diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-07-29 19:57:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-07-29 20:10:00 +0200 |
commit | 18679048f94ca9fe5a509eb9437c6b3ceae97766 (patch) | |
tree | a5a8768ef6e6ec796f06e06275af2f8a68e23db0 /source/es/sc/messages.po | |
parent | 6ec79e0ac669bab813f152a25a57bc36f1f98cbe (diff) |
update translations for 7.0.0 rc3
libreoffice-7-0-0
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I0383aadee791edd87c54ba16c116183ed32b850f
(cherry picked from commit 660bfe432f84224a2250de49fb2413dc75b502c5)
Diffstat (limited to 'source/es/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/es/sc/messages.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 4a09f6d7815..5d09b869efa 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-13 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Un texto entre comillas que devuelve una fecha en un formato de %PRODUCT #: sc/inc/scfuncs.hrc:201 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Devuelve la fecha secuencial del mes como un entero (1–31) en relación con el valor de la fecha." +msgstr "Devuelve la fecha secuencial del mes como un entero (1-31) en relación con el valor de la fecha." #. mCQeQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Conjunto opcional de una o más fechas a considerar como feriados." #: sc/inc/scfuncs.hrc:263 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Determina el número secuencial de la hora del día (0–23) para el valor de hora." +msgstr "Determina el número secuencial de la hora del día (0-23) para el valor de hora." #. 9EWGn #: sc/inc/scfuncs.hrc:264 @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Valor interno de hora" #: sc/inc/scfuncs.hrc:271 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Determina el número secuencial para el minuto de la hora (0–59) para el valor de hora." +msgstr "Determina el número secuencial para el minuto de la hora (0-59) para el valor de hora." #. DF6zG #: sc/inc/scfuncs.hrc:272 @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Valor interno de hora" #: sc/inc/scfuncs.hrc:279 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Determina el número secuencial del mes del año (1–12) para el valor de fecha." +msgstr "Determina el número secuencial del mes del año (1-12) para el valor de fecha." #. VAaar #: sc/inc/scfuncs.hrc:280 @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Determina la hora actual del equipo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:293 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Determina el número secuencial del segundo de un minuto (0–59) para el valor de hora." +msgstr "Determina el número secuencial del segundo de un minuto (0-59) para el valor de hora." #. fdSoC #: sc/inc/scfuncs.hrc:294 @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgstr "Tipo de estadística" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Valor (1–9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" +msgstr "Valor (1-9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" #. BYRRT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 @@ -13500,7 +13500,7 @@ msgstr "Tipo de estadística" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Valor (1–9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" +msgstr "Valor (1-9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado" #. o2X3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 @@ -23709,7 +23709,7 @@ msgstr "Marcador" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referencia cruzada" +msgstr "Remisión" #. GEsRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 |