aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sc/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/es/sc/uiconfig
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/es/sc/uiconfig')
-rw-r--r--source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po428
1 files changed, 221 insertions, 207 deletions
diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 47238005d9f..ed5406aad4f 100644
--- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-13 01:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399944171.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1410649735.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -226,12 +226,48 @@ msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"rows-per-sample-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rows per sample"
+msgstr "Filas por muestra"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-single-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Single factor"
+msgstr "Factor único"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-two-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Two factor"
+msgstr "Factor doble"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
@@ -1136,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "En medio"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de _base"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de ba_se"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1244,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencia de"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% de diferencia de"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados en"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% de la fila"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% de la columna"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% del total"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1316,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- elemento anterior -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "Línea _vacía después de cada elemento"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1397,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Disposición"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición tabular"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de esquema con subtotales arriba"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de esquema con subtotales abajo"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1433,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de visualización"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_De"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1460,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field"
-msgstr ""
+msgstr "_Uso del campo"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1469,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "elementos"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1505,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide items"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar los elementos"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Jerarquía"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr "Sobreescribir los datos existentes"
+msgstr "Sobrescribir los datos existentes"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1744,15 +1780,6 @@ msgstr "Limitar a:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"limit\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
"unlimited\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1798,6 +1825,15 @@ msgstr "Intervalo"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
+"modify\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "M_odify"
+msgstr "M_odificar"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt ""
+"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1867,15 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr "M_odificar"
-
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -2000,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "_Eliminar filas completas"
+msgstr "Eliminar _filas completas"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "Eli_minar columnas completas"
+msgstr "Eliminar _columnas completas"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "El método de tratamiento de los textos encontrados como operadores en operaciones aritméticas o como argumento para una función que espera un número. Puede convertir, sin ambigüedades, los números enteros —incluso con exponentes— y las fechas y horas ISO 8601 en sus formatos extendidos con separadores. Los valores numéricos fraccionales con separadores decimales o las fechas fuera del estándar ISO 8601 dependen de la configuración regional. Nota: en las conversiones que dependen de la región, el valor númerico resultante puede diferir según la región."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "Generar error de tipo #VALOR!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar como cero"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir solo donde no hay ambigüedad"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir también datos dependientes de la región"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2791,8 +2818,8 @@ msgctxt ""
"empty_str_as_zero_desc\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value."
-msgstr ""
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Esta opción determina cómo una cadena de texto vacía es tratada cuando se usa en operaciones aritméticas. Si se definió la opción «Conversión de texto a número» a «Generar error #VALOR!» o «Tratar como cero», no se puede elegir (aquí) si la conversión de una cadena vacía a número generará un error o se tratará como un cero. En caso contrario, esta opción determina cómo se tratan las cadenas vacías."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticamente"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manualmente en:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2990,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomáticamente"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -2999,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nualmente en:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3008,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3029,14 +3056,13 @@ msgid "_Intervals"
msgstr "_Intervalos"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "Agrupados por"
+msgstr "Agrupar por"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3045,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupamiento"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Automáticamente"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manualmente en:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3072,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nualmente en:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3225,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom header"
-msgstr "Encabezado personalizado"
+msgstr "Encabezamiento personalizado"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3468,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Encabezados y pies de página"
+msgstr "Encabezamientos y pies"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3516,14 +3542,13 @@ msgid "_Field delimiter"
msgstr "_Delimitador de campo"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"textft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter"
-msgstr "_Delimitador de texto"
+msgstr "Delimitador de _texto"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3532,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar contenido de celdas como se _muestra"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3541,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar las _fórmulas de las celdas y no los valores calculados"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrecomillar todas las celdas de texto"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3559,17 +3584,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de columna f_ija"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Field options"
-msgstr "Opciones de campo"
+msgstr "Opciones del campo"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -3857,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr "Rango de im_presión"
+msgstr "_Intervalo de impresión"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr "Fórmu_las"
+msgstr "_Fórmulas"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4109,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell"
-msgstr ""
+msgstr "Celda de entrada de _fila"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell"
-msgstr ""
+msgstr "Celda de entrada de _columna"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4172,7 +4196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Intervalo"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4181,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Sin solución"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4199,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Case se_nsitive"
-msgstr "Distinguir entre mayúsculas y mi_núsculas"
+msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4208,7 +4232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Precision as shown"
-msgstr "_Precisión acorde a lo mostrado"
+msgstr "Con la _precisión que se muestra"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4217,7 +4241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr "Los criterios de búsqueda = y <> deben coincidir con celdas _completas"
+msgstr "Los criterios de búsqueda = y <> deben aplicarse a celdas en_teras"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Seleccione los atajos de teclado deseados. Al cambiar esta preferencia se pueden sobreescribir algunos de los atajos existentes."
