aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2/source/text/swriter
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-04 15:24:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-04 15:24:24 +0200
commit1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a (patch)
tree39a7d3b5776e687366d054941a5a43d73dc7ee86 /source/es/helpcontent2/source/text/swriter
parentd0e75e01d08cb94b06a00110a0dd16404bec760c (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7e90d467017ce8e49d81e914d60d944e2e69e0f1
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2/source/text/swriter')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po82
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po204
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po48
5 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index c82c27c3258..5799ab50e33 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon Section</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icono Sección</alt></image>"
#. YVzDx
#: 00000404.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Elija <emph>Insertar ▸ Sobre</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Vaya a <emph>Insertar ▸ Sobre</emph></variable>"
#. 9V7Qa
#: 00000404.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
-msgstr "Elija <emph>Insertar ▸ Marco</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Marco</emph>"
#. Kqvsj
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icono Insertar marco</alt></image>"
#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id655978063576\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>Styles action</emph> icon on the top right of the <emph>Styles</emph> window and keep the mouse button pressed. Choose <menuitem>Load Styles</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "En la ventana <emph>Estils</emph>, pulse en el icono <emph>Acción de estilos</emph> en la parte superior derecha de la ventana <emph>Estilos</emph> y mantenga oprimido el botón del ratón. Escoja <menuitem>Cargar estilos</menuitem> en el submenú."
#. hcD58
#: 00000405.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Estilo de página</menuitem>."
#. 5B3jU
#: 00000405.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Estilo de página ▸</emph> pestaña <emph>Columnas</emph>."
#. 9F5Bz
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footnote</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Estilo de página ▸</emph> pestaña <emph>Nota al pie</emph>."
#. CDmGU
#: 00000405.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Secciones ▸</emph> botón <emph>Opciones ▸</emph> pestaña <emph>Notas al pie/Notas finales</emph>."
#. f8wAM
#: 00000405.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual y elija <emph>Modificar/Nuevo</emph> (para estilos de párrafo)."
#. kG6CF
#: 00000405.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual y elija <emph>Modificar/Nuevo</emph> (para estilos de carácter)."
#. woQEB
#: 00000405.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual y elija <emph>Modificar/Nuevo</emph> (para estilos de marco)."
#. VW72E
#: 00000405.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Estilos</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), abra el menú contextual y elija <menuitem>Modificar/Nuevo</menuitem> (para estilos de lista)."
#. rYRkT
#: 00000405.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Área</menuitem>."
#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph>."
#. U6rG8
#: 00000405.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph>."
#. cGFGF
#: 00000405.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph>."
#. Dnq8R
#: 00000405.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147067\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Marco ▸ Marco ▸</emph> pestaña <emph>Tipo</emph>."
#. GVNFT
#: 00000405.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151082\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Ajuste</emph>."
#. kboFg
#: 00000405.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Ajuste</emph>."
#. AC2Dm
#: 00000405.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150169\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Marco ▸ Marco ▸</emph> pestaña <emph>Ajuste</emph>."
#. fNikE
#: 00000405.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153299\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Ajustar ▸ Editar ▸</emph> pestaña <emph>Ajuste</emph>."
#. uQtgx
#: 00000405.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150454\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Vaya a <emph>Formato ▸ Ajustar ▸ Editar contorno</emph>.</variable>"
#. qU4oE
#: 00000405.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153984\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Hiperenlace</emph>."
#. AcwCD
#: 00000405.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Hiperenlace</emph>."
#. ttao8
#: 00000405.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Marco ▸ Marco ▸</emph> pestaña <emph>Hiperenlace</emph>."
#. W6yF8
#: 00000405.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Opciones</emph>."
#. BBix8
#: 00000405.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Opciones</emph>."
#. BVcWP
#: 00000405.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149774\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Opciones</emph>."
#. 8DneW
#: 00000405.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Imagen</emph>.</variable>"
#. xKJtv
#: 00000405.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar/Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Macro</emph>."
#. UA93M
#: 00000405.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Macro</emph>."
#. RUiBn
#: 00000405.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Texto automático ▸</emph> botón <emph>Texto automático ▸ Macro</emph>."
#. xACw5
#: 00000405.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Mapa de imagen</menuitem>, abra el menú contextual y elija <emph>Macro</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Carácter ▸</emph> pestaña <emph>Hiperenlace ▸</emph> botón <emph>Sucesos</emph>."
