aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-09-17 21:43:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-09-17 22:01:15 +0200
commit8f68d089cb3242d3da9267765fc2496e41160ef8 (patch)
tree48a8f6affdc219374520aa74810e0d021bef48ed /source/es/helpcontent2
parent4fa65dd50ea6f91747c7ea50d70eb64c3624ba3e (diff)
update translations post 5.0.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8bfb9eb929df2c3038b806621917d75e8b0ddee3
Diffstat (limited to 'source/es/helpcontent2')
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po68
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po68
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po12
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
15 files changed, 152 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po
index ec37a2c09a4..73ab9353fe9 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 03:48+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1410752934.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441987554.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "Áreas de datos"
+msgstr "Intervalos de datos"
#: scalc.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index eecdd2d883e..5824bb2bacd 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440120564.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442240700.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "El rango de las variables enteras largas va de -2147483648 a 2147483647. Si asigna un valor de coma flotante a una variable entera larga, los valores decimales se redondean al entero más próximo. Las variables enteras largas se calculan rápidamente en los procedimientos y su uso muy conveniente como variables contador en bucles de valor muy grande. Una variable entera larga requiere cuatro bytes de memoria. El carácter de declaración de tipo es \"&\"."
+msgstr "Las variables de entero largo van de −2147483648 a 2147483647. Si asigna un valor de coma flotante a una variable de entero largo, los valores decimales se redondean al entero más próximo. Las variables de entero largo se calculan rápidamente en los procedimientos y su uso muy conveniente como variables contadoras en bucles de valor elevado. Una variable de entero largo necesita cuatro bytes de memoria. El carácter de declaración de tipo es «&»."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "Las variables de moneda se almacenan internamente como números de 64 bits (8 bytes) y se muestran como números con cantidad de decimales fija con 15 posiciones no decimales y 4 decimales. El rango de valores va de -922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Las variables de moneda se usan para calcular valores de divisas con una precisión elevada. El carácter de declaración de tipo es \"@\"."
+msgstr "Las variables de moneda se almacenan internamente como números de 64 bits (8 bytes) y se muestran como números con cantidad de decimales fija con 15 posiciones no decimales y 4 decimales. Los valores van de −922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Las variables de moneda se usan para calcular valores de divisas con una precisión elevada. El carácter de declaración de tipo es «@»."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "Las matrices <emph>deben</emph> declararse con la instrucción <emph>Dim</emph>.Hay varias maneras de definir el rango de índices de una matriz:"
+msgstr "Las matrices <emph>deben</emph> declararse con la instrucción <emph>Dim</emph>.Hay varias maneras de definir el intervalo de índices de una matriz:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr "Las expresiones numéricas positivas se imprimen precedidas por un espacio. Las expresiones negativas se imprimen precedidas por un signo menos. Si se excede un rango determinado para valores de coma flotante, la expresión numérica respectiva se imprime en notación exponencial."
+msgstr "Las expresiones numéricas positivas se imprimen precedidas por un espacio. Las expresiones negativas se imprimen precedidas por un signo de resta. Si un intervalo determinado se supera con valores de coma flotante, la expresión numérica respectiva se imprime en notación exponencial."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>Año:</emph> Expresión entera que indica un año. Todos los valores entre 0 y 99 se interpretan como los años 1900-1999. Para años que se encuentren fuera de este rango, deben especificarse los cuatro dígitos."
+msgstr "<emph>Año:</emph> expresión entera que indica un año. Todos los valores entre 0 y 99 se interpretan como los años 1900-1999. Para años que se encuentren fuera de este intervalo, deben especificarse los cuatro dígitos."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>Mes:</emph> Expresión entera que indica el mes del año especificado. El rango aceptable va de 1 a 12."
+msgstr "<emph>Mes:</emph> expresión entera que indica el mes del año especificado. El intervalo aceptado va de 1 a 12."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr "<emph>Día:</emph> Expresión entera que indica el día del mes especificado. El rango aceptado es de 1-31. No se devuelve error cuando se introduce un día no existente para un mes más corto que 31 días."
+msgstr "<emph>Día:</emph> expresión entera que indica el día del mes especificado. El intervalo aceptado es de 1 a 31. No se devuelve ningún error si se introduce un día no existente para un mes de menos de 31 días."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "Si se define una fecha que se encuentra fuera del rango aceptable, $[officename] Basic devuelve un mensaje de error."
