarque la opción Pase de diapositivas ▸ Configurar ▸ Presentación siempre en primer plano." #. sogyj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "" +msgstr "¿Necesita encontrar las palabras en negrita en un documento de Writer? Acceda a Editar ▸ Buscar y reemplazar ▸ Otras opciones ▸ Atributos ▸ Peso de letra." #. ppAeT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." -msgstr "" +msgstr "Puede ordenar los párrafos o las filas de las tablas alfabética o numéricamente mediante Herramientas ▸ Ordenar." #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Calcular los reembolsos de préstamos con Calc: por ejemplo, PAGO(2%/12; #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do everything!" -msgstr "" +msgstr "¿No obtiene el resultado esperado con la función BUSCARV? Con las funciones INDICE y COINCIDIR puede lograr cualquier cosa." #. ARJgA #. local help missing @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Arrastrar y soltar celdas de Calc a la vista normal de una diapositiva c #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME le ayuda a evitar introducir dos espacios o más en Writer. Active Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática ▸ Opciones ▸ Ignorar espacios dobles." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "" +msgstr "Interfaz de usuario estándar con barra lateral expandida. Esta interfaz es recomendable para usuarios expertos que deseen cambiar rápidamente muchas propiedades diferentes." #. MEQAE #: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgstr "Especifica la distancia entre la línea de cota y la línea de base (dis #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:210 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea base (distancia de línea = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea base y los valores negativos extienden las guías por debajo de la línea base." +msgstr "Especifica la longitud de las guías izquierda y derecha a partir de la línea de base (distancia entre líneas = 0). Los valores positivos extienden las guías por encima de la línea de base y los valores negativos extienden las guías por debajo de esta." #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:229 @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "Editar diccionario personalizado" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Especifica el libro que se va a editar." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:419 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de diálogo Editar diccionario personalizado ofrece la posibilidad de introducir términos nuevos y de editar las entradas existentes." #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "Previsualización" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:85 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Case:" -msgstr "Mayúsculas/minúsculas:" +msgstr "Mayusculación:" #. ce9M4 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:99 @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr "Debajo del texto" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "Especifique dónde quiere mostrar las marcas de énfasis." +msgstr "Especifique dónde quiere mostrar los signos de énfasis." #. D848F #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:196 @@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr "Parámetros" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:219 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "Muestra un cuadro de diálogo para crear relieves." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgstr "Añade un comentario al formato numérico seleccionado." #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "Código de _formato" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243 @@ -12809,19 +12809,19 @@ msgstr "Alineación:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" -msgstr "Parte superior de línea base" +msgstr "Parte superior de línea de base" #. YgzFa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" -msgstr "Centro de línea base" +msgstr "Centro de línea de base" #. rRWyY #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" -msgstr "Parte inferior de línea base" +msgstr "Parte inferior de línea de base" #. GRqAC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392 @@ -16838,7 +16838,7 @@ msgstr "E_stilo de iconos:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "Añadir más temas de iconos mediante extensiones" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 @@ -17066,7 +17066,7 @@ msgstr "Números de páginas:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el inter_lineado de la página" #. DtZQG #. xdds @@ -17415,7 +17415,7 @@ msgstr "de" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Activar el _interlineado de la página" #. uesRM #. xdds @@ -19113,14 +19113,9 @@ msgstr "El firmante puede añadir comentarios" #. Gonpf #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Permite que el firmante inserte comentarios en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma en el momento de firmar.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Habilita al firmante para que pueda insertar comentarios en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar.</ahelp>" +msgstr "Habilita al firmante para que pueda insertar comentarios en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar." #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:269 @@ -19147,14 +19142,9 @@ msgstr "Instrucciones para el firmante:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Añada instrucciones para el firmante. Las instrucciones aparecerán en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de firmar.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Proporcione instrucciones para el o la firmante. Las instrucciones aparecen en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar.</ahelp>" +msgstr "Proporcione instrucciones para el o la firmante. Las instrucciones aparecen en el cuadro de diálogo Firmar espacio de firma al momento de rubricar." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:336 @@ -19343,7 +19333,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:93 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la coordenada X del punto de control 1" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:118 @@ -19355,7 +19345,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:139 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la coordenada Y del punto de control 1" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:163 @@ -19409,7 +19399,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:370 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la coordenada X del punto de control 2" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:395 @@ -19421,7 +19411,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la coordenada Y del punto de control 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:440 |