#. KCsKj
#: 00000405.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157881\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icono</alt></image>"
#. iRYb5
#: 00000405.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150895\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icono</alt></image>"
#. MFvHr
#: 00000405.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icono</alt></image>"
#. ro8Mr
#: 00000405.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icono Propiedades del objeto</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icono</alt></image>"
#. CZwgM
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5777f0cd5dd..791a22abdb6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Especifique el máximo de párrafos consecutivos que se deben incluir en el documento de resumen automático después de cada encabezado.</ahelp> Se incluyen todos los párrafos al máximo indicado hasta llegar al párrafo siguiente cuyo estilo sea Encabezado."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Especifique el máximo de párrafos consecutivos que se deben incluir en el documento de resumen automático después de cada título.</ahelp> Se incluyen todos los párrafos al máximo indicado hasta llegar al párrafo siguiente cuyo estilo sea Título."
#. UafWg
#: 01160400.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145580\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
-msgstr "Escriba el número de párrafos que desee incluir debajo de cada nivel del esquema (encabezado)."
+msgstr "Escriba el número de párrafos que desee incluir debajo de cada nivel del esquema (título)."
#. WyBGD
#: 01160500.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149801\n"
"help.text"
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
-msgstr "Los números consecutivos se añaden al nombre del archivo si se crea más de un documento HTML. Los títulos de las páginas HTML se crean a partir del encabezado superior del capítulo."
+msgstr "Los números consecutivos se añaden al nombre del archivo si se crea más de un documento HTML. Los títulos de las páginas HTML se crean a partir del título superior del capítulo."
#. nFA6X
#: 01160500.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icono</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its top left icon located on the top of the Navigator display area. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Abra la barra de herramientas <emph>Navegación</emph> pulsando en el icono que se ubica en la parte superior del área de visualización del Navegador. Puede desacoplar la barra de su sitio arrastrándola y posicionándola en la pantalla."
#. sg88n
#: 02110100.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione este icono para desplazarse entre encabezados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione este icono para desplazarse entre títulos.</ahelp>"
#. ruLgd
#: 02110100.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155074\n"
"help.text"
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
-msgstr "No puede ocultar una sección si es el único contenido de una página o de un encabezado, pie de página, nota al pie, marco o celda."
+msgstr "No puede ocultar una sección si constituye el único contenido de una página o de una cabecera, un pie, una nota al pie, un marco o una celda."
#. TmAhd
#: 04020100.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Añade el número del capítulo a la etiqueta de la leyenda. Para usar esta función, primero debe asignar un <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">nivel de esquema</link> a un estilo de párrafo y aplicar el estilo a los encabezados de capítulos del documento.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Añade el número del capítulo a la etiqueta de la leyenda. Para usar esta función, primero debe asignar un <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">nivel de esquema</link> a un estilo de párrafo y aplicar el estilo a los títulos de capítulos del documento.</ahelp></variable>"
#. M6cbT
#: 04060100.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156079\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
-msgstr "Si selecciona «número de capítulo» como el <emph>formato</emph> de los campos de referencia, solo se mostrará en el campo el número del encabezado del capítulo que contiene el objeto referenciado. Si el estilo de párrafo para el encabezado de capítulo no está numerado, el campo permanecerá vacío."
+msgstr "Si selecciona «número de capítulo» como el <emph>formato</emph> de los campos de referencia, solo se mostrará en el campo el número del título del capítulo que contiene el objeto referenciado. Si el estilo de párrafo para el título de capítulo no está numerado, el campo permanecerá vacío."
#. xbDHh
#: 04090001.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Indique el nivel de encabezado de capítulo que desea incluir en el campo seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Indique el nivel de título de capítulo que desea incluir en el campo seleccionado.</ahelp>"
#. FzJ8M
#: 04090001.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
-msgstr "El dialogo de Seleccione muestra una lista de todos los encabezados en su orden de apariencia en el documento."
+msgstr "El cuadro Selección muestra una lista de todos los títulos en el orden en que aparecen en el documento."