+msgstr "Si se define una fecha que se encuentra fuera del intervalo aceptado, $[officename] Basic devuelve un mensaje de error."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "Esta función puede utilizarse para convertir una fecha entre el 1 de diciembre de 1582 y el 31 de diciembre de 9999 en un valor entero simple. También se puede usar este valor para calcular la diferencia entre dos fechas. Si el argumento de fecha se encuentra fuera del rango aceptable, $[officename] Basic devuelve un mensaje de error."
+msgstr "Esta función puede utilizarse para convertir una fecha entre el 1 de diciembre de 1582 y el 31 de diciembre de 9999 en un valor entero simple. También se puede usar este valor para calcular la diferencia entre dos fechas. Si el argumento de fecha se encuentra fuera del intervalo aceptable, $[officename] Basic devuelve un mensaje de error."
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
@@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr "<emph>minuto:</emph> Cualquier expresión entera que indique el minuto de la hora utilizada para determinar el valor de hora serie. En general, se usan valores entre 0 y 59. Sin embargo, también se pueden usar valores que excedan este rango, en que el número de minutos afecta al valor de hora."
+msgstr "<emph>minuto:</emph> cualquier expresión entera que indique el minuto de la hora utilizada para determinar el valor de hora serie. En general, se usan valores entre 0 y 59. Sin embargo, también se pueden usar valores fuera de este intervalo, en que el número de minutos afecta al valor de hora."
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr "<emph>segundo:</emph> Cualquier expresión entera que indique el segundo de la hora utilizada para determinar el valor de hora serie. En general, se usan valores entre 0 y 59. Sin embargo, también se pueden usar valores que excedan este rango, en que el número de segundos afecta al valor de minuto."
+msgstr "<emph>segundo:</emph> cualquier expresión entera que indique el segundo de la hora utilizada para determinar el valor de hora en serie. En general, se usan valores entre 0 y 59. Sin embargo, también se pueden usar valores fuera de este intervalo, en que el número de segundos afecta al valor de minuto."
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -18485,7 +18485,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr "Función trigonométrica que devuelve la arcotangente de una expresión numérica. El valor de retorno está en el rango de -Pi/2 a +Pi/2."
+msgstr "Función trigonométrica que devuelve la arcotangente de una expresión numérica. El valor de retorno está en el intervalo de −Pi/2 a +Pi/2."
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -24763,7 +24763,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr "sTexto = InputBox(\"Por favor, escriba una frase corta:\")"
+msgstr "sTexto = InputBox(\"Escriba una frase breve:\")"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -25108,7 +25108,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión numérica que desee convertir. Si <emph>Expresión</emph> excede el rango de valores entre -32768 y 32767, $[officename] Basic informa de un error de desbordamiento. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal (\"123,5\") usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo."
+msgstr "<emph>Expresión:</emph> cualquier expresión numérica que quiera convertir. Si <emph>Expresión</emph> excede el intervalo de valores entre −32768 y 32767, $[officename] Basic informa de un error de desbordamiento. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal («123,5») usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión numérica que desee convertir. Si <emph>Expresión</emph> está fuera del rango de enteros largos válido de -2.147.483.648 y 2.147.483.647, $[officename] Basic devuelve un error de desbordamiento. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal (\"123,5\") usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo."
+msgstr "<emph>Expresión:</emph> cualquier expresión numérica que quiera convertir. Si <emph>Expresión</emph> está fuera del intervalo de enteros largos válido de −2 147 483 648 y 2 147 483 647, $[officename] Basic devuelve un error de desbordamiento. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal («123,5») usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo."
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -25683,7 +25683,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr "Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefBool establece el tipo de datos predeterminado para las variables según un rango de letras."
+msgstr "Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefBool establece el tipo de datos predeterminado para las variables según un intervalo de letras."
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -25719,7 +25719,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Letras que especifican el rango de variables para las que desee establecer el tipo de datos predeterminado."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> letras que especifican el intervalo de variables cuyo tipo de datos predeterminado quiera establecer."
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -26255,7 +26255,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefDate establece el tipo de datos predeterminado según un rango de letras."
+msgstr "Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefDate establece el tipo de datos predeterminado según un intervalo de letras."
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -26379,7 +26379,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un rango de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo."
+msgstr "Define el tipo de variable predeterminado de acuerdo con un intervalo de letras, si no se ha especificado ninguna declaración de tipo o palabra clave."
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -26415,7 +26415,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Letras que especifican el rango de variables para las que desee establecer el tipo de datos predeterminado."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> letras que especifican el intervalo de variables cuyo tipo de datos predeterminado quiera establecer."
