aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-05-27 13:41:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-05-27 13:51:17 +0200
commit13d55bb42d2f5617f568fd8b000e3d0c8bc4be6b (patch)
tree02b3b1e0eb9d8c674f39a80375f862a5565622ff /source/es/helpcontent2/source/text/swriter
parent3d85ba95fa37f794cb08d0c4adce45621c1d8a4d (diff)
update translations for 7.0.0 beta1 libreoffice-7-0-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1adc224071cce4a7e0b21209890b3777f9e2539b
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po44
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po54
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
4 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0afcd126eef..9dea41b4495 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 06:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153293\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Haga clic en el botón de flecha arriba para ir a la página o al objeto anterior.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Pulse en el botón de flecha arriba para ir a la página o al objeto anterior.</ahelp>"
#. LRkiM
#: 02110100.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Haga clic en el botón de flecha abajo para ir a la siguiente página u objeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Pulse en el botón de flecha abajo para ir a la siguiente página u objeto.</ahelp>"
#. i7oMP
#: 02110100.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id1777092\n"
"help.text"
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
-msgstr "Eliminar los marcos de remitente y destinatario Haga clic en el borde de cada marco y pulse la tecla Supr."
+msgstr "Elimine los marcos de remitente y destinatario. Pulse en el borde de cada marco y use la tecla Supr."
#. g6Bgv
#: 04070100.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154772\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Las referencias son comandos de campo. Para eliminar una referencia deberá eliminar el comando de campo. Si ha definido un texto muy largo como referencia, que no desea volver a introducir tras eliminar la referencia, seleccione el texto, cópielo en el portapapeles y, a continuación, insértelo en el mismo lugar como \"texto no formateado\" con el comando <emph>Insertar - Pegado especial...</emph>. De este modo se conserva el texto en sí y la referencia se elimina."
+msgstr "Las referencias son campos. Para eliminar una referencia deberá eliminar el campo. Si ha definido un texto muy largo como referencia, que no desea volver a introducir tras eliminar la referencia, seleccione el texto, cópielo en el portapapeles y, a continuación, insértelo en el mismo lugar como «texto sin formato» con la orden <emph>Insertar ▸ Pegado especial</emph>. De este modo se conserva el texto en sí y la referencia se elimina."
#. ecCiS
#: 04090002.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta un campo de texto que se oculta cuando la condición que ha especificado se cumple. Para utilizar esta función, diríjase a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Documento de texto - Ver\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ver</menuitem></link> y desmarque la casilla <emph>Texto oculto</emph>."
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
@@ -14191,7 +14191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Dibuja un marco al arrastrar el documento. Haga clic en la flecha que hay junto al símbolo para seleccionar el número de columnas del marco.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Dibuja un marco al arrastrar el documento. Pulse en la flecha que hay junto al símbolo para seleccionar el número de columnas del marco.</ahelp></variable>"
#. D9kGV
#: 04130100.xhp
@@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Permite cambiar la forma del contorno. Haga clic aquí y arrastre las agarraderas del contorno.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Permite cambiar la forma del contorno. Pulse aquí y arrastre las agarraderas del contorno.</ahelp>"
#. Jfpvy
#: 05060201.xhp
@@ -18448,7 +18448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserta una agarradera que puede arrastrar para cambiar la forma del contorno. Haga clic aquí y, a continuación, en el esquema del contorno.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserta una agarradera que puede arrastrar para cambiar la forma del contorno. Pulse aquí y, a continuación, en el esquema del contorno.</ahelp>"
#. afBZn
#: 05060201.xhp
@@ -18484,7 +18484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Borra un punto del esquema del contorno. Haga clic aquí y, a continuación, haga clic en el punto que desee borrar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Borra un punto del esquema del contorno. Pulse aquí y, a continuación, pulse en el punto que desee eliminar.</ahelp>"
#. q6yPZ
#: 05060201.xhp
@@ -20277,14 +20277,14 @@ msgctxt ""
msgid "Remaining space"
msgstr "Espacio disponible"
-#. 8BeLm
+#. xJdfF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154571\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Muestra la cantidad de espacio que está disponible para ajustar la anchura de las columnas. Para establecer la anchura de la tabla, pulse en la pestaña <emph>Tabla</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr ""
#. AmKDF
#: 05090200.xhp
@@ -22984,7 +22984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Elimina el estilo de tabla seleccionado. No puede eliminar el «Estilo de tabla predeterminado».</ahelp>"
#. 3rqAx
#: 05150101.xhp
@@ -23002,7 +23002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Cambia el nombre del estilo de tabla seleccionado. No puede cambiar el nombre del «Estilo de tabla predeterminado».</ahelp>"
#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
@@ -23020,7 +23020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione los atributos de formato que deban incluirse en el estilo de tabla seleccionado."