#. dmDrR
#: 04090002.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Elija aquí el encabezado o el nivel de capítulo en que quiera reiniciar la numeración en el documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Elija aquí el título o el nivel de capítulo a partir del que quiera reiniciar la numeración en el documento.</ahelp>"
#. qesfL
#: 04090005.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Escriba el carácter que desee usar como separador entre el encabezado o los niveles de los capítulos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Escriba el carácter que desee usar como separador entre el título o los niveles de los capítulos.</ahelp>"
#. FC7Cy
#: 04090005.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145318\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icono</alt></image>"
#. mYecc
#: 04090005.xhp
@@ -10123,14 +10123,14 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
-#. KFCCX
+#. vxLtn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
+msgid "Email address"
+msgstr ""
#. cQpP3
#: 04090200.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159247\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
-msgstr "Tenga en cuenta que existe una diferencia entre el No lógico \"!\" (NOT) y el operador de comparación Diferente \"!=\" (NEQ)."
+msgstr "Tenga en cuenta que existe una diferencia entre el no lógico «!» (NOT) y el operador de desigualdad «!=» (NEQ)."
#. yvMaJ
#: 04090200.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148811\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
-msgstr "En la lista <emph>Tipo de campo</emph>, pulse \"Campos de la impresión en serie\"."
+msgstr "En la lista <emph>Tipo de campo</emph>, pulse en «Campos de combinación de correspondencia»."
#. 6y4CB
#: 04090200.xhp
@@ -13066,7 +13066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "El nivel \"S\" se refiere a los encabezados de un único carácter que dividen las entradas del índice alfabéticamente. Para activar estos encabezados, seleccione la casilla de verificación <emph>Separador alfabético</emph> en el área <emph>Formato</emph>."
+msgstr "El nivel «S» se refiere a los titulos de un único carácter que dividen las entradas del índice alfabéticamente. Para activar estos títulos, seleccione la casilla <emph>Separador alfabético</emph> en el apartado <emph>Formato</emph>."
#. 6JAVb
#: 04120222.xhp
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Formato - Ancla\"><emph>Formato - Ancla</emph></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Formato - Ancla\"><emph>Formato ▸ Ancla</emph></link>"
#. 6snGW
#: 05060100.xhp
@@ -20725,7 +20725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Permite un salto de página o de columna dentro de una fila de la tabla.</ahelp> Si está seleccionado <emph>Repetir encabezado</emph>, esta opción no se aplica en la primera fila de una tabla."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Permite un salto de página o de columna dentro de una fila de la tabla.</ahelp> Si está seleccionado <emph>Repetir título</emph>, esta opción no se aplica en la primera fila de una tabla."
#. WGCLb
#: 05090300.xhp
@@ -20752,7 +20752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "Repetir encabezado"
+msgstr "Repetir título"
#. cToDE
#: 05090300.xhp
@@ -20761,7 +20761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repite el encabezado de la tabla en una página nueva si aquélla ocupa más de una página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repite el título de la tabla en una página nueva si aquella ocupa más de una página.</ahelp>"
#. 2XMyA
#: 05090300.xhp
@@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Indique el número de filas que incluir en el encabezado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Indique el número de filas que incluir en el título.</ahelp>"
#. 5pLQE
#: 05090300.xhp
@@ -21859,7 +21859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headings."
-msgstr "Muestra estilos de formateado para el encabezado."
+msgstr "Muestra estilos de formato para los títulos."
#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
@@ -22120,7 +22120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "Seleccione en <emph>Contexto</emph> la entrada Encabezado y en el listado <emph>Estilos de párrafo</emph> el estilo que ha de aplicarse al encabezado de la carta comercial, por ejemplo el estilo de párrafo predefinido \"Encabezado\". Naturalmente, también puede seleccionar un estilo personalizado."
+msgstr "Seleccione en <emph>Contexto</emph> la entrada Cabecera y, en el listado <emph>Estilos de párrafo</emph>, el estilo que ha de aplicarse a la cabecera de la carta comercial; por ejemplo, el estilo de párrafo predefinido «Cabecera». Naturalmente, también puede seleccionar un estilo personalizado."