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -26503,7 +26503,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un rango de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo."
+msgstr "Define el tipo de variable predeterminado de acuerdo con un intervalo de letras, si no se ha especificado ninguna declaración de tipo o palabra clave."
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un rango de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo."
+msgstr "Define el tipo de variable predeterminado de acuerdo con un intervalo de letras, si no se ha especificado ninguna declaración de tipo o palabra clave."
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Letras que especifican el rango de variables para las que desee establecer el tipo de datos predeterminado."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> letras que especifican el intervalo de variables cuyo tipo de datos predeterminado quiera establecer."
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -26751,7 +26751,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un rango de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo."
+msgstr "Define el tipo de variable predeterminado de acuerdo con un intervalo de letras, si no se ha especificado ninguna declaración de tipo o palabra clave."
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -26787,7 +26787,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Letras que especifican el rango de variables para las que desee establecer el tipo de datos predeterminado."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> letras que especifican el intervalo de variables cuyo tipo de datos predeterminado quiera establecer."
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -26929,7 +26929,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un rango de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo."
+msgstr "Define el tipo de variable predeterminado de acuerdo con un intervalo de letras, si no se ha especificado ninguna declaración de tipo o palabra clave."
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -26965,7 +26965,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Letras que especifican el rango de variables para las que desee establecer el tipo de datos predeterminado."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> letras que especifican el intervalo de variables cuyo tipo de datos predeterminado quiera establecer."
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -27125,7 +27125,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Inicio, Final:</emph> Valores numéricos o constantes que definen el número de elementos (NúmeroElementos=(final-inicio)+1) y el rango del índice."
+msgstr "<emph>Inicio, Final:</emph> Valores numéricos o constantes que definen el número de elementos (NúmeroElementos=(final-inicio)+1) y el intervalo del índice."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Inicio, Final:</emph> Valores numéricos o constantes que definen el número de elementos (NúmeroElementos=(final-inicio)+1) y el rango del índice."
+msgstr "<emph>Inicio, Final:</emph> Valores numéricos o constantes que definen el número de elementos (NúmeroElementos=(final-inicio)+1) y el intervalo del índice."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
-msgstr "Hay dos formas de establecer el rango de índices para matrices declaradas con la instrucción Dim:"
+msgstr "Hay dos formas de establecer el intervalo de índices para matrices declaradas con la instrucción Dim:"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
-msgstr "Los campos de variables, cualquiera que sea su tipo, pueden hacerse dinámicos si los dimensiona ReDim a nivel de procedimiento en subrutinas o funciones. Normalmente sólo puede definirse el rango de una matriz una vez y no puede modificarse. Dentro de un procedimiento, pueden declararse matrices mediante la instrucción ReDim con expresiones numéricas para definir el rango de los tamaños de campo."
+msgstr "Los campos de variables, cualquiera que sea su tipo, pueden hacerse dinámicos si los dimensiona ReDim a nivel de procedimiento en subrutinas o funciones. Normalmente solo puede definirse el intervalo de una matriz una vez y no puede modificarse. Dentro de un procedimiento, pueden declararse matrices mediante la instrucción ReDim con expresiones numéricas para definir el intervalo de los tamaños de campo."
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -37521,7 +37521,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr "Área"
+msgstr "Categoría"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c62188058d6..40f71a672b5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440506422.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441987657.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión</emph></variable>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Definir</emph></variable>."
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Definir</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Agregar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Añadir</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Editar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Editar</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 00915ecbde3..bb57bb1ea60 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440506459.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442241719.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Se desplaza a la celda situada al principio del área de datos actual, que se puede resaltar mediante el botón <emph>Área de datos</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Se desplaza a la celda situada al principio del intervalo de datos actual, que se puede resaltar mediante el botón <emph>Intervalo de datos</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Se desplaza a la celda situada al final del área de datos actual, que se puede resaltar mediante el botón <emph>Área de datos</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Se desplaza a la celda situada al final del intervalo de datos actual, que se puede resaltar mediante el botón <emph>Intervalo de datos</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -4993,7 +4993,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
-msgstr "<emph>Campo de Base de Datos </emph> especifica la columna en donde opera la función luego de que se aplica el criterio de búsqueda del primer parámetro y las filas son seleccionadas. Esto no se relaciona con el criterio de búsqueda por sí mismo. Use el número 0 para especificar todo un rango de datos. <variable id=\"quotes\"> Para referenciar una columna por el nombre del encabezado, coloque la marca de quotation cerca del nombre del encabezado . </variable>"
+msgstr "<emph>CampoDeBaseDeDatos</emph> indica la columna donde operará la función tras aplicarse los criterios de búsqueda del primer parámetro y tras haber seleccionado las filas de datos. No tiene relación con los criterios de búsqueda en sí. Utilice el número 0 para especificar todo el intervalo de datos. <variable id=\"quotes\">Para hacer referencia a una columna mediante el nombre de su encabezamiento, entrecomille el nombre.</variable>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>Criterio de Búsqueda</emph> es el rango de celda que contiene un criterio de búsqueda. Si escribe varios criterios en una fila, se pueden juntar usando Y.Si escribe el criterio en filas diferentes ellos se conectan con un O. Las celdas vacías en un criterio de búsqueda se ignorarán ."
