aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-07-29 19:57:43 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-07-29 20:10:00 +0200
commit18679048f94ca9fe5a509eb9437c6b3ceae97766 (patch)
treea5a8768ef6e6ec796f06e06275af2f8a68e23db0 /source/es/sc/messages.po
parent6ec79e0ac669bab813f152a25a57bc36f1f98cbe (diff)
update translations for 7.0.0 rc3 libreoffice-7-0-0
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0383aadee791edd87c54ba16c116183ed32b850f (cherry picked from commit 660bfe432f84224a2250de49fb2413dc75b502c5)
Diffstat (limited to 'source/es/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 4a09f6d7815..5d09b869efa 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-13 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Un texto entre comillas que devuelve una fecha en un formato de %PRODUCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:201
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
-msgstr "Devuelve la fecha secuencial del mes como un entero (1–31) en relación con el valor de la fecha."
+msgstr "Devuelve la fecha secuencial del mes como un entero (1-31) en relación con el valor de la fecha."
#. mCQeQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Conjunto opcional de una o más fechas a considerar como feriados."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:263
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
-msgstr "Determina el número secuencial de la hora del día (0–23) para el valor de hora."
+msgstr "Determina el número secuencial de la hora del día (0-23) para el valor de hora."
#. 9EWGn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Valor interno de hora"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:271
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
-msgstr "Determina el número secuencial para el minuto de la hora (0–59) para el valor de hora."
+msgstr "Determina el número secuencial para el minuto de la hora (0-59) para el valor de hora."
#. DF6zG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Valor interno de hora"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:279
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
-msgstr "Determina el número secuencial del mes del año (1–12) para el valor de fecha."
+msgstr "Determina el número secuencial del mes del año (1-12) para el valor de fecha."
#. VAaar
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Determina la hora actual del equipo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:293
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
-msgstr "Determina el número secuencial del segundo de un minuto (0–59) para el valor de hora."
+msgstr "Determina el número secuencial del segundo de un minuto (0-59) para el valor de hora."
#. fdSoC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
@@ -13422,7 +13422,7 @@ msgstr "Tipo de estadística"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr "Valor (1–9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado"
+msgstr "Valor (1-9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado"
#. BYRRT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
@@ -13500,7 +13500,7 @@ msgstr "Tipo de estadística"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr "Valor (1–9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado"
+msgstr "Valor (1-9) o matriz de valores, que indica qué estadística se devolverá para el pronóstico calculado"
#. o2X3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
@@ -23709,7 +23709,7 @@ msgstr "Marcador"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+msgstr "Remisión"
#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152