#. PvNZL
#: 05130100.xhp
@@ -23713,7 +23713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Divide la tabla sin copiar la fila de encabezado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Divide la tabla sin copiar la fila de cabecera.</ahelp>"
#. Gx63y
#: 05190000.xhp
@@ -25504,7 +25504,7 @@ msgctxt ""
"par_id31542781\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el diálogo<emph>Autoformatear</emph>,donde puede seleccionar un diseño predefinido para la tabla.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo<emph>Formato automático</emph>, donde puede seleccionar una disposición predefinida para la tabla.</ahelp>"
#. CDCyN
#: 06090000.xhp
@@ -25531,7 +25531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Da formato a la primera fila de la tabla nueva como un encabezado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Da formato a la primera fila de la tabla nueva como un título.</ahelp>"
#. 842uw
#: 06090000.xhp
@@ -25540,7 +25540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "Repetir encabezado"
+msgstr "Repetir título"
#. 6Tbiw
#: 06090000.xhp
@@ -25549,7 +25549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150973\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repite el encabezado de la tabla en cada página que ésta ocupa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repite la cabecera de la tabla en cada página que esta ocupa.</ahelp>"
#. iHhoh
#: 06090000.xhp
@@ -25567,7 +25567,7 @@ msgctxt ""
"par_id4136478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Repite las primeras n filas como encabezado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Repite las primeras n filas como cabecera.</ahelp>"
#. pHxwj
#: 06090000.xhp
@@ -26739,14 +26739,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente para combinar correspondencia</link>"
-#. 7vQcD
+#. iHDMM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia el Asistente para combinar correspondencia para crear cartas modelo o enviar mensajes de correo electrónico a muchos destinatarios.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27000,23 +27000,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un documento de combinar correspondencia que se puede imprimir.</ahelp>"
-#. pAz9k
+#. 4w8tw
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"hd_id6954863\n"
"help.text"
-msgid "E-mail message"
-msgstr "Mensaje de correo electrónico"
+msgid "Email message"
+msgstr ""
-#. MpXzu
+#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos de combinación de correspondencia que puede enviar como un mensaje de correo electrónico o como un archivo adjunto a un mensaje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27072,14 +27072,14 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
msgstr "El Asistente para combinar correspondencia se abrirá por esta página si se inicia en un documento de texto que ya contenga campos de base de datos de direcciones. Si el asistente se abre directamente en esta página, el botón <emph>Elegir lista de direcciones</emph> se denomina <emph>Elegir otra lista de direcciones</emph>."
-#. M3zv5
+#. NRb5r
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr "El título de esta página es <emph>Insertar bloque de dirección</emph> para las cartas y <emph>Elegir lista de direcciones</emph> para los mensajes de correo electrónico."
+msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
+msgstr ""
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -27747,14 +27747,14 @@ msgctxt ""
msgid "Copy To"
msgstr "Copia para"
-#. 4BERk
+#. NPfkh
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "Especifique destinatarios adicionales de correo electrónico para el documento de <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">combinación de correspondencia</link>."
+msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr ""
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -27765,14 +27765,14 @@ msgctxt ""
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#. Soci8
+#. HDJA8
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca los destinatarios de las copias de correo electrónico, separados por un punto y coma (;).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr ""
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -27783,14 +27783,14 @@ msgctxt ""
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
-#. K9HZp
+#. WoTRZ
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduzca los destinatarios de las copias ocultas de correo electrónico, separados por un punto y coma (;).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
+msgstr ""
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -27909,14 +27909,14 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Saludo personalizado"
-#. QnGBv
+#. TVxhR
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr "Especifique el diseño del saludo para documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">combinar correspondencia</link> o <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">combinar correspondencia electrónica</link>. El nombre de este diálogo es distinto para los destinatarios femeninos y los masculinos."
+msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
+msgstr ""
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28062,32 +28062,32 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaje de correo electrónico"
-#. nhBF2
+#. PTucc
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el mensaje y el saludo de los archivos que envía como documentos adjuntos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">correo electrónico</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. F358E
+#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
-msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr "Este correo electrónico debe contener un saludo"
+msgid "This email should contain a salutation"
+msgstr ""
-#. rvBf7
+#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega un saludo al correo electrónico.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
+msgstr ""
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28242,50 +28242,50 @@ msgctxt ""
msgid "Write your message here"
msgstr "Escriba aquí su mensaje"
-#. KTKa7
+#. CDBEE
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el texto principal del mensaje de correo electrónico.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. hztW8
+#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr "Enviar documento combinado por correo electrónico"
+msgid "Send merged document as email"
+msgstr ""
-#. JAB7w
+#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Enviar documento combinado por correo electrónico</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
+msgstr ""
-#. ZCLmb
+#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Envía el resultado de la combinación de correspondencia por mensajes de correo electrónico a todos o a algunos de los destinatarios.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. YT7sD
+#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "E-mail options"
-msgstr "Opciones de correo electrónico"
+msgid "Email options"
+msgstr ""
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28296,14 +28296,14 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Para"
-#. myAeT
+#. t24J7
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el campo de la base de datos que contiene la dirección de correo electrónico del destinatario.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
+msgstr ""
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28332,14 +28332,14 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#. EqNDS
+#. c4QK5
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el texto del renglón de asunto de los mensajes de correo electrónico.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
+msgstr ""
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28350,14 +28350,14 @@ msgctxt ""
msgid "Send as"
msgstr "Enviar como"
-#. tqGvc
+#. FtdvW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el formato de los mensajes de correo electrónico.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
+msgstr ""
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28377,14 +28377,14 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#. xwGYg
+#. QDtAr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre el cuadro de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Mensaje de correo electrónico</link>, en el que se puede introducir el mensaje de correo electrónico de los archivos de combinación de correspondencia que se envían como documentos adjuntos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
+msgstr ""
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28422,14 +28422,14 @@ msgctxt ""
msgid "Send all documents"
msgstr "Enviar todos los documentos"
-#. DCNro
+#. jGZh3
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para enviar mensajes de correo electrónico a todos los destinatarios.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28494,14 +28494,14 @@ msgctxt ""
msgid "Send Documents"
msgstr "Enviar documentos"
-#. nadEr
+#. 8LarF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
"par_idN10646\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse aquí para comenzar a enviar los mensajes de correo electrónico.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
+msgstr ""
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 6612a2e1c56..a61237610b9 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Agrega o quita la numeración en los párrafos seleccionados.</ahelp> Para definir el formato de numeración, elija <emph>Formato - Numeración y viñetas</emph>. Para mostrar la barra <emph>Numeración y viñetas</emph>, seleccione <emph>Ver - Barras de herramientas - Numeración y viñetas</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Añade o quita la numeración en los párrafos seleccionados.</ahelp> Para definir el formato de la numeración, diríjase a <emph>Formato ▸ Numeración y viñetas</emph>. Para mostrar la barra <emph>Numeración y viñetas</emph>, seleccione <emph>Ver ▸ Barras de herramientas ▸ Numeración y viñetas</emph>."
#. 8MND6
#: 02110000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
-msgstr "Algunas de las opciones de numeración y viñetas no están disponibles cuando se trabaja en el modo <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Diseño web</link>."
+msgstr "Algunas de las opciones de numeración y viñetas no están disponibles cuando se trabaja en el modo <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Disposición web\">Disposición web</link>."
#. dARXh
#: 02110000.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Header"
-msgstr "Insertar encabezado"
+msgstr "Insertar cabecera"
#. x8KnU
#: 19010000.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insertar encabezado\">Insertar encabezado</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insertar cabecera\">Insertar cabecera</link>"
#. BoW4Z
#: 19010000.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Muestra el encabezado de un documento HTML si los encabezados se han habilitado en <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Formato - Página - Encabezado\"><emph>Formato - Página - Encabezado</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Muestra la cabecera de un documento HTML si las cabeceras se han activado en <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Formato - Página - Cabecera\"><emph>Formato ▸ Página ▸ Cabecera</emph></link>.</ahelp>"
#. LveMa
#: 19020000.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Muestra el pie de página de un documento HTML si los pies de página se han habilitado en <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Formato - Página - Pie de página\"><emph>Formato - Página - Pie de página</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Muestra el pie de página de un documento HTML si los pies de página se han activado en <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Formato - Página - Pie\"><emph>Formato ▸ Página ▸ Pie</emph></link>.</ahelp>"
#. phEfn
#: 19030000.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Símbolo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icono</alt></image>"
#. MDRwB
#: 19030000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index b00bc420f44..fb2cd66cc2c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153826\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and header"
-msgstr "Desplazar el cursor entre el texto y el encabezado"
+msgstr "Desplazar el cursor entre el texto y la cabecera"
#. 39Gyb
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 26593f9b173..8895b9386a0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Numeración/Viñetas\">Formato - Numeración y viñetas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Numeración/Viñetas\">Formato ▸ Numeración y viñetas</link>"
#. 4XtVZ
#: auto_off.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el objeto al cual quiera definir un borde."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - (nombre de objeto) – Bordes</item>.<br/>Sustituya (nombre de objeto) con el nombre real del tipo de objeto seleccionado."
+msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato ▸ (nombre de objeto) ▸ Bordes</item>.<br/>Sustituya (nombre de objeto) por el nombre real del tipo de objeto seleccionado."
#. EG9Th
#: border_object.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
-msgstr "Repita los pasos 2-6 para crear un segundo estilo de página personalizado con un encabezado diferente."
+msgstr "Repita los pasos 2-6 para crear un segundo estilo de página personalizado con una cabecera diferente."
#. CCLiC
#: chapter_numbering.xhp
@@ -4930,14 +4930,14 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
-#. 6X32C
+#. aMdkA
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
+msgid "Email address"
+msgstr ""
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5938,23 +5938,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Crear una carta modelo\">Crear una carta modelo</link></variable></variable>"
-#. QwnG9
+#. ciKe5
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr "Para crear una carta modelo necesita un documento de texto que contenga campos con datos de direcciones y una base de datos de direcciones. Con esto, podrá combinar los datos de direcciones con el documento de texto para crear cartas para imprimir o enviar por correo electrónico."
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
+msgstr ""
-#. QUj9H
+#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Si el formato del documento es HTML, no se enviará ninguna imagen incrustada o enlazada en el mensaje de correo electrónico."
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
+msgstr ""
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
-msgstr "Algunas de las opciones de encabezado y pie de página también están disponibles en documentos HTML. Los encabezados y pies de página no son compatibles con el formato HTML, por ello se exportan con etiquetas especiales para que puedan verse en un navegador. Los encabezados y pies de página de documentos HTML sólo se exportarán si están habilitados en el modo Diseño web. Cuando vuelve a abrir un documento en $[officename], los encabezados y pies de página se muestran correctamente, incluidos los campos insertados por el usuario."
+msgstr "Algunas de las opciones de cabecera y pie de página también están disponibles en documentos HTML. Las cabeceras y los pies no son compatibles con el formato HTML, por ello se exportan con etiquetas especiales para que puedan verse en un navegador. Las cabeceras y los pies de documentos HTML solo se exportarán si están activados en el modo Disposición web. Cuando vuelve a abrir un documento en $[officename], las cabeceras y los pies se muestran correctamente, incluidos los campos insertados por el usuario."
#. BqmDZ
#: header_footer.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr "El Navegador muestra las distintas partes del documento, tales como los encabezados, tablas, marcos, objetos e hiperenlaces."
+msgstr "El Navegador muestra las distintas partes del documento, tales como las cabeceras, las tablas, los marcos, los objetos y los hiperenlaces."
#. 2MDFg
#: navigator.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id413830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de página\">Números de página</link></variable>!"
+msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de página\">Números de página</link></variable>"
#. r7FMr
#: pagenumbers.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice <menuitem>Insertar ▸ Número de página</menuitem> para insertar un número de página en la posición actual del cursor."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id2678914\n"
"help.text"
msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
-msgstr "Aunque estos campos cambian de posición cuando se añade o agrega texto. De modo que es mejor insertar el campo de número de página en un encabezado o pie de página que tiene la misma posición y que aparece en cada página."
+msgstr "No obstante, estos campos cambiarán de posición cuando añada o quite texto. Por esta razón, es aconsejable insertar el campo de número de página en una cabecera o pie que tenga la misma posición y que se repita en cada una de las páginas."
#. 2Br4X
#: pagenumbers.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
-msgstr "Repetir un encabezado de tabla en una nueva página"
+msgstr "Repetir una cabecera de tabla en una página nueva"
#. PtFEm
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Elija <emph>Insertar - Sección</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Insertar ▸ Sección</emph>."
#. qZCCX
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B94\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr "Si la corrección ortográfica automática está habilitada, solo las palabras que han sido reconocidas por el corrector ortográfico serán recopiladas."
+msgstr "Si la corrección ortográfica automática está activada, solo las palabras que han sido reconocidas por el corrector ortográfico se recopilarán."
#. KKCbZ
#: word_completion_adjust.xhp