#. XRRp9
#: 05150101.xhp
@@ -23083,7 +23083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordes"
#. yZ9HG
#: 05150101.xhp
@@ -23101,7 +23101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr "Modelo"
+msgstr "Motivo"
#. FoPas
#: 05150101.xhp
@@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Especifique la longitud mínima para combinar párrafos de una sola línea como porcentaje del ancho de página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Especifique la longitud mínima para combinar párrafos de un solo renglón como porcentaje de la anchura de página.</ahelp>"
#. QsDDp
#: 05150200.xhp
@@ -23173,7 +23173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función de autocorrección;encabezados</bookmark_value> <bookmark_value>encabezados;automáticos</bookmark_value> <bookmark_value>líneas de separadoras;función de autocorrección</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función Corrección automática;títulos</bookmark_value><bookmark_value>títulos;automáticos</bookmark_value><bookmark_value>líneas de separación;función Corrección automática</bookmark_value>"
#. bjjAk
#: 05150200.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index bd527aa372f..a7903d16b94 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Define el número de páginas mostradas en la pantalla. Haga clic en la flecha junto al icono para abrir una cuadrícula y seleccionar el número de páginas que se deben mostrar como filas y columnas en la vista previa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Define el número de páginas mostradas en la pantalla. Pulse en la flecha junto al icono para abrir una cuadrícula y seleccionar el número de páginas que se deben mostrar como filas y columnas en la vista previa.</ahelp>"
#. qPqh9
#: 10070000.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calcula la tangente en radianes.</ahelp>"
#. 4UG3b
#: 14020000.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insertar comandos de campo\">Insertar comandos de campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insertar campos\">Insertar campos</link>"
#. VSSUW
#: 18030000.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
-msgstr "Haga clic en la flecha junto al icono para abrir una barra de herramientas con funciones para la inserción de imágenes, tablas, documentos y caracteres especiales."
+msgstr "Pulse en la flecha junto al icono para abrir una barra de herramientas con funciones para la inserción de imágenes, tablas, documentos y caracteres especiales."
#. TLGgk
#: 19030000.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insertar comandos de campo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insertar campos\">Insertar campos</link>"
#. Fzfpw
#: 19040000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a1dde9cebfe..70ddd101308 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr "Haga clic en la pestaña <emph>Fondo</emph>, seleccione el color de fondo."
+msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Fondo</emph>, seleccione el color de fondo."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Haga clic en el icono <emph>Bordes</emph> de la barra de herramientas <emph>Objeto OLE</emph> o en <emph>Marco</emph> para abrir la ventana <emph>Bordes</emph>."
+msgstr "Pulse en el icono <emph>Bordes</emph> de la barra de herramientas <emph>Objeto OLE</emph> o en <emph>Marco</emph> para abrir la ventana <emph>Bordes</emph>."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
-msgstr "Haga clic en uno de los estilos de bordes predefinidos. De este modo, se sustituye el estilo de borde actual del objeto con el estilo seleccionado."
+msgstr "Pulse en uno de los estilos de bordes predefinidos. De este modo, se sustituye el estilo de borde actual del objeto con el estilo seleccionado."
#. WKm9B
#: border_object.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id7253028\n"
"help.text"
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
-msgstr "Haga clic en el icono de la izquierda para suprimir todas las líneas. Esta acción quita todos los bordes exteriores y todas las líneas interiores."
+msgstr "Pulse en el icono de la izquierda para suprimir todas las líneas. Esta acción quita todos los bordes exteriores y todas las líneas interiores."
