diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 20:03:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 21:06:48 +0200 |
commit | 7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch) | |
tree | 909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/es/readlicense_oo | |
parent | 048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff) |
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/es/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/es/readlicense_oo/docs.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/es/readlicense_oo/docs.po b/source/es/readlicense_oo/docs.po index 22faa952760..2070d33c1fc 100644 --- a/source/es/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/es/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 23:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1365120566.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369438947.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Al desempaquetar el archivo descargado, el contenido se habrá descomprimido dentro de un subdirectorio. Abrir una ventana del administrador de archivos e ingresar al directorio que comienza con \"LibO_\", seguido por el número de versión y la información sobre la plataforma." +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "Cuando desempaquete el archivador descargado, verá que su contenido se ha descomprimido en un subdirectorio. Abra una ventana del gestor de archivos, y muévase al directorio que comienza con «LibreOffice_», seguido del número de versión e información de la plataforma." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -373,16 +373,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" -msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "sudo dpkg -i *.deb" +msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" +msgstr "Las órdenes siguientes instalarán LibreOffice y los paquetes de integración con el escritorio (puede copiarlos y pegarlos en la pantalla del terminal):" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" -msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" -msgstr "El comando dpkg anterior lleva a cabo la primer parte del proceso de instalación. Para completar el proceso también es necesario instalar los paquetes de integración con el escritorio. Para esto, ingresar al directorio \"desktop-integration\" dentro del directorio \"DEBS\", utilizando el siguiente comando:" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -397,21 +397,13 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall8\n" "readmeitem.text" -msgid "Now run the dpkg command again:" -msgstr "Ahora, ejecutar nuevamente el comando dpkg:" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"debianinstall9\n" -"readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"debianinstallA\n" +"debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." msgstr "El proceso de instalación se ha completado, y se deben tener iconos para todas las aplicaciones de ${PRODUCTNAME} en el menú Aplicaciones/Oficina de su escritorio." @@ -421,8 +413,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" -msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "Instalación de ${PRODUCTNAME} en Fedora, Suse, Mandriva y otros sistemas Linux que usan paquetes RPM" +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" +msgstr "Instalación de ${PRODUCTNAME} en Fedora, openSUSE, Mandriva y otros sistemas Linux que utilizan paquetes RPM" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -430,15 +422,15 @@ msgctxt "" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Si tiene instalada una versión anterior de ${PRODUCTNAME}, deberá desinstalarla antes de continuar. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar un paquete de idioma (después de haber instalado la versión en inglés de EE. UU. de ${PRODUCTNAME}), lea la sección titulada «Instalación de un paquete de idioma» que se encuentra más adelante." +msgstr "Si tiene una versión anterior de ${PRODUCTNAME} instalada, necesitará desinstalarla antes de continuar. Para instrucciones sobre cómo instalar un paquete de idioma (después de instalar la versión en inglés de EE.UU. de ${PRODUCTNAME}), lea la sección a continuación titulada Instalar un paquete de idioma." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Al desempaquetar el archivo descargado, el contenido se habrá descomprimido dentro de un subdirectorio. Abrir una ventana del administrador de archivos e ingresar al directorio que comienza con \"LibO_\", seguido por el número de versión y la información sobre la plataforma." +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "Cuando desempaquete el archivador descargado, verá que su contenido se ha descomprimido en un subdirectorio. Abra una ventana del gestor de archivos, y muévase al directorio que comienza con «LibreOffice_», seguido del número de versión e información de la plataforma." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -477,8 +469,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" -msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "Para otros sistemas basados en RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Para otros sistemas basados en RPM (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" + +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall7a\n" +"readmeitem.text" +msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -597,16 +597,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" -msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "Luego, cambiarse al directorio que se creó durante el proceso de extracción. Por ejemplo, para el paquete de idioma francés de un sistema Debian o Ubuntu de 32 bits, el directorio se llama LibO_, más la información sobre la versión, seguido por Linux_x86_langpack-deb_fr." +msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" -msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "Luego, cambiarse al directorio que contiene los paquetes para instalar. En los sistemas basados en Debian o Ubuntu, el directorio se llama DEBS. En los sistemas Fedora, Suse o Mandriva, el directorio se llama RPMS." +msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" -msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "Para otros sistemas que usan RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Para otros sistemas que usan RPM (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" |