+msgstr "<emph>CriteriosDeBúsqueda</emph> es el intervalo de celdas que contiene los criterios de búsqueda. Si escribe varios criterios en una fila se conectarán con la conjunción Y; si lo hace en filas diferentes, se conectarán mediante O. Se ignorarán las celdas vacías en los criterios de búsqueda."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "En el ejemplo de arriba (desplácese hacia arriba por favor ), nosotros queremos saber cuantos niños deben viajar más de 600 metros a la escuela. El resultado se almacena en la celda B16. Coloque el cursor en la celda B16. Ingrese la fórmula <item type=\"input\">=BDCONTA(A1:E10;0;A13:E14)</item> en B16. El <emph>Asistente para Funciones</emph> le ayudará a ingresar los rangos ."
+msgstr "En el ejemplo anterior (desplácese hacia arriba), se desea saber cuántos niños deben viajar más de 600 metros para llegar a la escuela. El resultado se debe guardar en la celda B16. Sitúe el cursor en esa celda e escriba ahí la fórmula <item type=\"input\">=BDCONTAR(A1:E10;0;A13:E14)</item>. El <emph>Asistente de funciones</emph> le ayuda a introducir intervalos."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>Base de Datos</emph> es el rango de datos a ser evaluado, incluyendo sus encabezados: en este caso A1:E10. <emph>CampoBasedeDatos</emph> especifique la columna para el criterio de búsqueda. : en éste caso, toda la base de datos . <emph>CriteriodeBúsqueda</emph> es el rango donde puede ingresar los parámetros de búsqueda : en este caso, A13:E14."
+msgstr "<emph>BaseDeDatos</emph> es el intervalo de datos que se evaluará, incluyendo sus encabezamientos: en este caso, A1:E10. <emph>Campo de base de datos</emph> indica la columna del criterio de búsqueda; en este caso, toda la base de datos. <emph>CriteriosDeBúsqueda</emph> es el intervalo donde introducir los parámetros de búsqueda; en este caso, A13:E14."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> son condiciones que deben verificarse. Las condiciones pueden ser VERDADERO o FALSO. Si un área se especifica como parámetro, la función utiliza el valor del área que se encuentra en la columna o fila actual. El resultado es VERDADERO si el valor lógico de todas las celdas del rango es VERDADERO."
+msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> son condiciones que deben verificarse. Las condiciones pueden ser VERDADERO o FALSO. Si un intervalo se especifica como parámetro, la función utiliza el valor del intervalo que se encuentre en la columna o fila actual. El resultado es VERDADERO si el valor lógico de todas las celdas del intervalo es VERDADERO."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -17038,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
"498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr "<emph>Área</emph> es el área cuyas celdas están incluidas."
+msgstr "<emph>Intervalo</emph> es el área cuyas celdas están incluidas."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -19081,7 +19081,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FRECUENCIA</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>función FRECUENCIA</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19161,7 +19161,7 @@ msgctxt ""
"219\n"
"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
-msgstr "En la siguiente tabla, la columna A lista valores de medición sin ordenar. La Columna B empuja el valor limite que se ingreso dentro de las clases que quiera dividir de los datos de la columna A. De acuerdo a los limites ingresados en B1, la función de FRECUENCIA regresa el numero de valores medidos en menos que o igual a 5, y menos ue o igual a 10. El texto que ingresaste dentro de B6, \">25\", es solo para propositos de referencia."