#. uDdb9
#: borders.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id9441206\n"
"help.text"
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr "Haga clic en el segundo icono de la izquierda para establecer un borde exterior y quitar todas las demás líneas."
+msgstr "Pulse en el segundo icono de la izquierda para establecer un borde exterior y quitar todas las demás líneas."
#. EQpxG
#: borders.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id7276833\n"
"help.text"
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
-msgstr "Haga clic en el icono que está totalmente a la derecha para establecer un borde exterior. Las líneas interiores no se modifican."
+msgstr "Pulse en el icono que está totalmente a la derecha para establecer un borde exterior. Las líneas interiores no se modifican."
#. trQmp
#: borders.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Haga clic en \"Texto no formateado\" en la lista <item type=\"menuitem\">Selección</item> y, a continuación, haga clic en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
+msgstr "Pulse en «Texto sin formato» en la lista <item type=\"menuitem\">Selección</item> y, a continuación, pulse en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
#. jHRPx
#: field_convert.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Editar - Pegado especial\">Editar - Pegado especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Pegado especial\">Pegado especial</link>"
#. AL54d
#: fields.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id6957304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Vaya a <emph>Editar ▸ Buscar y reemplazar</emph> para abrir el cuadro de diálogo «Buscar y reemplazar»."
+msgstr "Seleccione <emph>Editar ▸ Buscar y reemplazar</emph> para abrir el cuadro de diálogo del mismo nombre."
#. MAJC2
#: finding.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id6417432\n"
"help.text"
msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
-msgstr "Haga clic en el icono con un círculo azul en la parte inferior derecha del documento para abrir la pequeña pantalla <emph>Navegación</emph>."
+msgstr "Pulse en el icono con un círculo azul en la parte inferior derecha del documento para abrir la pequeña pantalla <emph>Navegación</emph>."
#. DBFBo
#: finding.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
-msgstr "Haga clic delante del campo de número de página, escriba <item type=\"literal\">Página</item> e escriba un espacio; haga clic detrás del campo, escriba un espacio y, a continuación, escriba <item type=\"literal\">de</item> y escriba otro espacio."
+msgstr "Pulse delante del campo de número de página, escriba <item type=\"literal\">Página</item> y añada un espacio; pulse detrás del campo, escriba un espacio y, a continuación, escriba <item type=\"literal\">de</item> y añada otro espacio."
#. mbFBY
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
-msgstr "Haga clic en la pestaña <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Bordes</emph></link>"
+msgstr "Pulse en la pestaña <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Bordes</emph></link>"
#. BvTvY
#: footnote_with_line.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150520\n"
"help.text"
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr "Para añadir una línea de separación entre el encabezado o pie y el contenido de la página, haga clic en el borde inferior del cuadrado en el área <emph>Disposición de línea</emph>. Haga clic en un estilo de línea en el cuadro <emph>Estilo</emph>."
+msgstr "Para añadir una línea de separación entre la cabecera o el pie y el contenido de la página, pulse en el borde inferior del cuadrado en el apartado <emph>Disposición de línea</emph>. Pulse en un estilo de línea en el cuadro <emph>Estilo</emph>."
#. duDop
#: header_with_line.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr "Haga clic con el botón derecho del ratón sobre una celda de la tabla y elija <item type=\"menuitem\">Reconocimiento de números</item>. Cuando esta función está activada, se muestra una marca de comprobación delante del comando <item type=\"menuitem\">Reconocimiento de números</item>."
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre una celda de la tabla y elija <item type=\"menuitem\">Reconocimiento de números</item>. Cuando esta función está activada, se muestra una marca de comprobación delante de la orden <item type=\"menuitem\">Reconocimiento de números</item>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155527\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr "Elija <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</item>, y seleccione o desmarque la casilla de verificación <item type=\"menuitem\">Reconocimiento de números</item>."
+msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Tabla</item> y seleccione o desmarque la casilla <item type=\"menuitem\">Reconocimiento de números</item>."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Documentos de texto - Tabla\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Documento de texto - Tabla\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Tabla</link>"
#. RWMZC
#: number_sequence.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Number Ranges"
-msgstr "Definir secuencias"
+msgstr "Definir secuencias numéricas"
#. 5R8SU
#: number_sequence.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Definir secuencias\">Definir secuencias</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Definir secuencias numéricas\">Definir secuencias numéricas</link></variable>"
#. PPcF4
#: number_sequence.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BD\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
-msgstr "Haga clic delante del primer carácter del párrafo donde desea cambiar el fondo de página."
+msgstr "Pulse delante del primer carácter del párrafo donde desea cambiar el fondo de página."
#. p4WdD
#: pagebackground.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id5757621\n"
"help.text"
msgid "Click into the first paragraph of your document."
-msgstr "Haga clic en el primer párrafo del documento."
+msgstr "Pulse en el primer párrafo del documento."
#. eVyQd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr "Haga clic con el botón derecho sobre un estilo de página y elija <emph>Nuevo</emph>. El nuevo estilo de página obtendrá todas las propiedades del estilo de página seleccionado."
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre un estilo de página y elija <emph>Nuevo</emph>. El nuevo estilo de página obtendrá todas las propiedades del estilo de página seleccionado."
#. MQjFP
#: pageorientation.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "Para aplicar la propiedad de \"salto de página con estilo\" para el estilo de párrafo actual, haga clic con el botón derecho del actual párrafo. Elija <item type=\"menuitem\">Editar estilo de párrafo</item> desde el menú de contexto. Haga clic en la pestaña <emph>Flujo del texto</emph>. En el área de Saltos, active <emph>Habilitar</emph> y <emph>Con estilo de página</emph>. Seleccione un nombre de estilo de página desde el cuadro de lista."
+msgstr "Para aplicar la propiedad de «salto de página con estilo» en el estilo de párrafo actual, pulse con el botón secundario del ratón en el párrafo actual. Elija <item type=\"menuitem\">Editar estilo de párrafo</item> en el menú contextual. Pulse en la pestaña <emph>Flujo de texto</emph>. En el área Saltos, marque <emph>Activar</emph> y <emph>Con estilo de página</emph>. Seleccione un nombre de estilo de página en el cuadro de lista."
#. AtnkB
#: pageorientation.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
-msgstr "Para seleccionar una tabla mediante el ratón, coloque el puntero del ratón justo encima y a la izquierda de la tabla. El puntero se transforma en una flecha en diagonal. Haga clic para seleccionar la tabla."
+msgstr "Para seleccionar una tabla mediante el ratón, coloque el puntero del ratón justo encima y a la izquierda de la tabla. El puntero se transforma en una flecha en diagonal. Pulse para seleccionar la tabla."
#. juAdX
#: table_select.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
-msgstr "Para seleccionar una fila o una columna mediante el ratón, coloque el puntero justo a la izquierda de la fila o encima de la columna. El puntero se transforma en una flecha. Haga clic para seleccionar la fila o la columna."
+msgstr "Para seleccionar una fila o una columna mediante el ratón, coloque el puntero justo a la izquierda de la fila o encima de la columna. El puntero se transforma en una flecha. Pulse para seleccionar la fila o la columna."
#. WCAqG
#: table_sizing.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id5366679\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
-msgstr "Haga clic dentro de la tabla. En las reglas, arrastre el borde entre el área blanca y gris para cambiar el tamaño de la tabla."
+msgstr "Pulse dentro de la tabla. En las reglas, arrastre el borde entre el área blanca y gris para cambiar el tamaño de la tabla."
#. UCHCh
#: table_sizing.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
-msgstr "Defina las dimensiones del marco en el área <item type=\"menuitem\">Tamaño</item>."
+msgstr "Defina las dimensiones del marco en el apartado <item type=\"menuitem\">Tamaño</item>."
#. DEvXA
#: text_centervert.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 35b0053050f..5025bb42a98 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_750\n"
"help.text"
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
-msgstr "Las líneas de un programa de LibreLogo son los párrafos de un documento de LibreOffice Writer. Una línea del programa puede contener múltiples comandos:"
+msgstr "Las líneas de un programa de LibreLogo son los párrafos de un documento de LibreOffice Writer. Una línea del programa puede contener varias órdenes:"
#. BPLNJ
#: LibreLogo.xhp