diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-05-25 13:25:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-05-25 13:27:50 +0200 |
commit | baa28fb3a6161fa057808d25b69ce24e21a1f9d8 (patch) | |
tree | 57a60ae046b0a3b136026e9bb71cf261a47e7a54 /source/es/cui | |
parent | 9ef7b8c2ece5a5fc774c5226151a84a84958015e (diff) |
update translations for master/7.4
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I6791c0fed18c372d154a25de9c826720bb037af8
Diffstat (limited to 'source/es/cui')
-rw-r--r-- | source/es/cui/messages.po | 100 |
1 files changed, 56 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index c5611ff8ff0..714bffcf641 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-23 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "¿Necesita permitir cambios en partes de un documento de solo lectura en #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Para imprimir las notas de sus diapositivas, ir a Archivo > Imprimir > %PRODUCTNAME Impress y seleccione Notas bajo Documento > Tipo." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Encuentre todas las expresiones entre corchetes con Editar ▸ Buscar y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un conjunto diferente de iconos en Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME > Ver > Estilo de iconos." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Puede mostrar un número como una fracción (0,125 = 1/8): Ir a Formato > Celdas, en la pestaña Números, seleccione Fracción en la Categoría." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Pulse en un campo de columna (fila) de una tabla dinámica y oprima F12 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Puede reiniciar la presentación de diapositivas después de una pausa especificada en Pase de diapositivas > Configurar presentación > Bucle y repetición tras." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Para repetir el título de una tabla cuando esta abarca más de una pág #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere insertar o eliminar filas rápidamente? Seleccione el número de filas deseadas (o columnas) y presione %MOD1 + Signo Más (+) para agregar o %MOD1 + Signo menos(-) para eliminar." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Para repetir filas/columnas en todas las páginas use Formato ▸ Zonas #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Inserte imágenes y fotografías en formas en Draw e Impress. Haga clic en el botón derecho sobre la forma, escoja Área > Imagen > Añadir / Importar, y use las Opciones para ajustar la apariencia." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Para activar la grabación de macros, seleccione Herramientas ▸ Opcion #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "¿Quiere insertar un sustitutorio para una imagen en una plantilla de Writer? Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos, pulse en la pestaña Funciones, elija Sustitutorio en Tipo e Imagen en Formato." +msgstr "¿Quiere insertar un sustitutivo para una imagen en una plantilla de Writer? Vaya a Insertar ▸ Campo ▸ Más campos, pulse en la pestaña Funciones, elija Sustitutivo en Tipo e Imagen en Formato." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Es posible copiar una hoja en otra sin utilizar el portapapeles. Selecci #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Puede cambiar la apariencia de %PRODUCTNAME vía Ver ▸ Interfaz de usuario." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Puede proteger las celdas con Formato ▸ Celdas ▸ Protección. Para i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere escribir sobre una curva? Dibuje una línea, pulse dos veces para terminarla, escriba el texto y vaya a Formato ▸ Cuadro de texto y forma ▸ Fontwork." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 @@ -2768,19 +2768,19 @@ msgstr "¿Quiere mostrar únicamente los valores más altos en una hoja de cálc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Para eliminar el número de página de su sumario, vaya a Insertar ▸ Sumario e índice (o pulse con el botón secundario del ratón y elija Editar índice para editar un índice insertado con anterioridad). En la pestaña Entradas, elimine el número de página (#) del cuadro Estructura." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." -msgstr "" +msgstr "Con el Navegador puede seleccionar y desplazar hacia arriba o hacia abajo los títulos y el texto debajo del título, en el navegador y en el documento." -#. 8qYrk +#. y8B2s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert ▸ Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "Para obtener rápidamente un objeto matemático en Writer, escriba la fórmula, selecciónela y use Insertar ▸ Objeto ▸ Fórmula para convertir el texto." +msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." +msgstr "" #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2829,13 +2829,13 @@ msgstr "¿Quiere ocultar texto en un documento? Seleccione el texto, vaya a Inse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "" +msgstr "Puede personalizar el botón central del ratón en Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ver ▸ Ratón ▸ Botón central." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere imprimir dos páginas verticales en una horizontal (reduciendo A4 a A5)? Archivo ▸ Imprimir y seleccione 2 en «Páginas por hoja»." #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 @@ -2878,14 +2878,14 @@ msgstr "Obtenga documentación de %PRODUCTNAME y guías de uso gratuitas en:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere borrar todos los <> de una vez y mantener el texto del interior? Editar ▸ Buscar y reemplazar: Buscar = [<>], Reemplazar = (vacío) y marcar en \"Expresiones regulares\" en Otras opciones." #. e3dfT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." -msgstr "" +msgstr "¿Necesita presentar un informe escrito con Writer? Archivo ▸ Enviar ▸ Esquema a presentación crea automáticamente una presentación a partir del esquema." #. ZdyGi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "¿Quiere gestionar la presentación de los hiperenlaces de una hoja de c #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Desmarque Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver ▸ Escala: «Sincronizar hojas» para que cada planilla tenga su propio factor de escala." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Defina colores para las pestañas de las hojas de cálculo: pulse con el #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "" +msgstr "Rastree las celdas utilizadas en una fórmula, precedentes (Mayús + F9) o dependientes (Mayús + F5) (o bien, vaya a Herramientas ▸ Detective). Con cada ejecución, se avanza un paso en la cadena." #. mJ6Gu #. local help missing @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "¿Los dígitos aparecen como «###» en la hoja de cálculo? La columna #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Active el cálculo simultáneo de fórmulas en grandes volúmenes de datos en Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Para seleccionar un intervalo contiguo de celdas con datos y delimitado #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "¿Sus pautas de aceptación de fechas son inapropiadas? Utilice Herramientas > Opciones > Configuración de idioma > Idiomas > Pautas de aceptación de fechas para ajustarlas." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Para copiar un comentario sin perder el contenido de la celda de destino #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "" +msgstr "Convierta un lote de archivos de Microsoft Office al formato OpenDocument con el asistente de conversión de documentos en el menú Archivo > Asistentes > Conversor de documentos." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "_Cargar…" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." -msgstr "Sustituye la configuración de teclas de acceso rápido con la que se guardó previamente." +msgstr "Sustituye la configuración de atajos de teclado con la que se guardó previamente." #. Uq7F5 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:270 @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "_Guardar…" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." -msgstr "Guarda la configuración de teclas de acceso rápido actual, para poder cargarlas más tarde." +msgstr "Guarda la configuración de atajos de teclado actual, para poder cargarla más tarde." #. oSRQ7 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 @@ -4504,13 +4504,13 @@ msgstr "Muestra una lista de las categorías de funciones disponibles. Para asig #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Seleccione una función a la que desee asignar una combinación de teclas en la lista Combinaciones de teclas y pulse Modificar. Si la función seleccionada ya tiene asignadas teclas de acceso directo, se muestran en la lista Teclas." +msgstr "Seleccione una función a la que desee asignar una combinación de teclas en la lista Combinaciones de teclas y pulse en Modificar. Si la función seleccionada ya tiene asignados atajos de teclado, se muestran en la lista Teclas." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." -msgstr "Muestra las teclas de acceso rápido que están asignadas a la función seleccionada." +msgstr "Muestra los atajos de teclado que están asignados a la función seleccionada." #. CqdJF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564 @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgstr "Propiedades de marco flotante" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "" +msgstr "Introduzca un nombre para el marco flotante. El nombre no puede contener espacios, caracteres especiales ni comenzar por guion bajo (_)." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgstr "Estilos de flecha" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "Style _name:" -msgstr "" +msgstr "_Nombre de estilo:" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 @@ -11954,25 +11954,25 @@ msgstr "E_stilo de flecha:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "Agrega la forma seleccionada como estilo de flecha." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." -msgstr "" +msgstr "Para agregar un nuevo estilo de flecha, seleccione primero la forma a agregar en el documento, luego abra esta caja de diálogo y presione Agregar. Si la forma seleccionada no fuera adecuada para un estilo de flecha, el botón Agregar no está activo." #. hvDgC #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "Cambia_r nombre" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "Aplica los cambios al nombre del estilo." #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "Guardar estilos de flecha" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Organiza estilos de flecha" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -13624,32 +13624,44 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. FYqhw +#. E4YpG #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" +msgid "_Text Alternative:" +msgstr "" + +#. Ge74Q +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94 +msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" +msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." +msgstr "" #. mMZoM -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." msgstr "Introduzca un texto para el título. Este nombre corto es visible como una etiqueta alternativa en formato HTML. Las herramientas de accesibilidad pueden leer este texto." #. kDbQ9 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" +#. EFUyD +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 +msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" +msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" +msgstr "" + #. vT3u9 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." msgstr "Introduce una descripción. La descripción extendida se puede introducir para describir objetos o grupos de objetos para usuarios con un software de lectura de pantallas (screen readers). La descripción es visible como una etiqueta alternativa por sus herramientas de accesibilidad." #. 8BCe3 -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:182 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." msgstr "Asigna un título y una descripción al objeto seleccionado. Estas son accesibles para las herramientas de accesibilidad y etiquetas alternativas cuando el documento se exporta." |