+msgstr "En la tabla siguiente, la columna A muestra valores de medida sin ordenar. La columna B contiene el límite superior que introdujo para las clases cuyos datos quiere dividir en la columna A. Según el límite que haya especificado en B1, la función FRECUENCIA devuelve el número de valores medidos menores o iguales que 5. Como el límite de B2 es 10, la función FRECUENCIA devuelve el segundo resultado como el número de valores medidos mayores que 5 y menores o iguales que 10. El texto que introdujo en B6, «>25», se utiliza solo como una referencia."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19503,7 +19503,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Selecciona un rango de columan sencilla en el cual para ingresar la frecuencia de acuerdo los limites de clases. No debes seleccionar un campo mas que la clase. En este ejemplo, seleccionamos el rango C1:C6. Llama a la función de FRECUENCIA en el<emph>Asistente para funciones</emph>. Selecciona el rango de <emph>Datos</emph> dentro de (A1:A11), y despues los rangos de <emph>Classes</emph> en el cual insertas los limites de la clase (B1:B6). Selecciona la caja de verificacion de <emph>Arreglo</emph> y da clic en <emph>Aceptar</emph>. Veras en el cual veras la frecuencia de conteo en el rango de C1:C6."
+msgstr "Seleccione un intervalo de una sola columna donde introducir la frecuencia según los límites de la clase. Debe seleccionar un campo más que el campo superior de la clase. En este ejemplo, seleccione el intervalo C1:C6. Active la función FRECUENCIA mediante el <emph>Asistente de funciones</emph>. Seleccione el intervalo <emph>Datos</emph> en (A1:A11) y, a continuación, el intervalo <emph>Clases</emph> en el que haya introducido los límites de la clase (B1:B6). Active la casilla <emph>Matriz</emph> y pulse en <emph>Aceptar</emph>. Aparecerá el conteo de la frecuencia en el intervalo C1:C6."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Para la interoperabilidad las funciones de DIRECCION e INDIRECTO soportan un parámetro opcional para especificar entre la notación de la dirección R1C1 en vez de la notación usual A1 que debería ser usada ."
+msgstr "Por motivos de interoperabilidad, las funciones DIRECCIÓN e INDIRECTO admiten un parámetro opcional para indicar si se debe utilizar la notación de dirección R1C1 en vez de la notación A1 habitual."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22160,7 +22160,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"Servidor \"Archivo\"; \"Área\"; Modo)"
+msgstr "DDE(\"Servidor\"; \"Archivo\"; \"Intervalo\"; Modo)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22419,7 +22419,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "ÍNDICE(Referencia; Fila; Columna; Área)"
+msgstr "ÍNDICE(Referencia; Fila; Columna; Intervalo)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -52425,7 +52425,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Área"
+msgstr "Intervalo"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -52715,7 +52715,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Área de impresión"
+msgstr "Intervalo de impresión"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -53069,7 +53069,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Área"
+msgstr "Intervalo"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -53308,7 +53308,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
-msgstr "Hojas/Áreas disponibles"
+msgstr "Tablas/intervalos disponibles"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -54642,7 +54642,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Ranges"
-msgstr "Áreas de impresión"
+msgstr "Intervalos de impresión"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -54651,7 +54651,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Áreas de impresión\">Áreas de impresión</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Intervalos de impresión\">Intervalos de impresión</link>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -54773,7 +54773,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
-msgstr "Área de impresión"
+msgstr "Intervalo de impresión"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -54800,7 +54800,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr "En el cuadro de texto de la derecha puede escribir un área de impresión por referencia o por nombre. Si el cursor se encuentra en el cuadro de texto <emph>Área de impresión</emph> se puede también seleccionar el área de impresión en la hoja de cálculo mediante el ratón."
