aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:24:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:28:04 +0100
commitf6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 (patch)
treec8a43637a6e8a47882fb50ada6ae5a1d327de983 /source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parentf506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ba555073adb5a8ddfcb37be8dd61c7df6ad5b40
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po117
1 files changed, 45 insertions, 72 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fd1872986f6..d7dccc8ffe6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr "Un servidor remoto es un servicio web que almacena documentos con y sin necesidad de registrarse, con control de versiones y copias de seguridad."
+msgstr "Un servidor remoto es un servicio web que almacena documentos con y sin necesidad de registrarse, con control de versiones y copias de respaldo."
#. xuXaK
#: 01060001.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Celdas:"
#. sLNFC
#: 01100400.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501629842533945\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find & Replace dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cuadro de diálogo Buscar y reemplazar</bookmark_value>"
#. FGyuJ
#: 02100000.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Buscar y reemplazar</link></variable>"
#. ANaCL
#: 02100000.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629842746430\n"
"help.text"
msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"."
-msgstr ""
+msgstr "Desactive esta opción para considerar todas las correspondencias de mayusculación posibles. Por ejemplo, introducir «a» en el cuadro <emph>Buscar</emph> encontrará tanto «a» como «A»."
#. F9EPB
#: 02100000.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146928\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
-msgstr "Posición de la fuente"
+msgstr "Postura de letra"
#. kCzTc
#: 02100200.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Show accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cambios aceptados"
#. sDByA
#: 02230200.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Muestra u oculta los cambios que se han aceptado.</ahelp>"
#. 9T5jC
#: 02230200.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Show rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cambios rechazados"
#. QpZzt
#: 02230200.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Muestra u oculta los cambios que se han rechazado.</ahelp>"
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563484\n"
"help.text"
msgid "German - de"
-msgstr "Alemán - de"
+msgstr "Alemán: de"
#. meWBR
#: 05020301.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563823\n"
"help.text"
msgid "Netherlands - nl"
-msgstr "Neerlandés - nl"
+msgstr "Neerlandés: nl"
#. nKBzd
#: 05020301.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811563916\n"
"help.text"
msgid "French - fr"
-msgstr "Francés - fr"
+msgstr "Francés: fr"
#. HsBvp
#: 05020301.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156407\n"
"help.text"
msgid "Italian - it"
-msgstr "Italiano - it"
+msgstr "Italiano: it"
#. HDGAa
#: 05020301.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564197\n"
"help.text"
msgid "Portuguese - pt"
-msgstr "Portugués - pt"
+msgstr "Portugués: pt"
#. muf83
#: 05020301.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564218\n"
"help.text"
msgid "Spanish - es"
-msgstr "Español - es"
+msgstr "Español: es"
#. fuE5o
#: 05020301.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id100220081156433\n"
"help.text"
msgid "Danish - da"
-msgstr "Danés - da"
+msgstr "Danés: da"
#. NBMVr
#: 05020301.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564448\n"
"help.text"
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
-msgstr "Noruego - no, nb, nn"
+msgstr "Noruego: no, nb, nn"
#. jd9hU
#: 05020301.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564565\n"
"help.text"
msgid "Swedish - sv"
-msgstr "Sueco - sv"
+msgstr "Sueco: sv"
#. BC2sF
#: 05020301.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811564637\n"
"help.text"
msgid "Finnish - fi"
-msgstr "Finés - fi"
+msgstr "Finés: fi"
#. GYBe5
#: 05020301.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Diseño asiático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Disposición asiática</link>"
#. wkzR7
#: 05020600.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite establecer opciones de la escritura en línea doble para idiomas asiáticos. Seleccione los caracteres del texto y elija esta orden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite establecer opciones de la escritura en renglón doble para idiomas asiáticos. Seleccione los caracteres del texto y elija esta orden.</ahelp>"
#. XEY3A
#: 05020600.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Seleccione el carácter para definir el inicio del área de línea doble. Si desea un carácter personalizado, seleccione <emph>Otros caracteres</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Seleccione el carácter para definir el inicio del área de renglón doble. Si desea un carácter personalizado, seleccione <emph>Otros caracteres</emph>.</ahelp>"
#. mWz9J
#: 05020600.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Seleccione el carácter para definir el final del área de línea doble. Si desea un carácter personalizado, seleccione <emph>Otros caracteres</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Seleccione el carácter para definir el final del área de renglón doble. Si desea un carácter personalizado, seleccione <emph>Otros caracteres</emph>.</ahelp>"
#. WGAfa
#: 05020700.xhp
@@ -22336,15 +22336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">No inserta caracteres de relleno ni borra los caracteres de relleno a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. sYmaz
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
-"help.text"
-msgid "......."
