diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-01 16:22:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-01 16:29:53 +0200 |
commit | e46d7675a9759e2bc9fcc6895e14095abb3eba83 (patch) | |
tree | 31cd32a91877f3a5e6b7551a54cd9dd01a636127 /source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | |
parent | 55ec674bc94926ed47072222f51bc1be121fd351 (diff) |
update translations for 7.3.5 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I6b8f0f326c1ef1f3804409057e3081bf2b2caaa0
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r-- | source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 29e5cd81f74..5baf2758726 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 10:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id5187536\n" "help.text" msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "Elija el estilo de página predeterminado usando el submenú." +msgstr "Elija el estilo de página «Predeterminado» usando el submenú." #. JyxEQ #: 04070000.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id6952726\n" "help.text" msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." -msgstr "Esto elimina el formato especial del \"Sobre\"." +msgstr "Esto elimina el formato especial del «Sobre»." #. 3iAPy #: 04070000.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804391084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para campos enlazados a una condición, ingrese aquí los criterios.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para campos enlazados a una condición, introduzca aquí los criterios.</ahelp>" #. cUbyM #: 04090006.xhp @@ -18888,7 +18888,7 @@ msgctxt "" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Dibuja un contorno ovalado donde puede arrastrar la vista previa del objeto.</ahelp> Para dibujar un círculo, mantenga pulsada la tecla Mayús mientras dibuja." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Dibuja un contorno ovalado donde puede arrastrar la previsualización del objeto.</ahelp> Para dibujar un círculo, mantenga presionada la tecla Mayús mientras arrastra." #. brcFj #: 05060201.xhp @@ -19932,7 +19932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150980\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objetos;definir hipervínculos</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;definir hipervínculos</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes;definir hipervínculos</bookmark_value> <bookmark_value>hipervínculos;para objetos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objetos;definir hiperenlaces</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;definir hiperenlaces</bookmark_value> <bookmark_value>imágenes;definir hiperenlaces</bookmark_value> <bookmark_value>hiperenlaces;para objetos</bookmark_value>" #. xQRVz #: 05060800.xhp @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147217\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Escriba un nombre para el hipervínculo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Escriba un nombre para el hiperenlace.</ahelp>" #. 7kyXD #: 05060800.xhp @@ -20085,7 +20085,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Client-side image map" -msgstr "Image map del sitio del cliente" +msgstr "Mapa de imagen del lado cliente" #. tGhmQ #: 05060800.xhp @@ -22632,7 +22632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Stile di numerazione\">Estilo de lista</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Estilo de lista</link>" #. 3zB3P #: 05130004.xhp @@ -27231,7 +27231,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccione <menuitem>Archivo ▸ Exportar a PDF ▸ General ▸ Accesibilidad universal (PDF/UA)</menuitem> y pulse en <emph>Aceptar</emph>." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -28122,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard." -msgstr "No es posible terminar el asistente de combinación de correspondencia con el botón <emph>Finalizar</emph> ni continuar con el <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">cuarto paso</link> de este a menos que haya relacionado todos los elementos de las direcciones con una cabecera de columna." +msgstr "No es posible terminar el asistente para combinación de correspondencia con el botón <emph>Finalizar</emph> ni continuar con el <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">cuarto paso</link> de este a menos que haya relacionado todos los elementos de las direcciones con una cabecera de columna." #. wcCUR #: mailmerge03.xhp @@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación para obtener una vista previa de la información del registro de datos anterior o siguiente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación para obtener una previsualización de la información del registro de datos anterior o siguiente.</ahelp>" #. YXk87 #: mailmerge03.xhp @@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación para obtener una vista previa de la información del registro de datos anterior o siguiente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación para obtener una previsualización de la información del registro de datos anterior o siguiente.</ahelp>" #. jbNCg #: mailmerge04.xhp @@ -28617,7 +28617,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione una ampliación para la vista previa de impresión.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un aumento para la previsualización de la impresión.</ahelp>" #. SnhQw #: mailmerge05.xhp @@ -28941,7 +28941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una vista previa del primer registro de la base de datos con el diseño de saludo actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una previsualización del primer registro de la base de datos con la disposición de saludo actual.</ahelp>" #. Exjps #: mm_cusgrelin.xhp @@ -29688,7 +29688,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una vista previa del primer registro de la base de datos con el diseño de bloque de direcciones actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muestra una previsualización del primer registro de la base de datos con la disposición de bloque de direcciones actual.</ahelp>" #. 6DCtx #: mm_newaddblo.xhp @@ -31416,7 +31416,7 @@ msgctxt "" "par_id501516905708560\n" "help.text" msgid "The values entered applies to the actual page style." -msgstr "Los valores ingresados se aplican al estilo actual de la página." +msgstr "Los valores introducidos se aplican al estilo actual de la página." #. a3iUA #: watermark.xhp |