+msgstr "En el cuadro de texto de la derecha puede introducir un intervalo de impresión por referencia o por nombre. Si el cursor se encuentra en el cuadro de texto <emph>Intervalo de impresión</emph> se puede también seleccionar el intervalo de impresión de la hoja de cálculo con el ratón."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -57367,7 +57367,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Área"
+msgstr "Intervalo"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -57580,7 +57580,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
-msgstr "Áreas"
+msgstr "Intervalos"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -58191,7 +58191,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFiltro\">Filtro automático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Filtro automático\">Filtro automático</link>"
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
@@ -58370,7 +58370,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Data range"
-msgstr "Área de datos"
+msgstr "Intervalo de datos"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -59025,7 +59025,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
-msgstr "Áreas de consolidación"
+msgstr "Intervalos de consolidación"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -59043,7 +59043,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
-msgstr "Área de datos fuente"
+msgstr "Intervalo de datos de origen"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -59052,7 +59052,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Especifica el área de datos que se desea consolidar con las áreas enumeradas en el cuadro <emph>Áreas de consolidación</emph>. Seleccione un área de celdas de una hoja y pulse <emph>Agregar</emph>. También puede seleccionar un nombre de celda predefinido en la lista <emph>Área de datos de origen</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Especifica el intervalo de datos que se desea consolidar con los intervalos listados en el cuadro <emph>Intervalos de consolidación</emph>. Seleccione un intervalo de celdas en una hoja y pulse en <emph>Añadir</emph>. También puede seleccionar un nombre de celda predefinido en la lista <emph>Intervalo de datos de origen</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -59088,7 +59088,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Agrega la celda especificada en el cuadro <emph>Área de datos de origen</emph> al cuadro <emph>Áreas de consolidación</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Añade la celda especificada en el cuadro <emph>Intervalo de datos de origen</emph> al cuadro <emph>Intervalos de consolidación</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -61986,7 +61986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Cell range"
-msgstr "Área de celdas"
+msgstr "Intervalo de celdas"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -66113,7 +66113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001040\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr "Área"
+msgstr "Intervalo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0fe4f983d3f..da6b88a6eeb 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440506687.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441994385.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
-msgstr "En el cuadro <emph>Área de datos fuente</emph> seleccione un área de celdas fuente para consolidar con otras áreas."
+msgstr "En el cuadro <emph>Área de datos de origen</emph> seleccione un intervalo de celdas de origen para consolidarlo con otras áreas."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr "Si el área no tiene nombre, haga clic sobre el campo de entrada de la derecha, junto al listado <emph>Área de datos fuente</emph>. Observe que el cursor de texto parpadea. Escriba ahí la referencia del primer área de datos fuente, o bien realice la selección en la hoja con el ratón."
+msgstr "Si el intervalo no tiene nombre, pulse sobre el campo de entrada de la derecha, junto al listado <emph>Área de datos de origen</emph>. Observe que el cursor de texto parpadea. Escriba ahí la referencia del primer intervalo de datos de origen, o bien realice la selección en la hoja con el ratón."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
-msgstr "Haga clic en <emph>Agregar</emph> para insertar el área seleccionada en el campo <emph>Áreas de consolidación</emph>."
+msgstr "Pulse en <emph>Añadir</emph> para insertar el intervalo seleccionado en el campo <emph>Áreas de consolidación</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -7208,7 +7208,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formato - Áreas de impresión - Editar\">Formato - Áreas de impresión - Editar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formato - Intervalos de impresión - Editar\">Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Editar</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
-msgstr "Áreas de base de datos en tablas"
+msgstr "Intervalos de base de datos en tablas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr "Si en <emph>Formato - Áreas de impresión</emph> ha definido una o más áreas de impresión, solamente se imprimirá el contenido de estas áreas de impresión."
+msgstr "Si en <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión</emph> ha definido uno o más intervalos de impresión, solamente se imprimirá el contenido de estos intervalos."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
"par_id8254646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definir Áreas de Impresión en una Hoja</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definir intervalos de impresión en una hoja</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Editar</emph>. Se abre el diálogo <emph>Editar áreas de impresión</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Editar</emph>. Se abrirá la ventana <emph>Editar intervalos de impresión</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9251,7 +9251,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formato - Áreas de impresión - Editar\">Formato - Áreas de impresión - Editar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formato - Intervalos de impresión - Editar\">Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Editar</link>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -9332,7 +9332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Definir intervalo de impresión</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Definir</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - Áreas de impresión - Agregar intervalo de impresión</emph>."