-msgstr "......."
-
#. jAc5L
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -22354,15 +22345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Rellena con puntos el espacio vacío a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. hUqQZ
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"help.text"
-msgid "------"
-msgstr "------"
-
#. Ticbv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -22372,15 +22354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Rellena con trazos el espacio vacío a la izquierda de la posición de tabulación.</ahelp>"
-#. DoDf5
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3157960\n"
-"help.text"
-msgid "______"
-msgstr "______"
-
#. HL5BK
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -22433,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153945\n"
"help.text"
msgid "Delete all"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todo"
#. n3nWv
#: 05030300.xhp
@@ -24035,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el Estilo de Párrafo que desee utilizar como referencia para alinear el texto sobre el estilo de Página seleccionado. La altura de la fuente que se especificó en el estilo de referencia establece el espacio de la cuadrícula vertical de la página. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione el estilo de párrafo que desee utilizar como referencia para alinear el texto sobre el estilo de página seleccionado. La altura de letra que se especificó en el estilo de referencia establece el espacio de la retícula vertical de la página.</ahelp>"
#. opCCC
#: 05040200.xhp
@@ -25511,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Combinar celdas</link></variable>"
#. NCP7C
#: 05100100.xhp
@@ -25565,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "O elija <menuitem>Formato ▸ Combinar y separar celdas ▸ Combinar celdas</menuitem>."
#. tHAGa
#: 05100100.xhp
@@ -25601,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>separar celdas</bookmark_value><bookmark_value>dividir celdas</bookmark_value>"
#. zDkKt
#: 05100200.xhp
@@ -25610,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Separar celdas</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25628,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001632807096225\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione las celdas que deben separarse y efectúe una de las operaciones siguientes:"
#. 8HDVx
#: 05100200.xhp
@@ -25637,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632804418168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "En la barra de herramientas <emph>Formato</emph>, pulse:"
#. SMhxF
#: 05100200.xhp
@@ -25646,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "O bien, pulse con el botón secundario del ratón sobre la selección para abrir el menú contextual y seleccione <menuitem>Separar celdas</menuitem>. Si en su lugar ve <menuitem>Combinar celdas</menuitem>, la selección no contiene ninguna celda combinada."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -33017,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
-msgstr "Modo de diseño asiático"
+msgstr "Modo de disposición asiática"
#. sBysR
#: 05340300.xhp
@@ -33386,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
-msgstr "Utilice la <emph>barra de navegación</emph> situada en la parte baja de la vista de la fuente de datos para navegar entre distintos registros."
+msgstr "Utilice la <emph>barra de navegación</emph> situada en la parte baja de la vista del origen de datos para navegar entre distintos registros."
#. FDmqd
#: 05340400.xhp
@@ -38129,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Introduzca la palabra, abreviación o palabra parcial que desee reemplazar mientras escribe.</ahelp>"
#. dvXnc
#: 06040200.xhp
@@ -38138,7 +38111,7 @@ msgctxt ""
"par_id191613145378697\n"
"help.text"
msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "La secuencia de caracteres comodín <literal>.*</literal> puede encontrar cualquier carácter antes o después de la cadena de reemplazo. Por ejemplo:"
#. jVG3D
#: 06040200.xhp
@@ -38156,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613146528171\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca"
#. Fvqw3
#: 06040200.xhp
@@ -38165,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613146528171\n"
"help.text"
msgid "Autocorrected Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la corrección automática"
#. YjRj8
#: 06040200.xhp
@@ -49280,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr "%PRODUCTNAME realiza copias de seguridad de las configuraciones anteriores y las extensiones activadas. Utilice esta opción para volver a un estado anterior si los problemas que experimenta parecen haber sido provocados por cambios recientes en la configuración o en las extensiones."
+msgstr "%PRODUCTNAME realiza copias de respaldo de las configuraciones anteriores y las extensiones activadas. Utilice esta opción para volver a un estado anterior si los problemas que experimenta parecen haber sido provocados por cambios recientes en la configuración o en las extensiones."
#. JxFoK
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50540,7 +50513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561574106156581\n"
"help.text"
msgid "Export Placeholders"
-msgstr "Exportar sustitutos"
+msgstr "Exportar sustitutorios"
#. HAGBC
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50648,7 +50621,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108602417\n"
"help.text"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ignora los tamaños de página, las zonas de impresión y los estados visible/oculto de cada una de las hojas y pone el contenido de estas (incluso las ocultas) en una única página, la cual tendrá el tamaño exacto necesario para que quepa todo el contenido de la hoja."
#. KCagR
#: ref_pdf_export_general.xhp