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Intervalos de impresión ▸ Añadir</emph>."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 2588e271c5d..4da71c132c0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414874406.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441995178.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Seleccione <emph>Formato - Área del gráfico </emph>(Gráficos)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Vaya a <emph>Formato ▸ Área del gráfico</emph> (gráficos)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 6c7940d1a0c..8c94a23b8a7 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-13 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 04:17+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439474920.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442117834.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
-msgstr "En la primera página del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente para gráficos</link> o en el menú de contexto donde puede escoger el tipo de gráfico. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Te permite visualizar en tercera dimensión para Columna, Barras, Círculo y Área. Para la gráfica lineal y XY (Dispersión) puede ver las lineas 3D.</ahelp>"
+msgstr "Puede elegir un tipo de gráfico en la primera página del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráficos</link> o en el menú contextual de un gráfico ya insertado. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un cuadro de diálogo en el que editar las propiedades de visualización tridimensional para gráficos de columnas, barras, sectores y áreas. Se pueden visualizar líneas en 3D para los gráficos de líneas y XY (dispersión).</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt ""
"par_id7623828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si el eje de ángulo derecho está habilitado, puede rotar el contenido del gráfico únicamente en dirección del eje X y Y, es decir, paralelamente a los bordes del gráfico. Ejes con el ángulo derecho están habilitados por defecto para la creación de gráficos en 3D. Gráficos de círculo y anillo no soportan ejes con ángulo derecho.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si están activados los ejes en ángulo recto, solo podrá girar el contenido del gráfico en las direcciones X y Y, es decir, en paralelo a los bordes del gráfico. De manera predeterminada, el eje de ángulo recto está activado para los gráficos en 3D nuevos. Tenga en cuenta que los gráficos de sectores y anillos no admiten los ejes de ángulo recto.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Type Area"
-msgstr "Gráfico de Tipo Área"
+msgstr "Gráfico de tipo Área"
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id9969481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca una etiqueta para el eje X secundario. Esta opción solo está disponible para gráficos que soportan un eje X secundario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Proporcione una etiqueta para el eje X secundario. Esta opción solo está disponible para gráficos que admiten un eje X secundario.</ahelp>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_id816675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduzca una etiqueta para el eje Y secundario. Esta opción sólo está disponible para gráficos que soportan un eje Y secundario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Proporcione una etiqueta para el eje Y secundario. Esta opción solo está disponible para gráficos que admiten un eje Y secundario.</ahelp>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 252bed639de..c7c1e4016fa 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1436085420.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441995640.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Área Estilo/Relleno</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilo/relleno de área\">Estilo/relleno de área</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Seleccionar Solo Área de Texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Seleccionar solo área de texto\">Seleccionar solo área de texto</link>"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
index 46dc07bf742..77b1a4db2e6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-18 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1421608421.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442162021.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
-msgstr "$[officename] soporta la plataforma Java para correr aplicaciones y componentes basados en la arquitectura JavaBeans."
+msgstr "$[officename] admite la plataforma Java para ejecutar aplicaciones y componentes basados en la arquitectura JavaBeans."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0a9e9516e94..6d68d6da5d5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438647480.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1441997485.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
-msgstr "Botones que se utilizan con más frecuencia"
+msgstr "Botones utilizados frecuentemente"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
-msgstr "Botones que se utilizan con más frecuencia"
+msgstr "Botones utilizados frecuentemente"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Al hacer clic en <emph>Cancelar</emph>, el diálogo se cierra sin guardar los cambios efectuados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Al pulsar en <emph>Cancelar</emph> el diálogo se cierra sin guardar los cambios efectuados.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -8796,7 +8796,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Seleccione la pestaña <emph>Formato - Área - Colores</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Área ▸</emph> pestaña <emph>Colores</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
-msgstr "Seleccione la pestaña <emph>Formato - Área - Colores</emph>, botón <emph>Editar</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Área ▸</emph> pestaña <emph>Colores</emph> y pulse en el botón <emph>Editar</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
-msgstr "Elija la pestaña (gráfico) <emph>Formato - Área de diagrama - Bordes</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Área de gráfico ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph> (gráficos)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto ▸ </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico ▸ </emph></caseinline></switchinline><emph>Área</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
-msgstr "Seleccione <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Área</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto ▸ </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráfico ▸ </emph></caseinline></switchinline><emph>Área ▸</emph> pestaña <emph>Área</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Elija <emph>Formato - Estilo y formato -</emph>, abra el menú contextual <emph>Modificar/Nuevo -</emph>, ficha <emph>Área</emph> (documentos de presentación)"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Estilos y formato</emph>, seleccione en el menú contextual <emph>Modificar/nuevo</emph> y elija la pestaña <emph>Área</emph> (documentos de presentación)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Elija la pestaña <emph>Formato - Título - Área</emph> (documentos del gráfico)"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Título ▸</emph> pestaña <emph>Área</emph> (documentos con gráficos)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Elija la pestaña (gráfico)<emph>Formato - Leyenda - Área</emph>"
+msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Leyenda ▸</emph> pestaña <emph>Área</emph> (documentos con gráficos)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2cdc10feabe..1e51d64036d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440506732.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442162134.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -22941,7 +22941,7 @@ msgctxt ""
"par_id8872646\n"
"help.text"
msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
-msgstr "No todos los tipos de objetos se pueden seleccionar simultaneamente. No todos los módulos (Writer, Calc, Impress, Draw) soportan todos los tipos de alineación."
+msgstr "No todos los tipos de objetos se pueden seleccionar simultáneamente. No todos los módulos (Writer, Calc, Impress, Draw) admiten todos los tipos de alineación."
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
@@ -43012,7 +43012,7 @@ msgctxt ""
"par_id4139225\n"
"help.text"
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
-msgstr "Como administrador, abra una terminal o línea de comandos."
+msgstr "Con permisos administrativos, abra una consola o intérprete de órdenes."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 5ba502303b0..939ec023545 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-13 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439478006.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442074657.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr "Indique por favor el lugar de su reunión"
+msgstr "Ubicación"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr "Indique por favor el lugar de su reunión"
+msgstr "Ubicación"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index ddb99312dd5..9e1060cac54 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 04:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438649558.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442204757.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edita Propiedades de Conexión .</ahelp> Como alternativa, presione Tabulador hasta que la línea se seleccione, luego presione MAYUSCULA+F10 para mostrar el menú contextual donde debe seleccionar<emph>Editar</emph>. Algunas bases de datos solo soportan un subconjunto de posibles tipos de conexión."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edita las propiedades de la unión.</ahelp> Además puede oprimir la tecla Tab hasta seleccionar la línea y, a continuación, Mayús + F10 para mostrar el menú contextual y seleccionar la orden <emph>Editar</emph>. Algunas bases de datos admiten solo algunos de los tipos de unión posibles."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3837397\n"
"help.text"
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
-msgstr "La casilla de control esta disponible para todos los tipos de fuentes de datos los cuales soporta acceso de escribir a sus datos. La casilla de control no existe para hojas de cálculos, texto, csv, y los varios libros de direcciones de leer solamente."
+msgstr "El cuadro de control está disponible para todos los tipos de orígenes de datos compatibles con el acceso de escritura a los datos, pero no para hojas de cálculo, archivos de texto, archivos CSV y libretas de direcciones de solo lectura."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841632\n"
"help.text"
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr "La heurística a veces falla. Esta casilla de verificación (con tres estados) de forma predeterminada se encuentra en el estado indeterminado, lo que significa \"aplicar la heurística\". Si la casilla de verificación está activada, se asume que soporta clave primaria. Si la casilla de verificación está desactivada, se supone que no hay soporte clave primaria."
+msgstr "La heurística puede fallar en ocasiones. Esta casilla de tres estados está establecida de manera predeterminada en el estado indeterminado, el cual indica «aplicar la heurística». Si la casilla está activada, se presupone que se admiten claves primarias; si la casilla está desactivada, no se presupone que se admiten estas claves."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BD\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
-msgstr "En %PRODUCTNAME Base, puede accesar los datos almacenados en una ámplia variedad de formatos de base de datos. %PRODUCTNAME Base soporta nativamente algunos formatos de base de datos como archivos planos, como el formato dBASE. Puede tambien usar %PRODUCTNAME Base para conectarse con bases de datos relacionales externas, tales como MySQL u Oracle."
+msgstr "En %PRODUCTNAME Base puede acceder a los datos almacenados en varios formatos de base de datos. %PRODUCTNAME Base admite de manera nativa algunos formatos de base de datos de archivos planos, como el formato dBASE. Puede también usar %PRODUCTNAME Base para conectarse con bases de datos relacionales externas, tales como MySQL u Oracle."
#: main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 14bc454b2d6..d09924cfce9 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440121761.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442204804.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501449\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
-msgstr "Los diálogos de %PRODUCTNAME soportan descargas de archivos y subidas usando conexiones seguras https."
+msgstr "Los cuadros de diálogo de %PRODUCTNAME admiten cargar y descargar archivos mediante conexiones seguras HTTPS."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -17684,7 +17684,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
-msgstr "En Windows, seleccione <emph>Ejecutar</emph> en el menú Inicio, o abra un terminal en las plataformas Linux, *BSD, y Mac OS X."
+msgstr "En Windows, seleccione <emph>Ejecutar</emph> en el menú Inicio, o abra un terminal en las plataformas Linux, *BSD y Mac OS X."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index b0e2833f7f2..2095e038632 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-21 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440122249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442074800.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449324\n"
"help.text"
msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
-msgstr "Al final de esta página de ayuda, discutiremos el alcance de los estilos de página en detalle. Si aun tiene dudas sobre el concepto de estilos de página, por favor lea la sección al final de esta página."
+msgstr "Al final de esta página encontrará información detallada acerca del concepto de los estilos de página."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""