+msgstr "Seleccione los atajos de teclado deseados. Al cambiar esta preferencia se pueden sobrescribir algunos de los atajos existentes."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4724,14 +4748,13 @@ msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: optimalcolwidthdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalcolwidthdialog.ui\n"
"default\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr "_Valor predeterminado"
+msgstr "Valor _predeterminado"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4752,14 +4775,13 @@ msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: optimalrowheightdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalrowheightdialog.ui\n"
"default\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr "_Valor predeterminado"
+msgstr "Valor _predeterminado"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4957,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulaciones"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5059,7 +5081,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "Protección de celda"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"PasteSpecial\n"
@@ -5078,14 +5099,13 @@ msgid "_Paste all"
msgstr "_Pegar todo"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Te_xto"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "Ning_uno"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5166,10 +5186,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
+msgstr "_Sumar"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"subtract\n"
@@ -5179,24 +5198,22 @@ msgid "_Subtract"
msgstr "_Restar"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"multiply\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Multipl_y"
-msgstr "Multiplicar"
+msgstr "M_ultiplicar"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"divide\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Di_vide"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Di_vidir"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5214,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorar las celdas vacías"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5223,17 +5240,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transpose"
-msgstr "_Transponer"
+msgstr "_Trasponer"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"link\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr "_Enlace"
+msgstr "En_lace"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5251,17 +5267,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "No despla_zar"
#: pastespecial.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"move_down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Hacia a_bajo"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr "_Derecha"
+msgstr "Hacia la _derecha"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5279,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar celdas"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de datos"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5297,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr "_Opciones..."
+msgstr "_Opciones…"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5306,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ninguno"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5324,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizado"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _elementos sin datos"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5504,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de tabla dinámica"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5513,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de columna:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5522,7 +5537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de datos:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5531,7 +5546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de fila:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5540,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de página:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5549,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos disponibles:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the items into the desired position"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastre los campos a la posición deseada"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar las filas vacías"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "Activar análisis detallado"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5657,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5669,14 +5684,13 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"source-radio-named-range\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr "Rango con _nombre"
+msgstr "Intervalo con nombre"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5978,6 +5992,24 @@ msgstr "Activar semilla personalizada"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
+"enable-rounding-check\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable Rounding"
+msgstr "Activar redondeado"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"decimal-places-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "Decimales"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
"distribution-liststore\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -6063,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la contraseña otra vez"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6072,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la contraseña de nuevo"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6108,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar la contraseña de este elemento protegido."
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6162,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6171,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor predeterminado"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6252,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Crear escenario"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6261,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del escenario"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr "Comentarios"
+msgstr "Comentario"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6279,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar de _vuelta"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6288,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar la hoja _entera"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6297,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "_Impedir modificaciones"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6306,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar borde"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6315,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar borde en"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6333,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Editar escenario"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6351,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "el"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6477,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr "Mostrar a_viso de sobreescritura al pegar datos"
+msgstr "Mostrar a_viso de sobrescritura al pegar datos"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6576,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce"
-msgstr ""
+msgstr "_Origen de datos"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6585,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6603,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6612,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6621,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [nativo]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6747,7 +6779,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Encabezados y pies de página"
+msgstr "Encabezamientos y pies"
#: sharedheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6801,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Nota: Los cambios a atributos de formato, como tipos de letra, colores y formatos de números, no se guardarán, y algunas funcionalidades como editar gráficos y dibujos no están disponibles en el modo compartido. Desactive el modo compartido para obtener el acceso exclusivo necesario para estos cambios y funcionalidades."
+msgstr "Nota: los cambios a atributos de formato, como tipos de letra, colores y formatos de números, no se guardarán, y algunas funcionalidades como editar gráficos y dibujos no están disponibles en el modo compartido. Desactive el modo compartido para obtener el acceso exclusivo necesario para estos cambios y funcionalidades."
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
-msgstr "Usuarios acceden concurrentemente a esta hoja de cálculo"
+msgstr "Usuarios que tienen acceso a este libro ahora"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar modificaciones"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostrar las modificaciones en la hoja"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar modificaciones _aceptadas"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7089,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar modificaciones _rechazadas"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7098,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de filtro"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7107,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la hoja"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7404,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las líneas de la cuadrícula de celdas."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8034,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor del solucionador"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8064,14 +8096,13 @@ msgid "Solving..."
msgstr "Solucionando…"
#: solverprogressdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solverprogressdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr "Resolver en curso..."
+msgstr "Resolución en curso…"
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8089,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado de la resolución"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8098,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere mantener el resultado o restaurar los valores anteriores?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8107,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "Se completó la resolución correctamente."
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8116,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8125,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el resultado"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8146,14 +8177,13 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordenación"
#: sortdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sortdialog.ui\n"
"criteria\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Criterio de ordenación"
+msgstr "Criterios de ordenación"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9008,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular subtotales para:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9017,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la función:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9074,7 +9104,6 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Conteo (solo números)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9084,7 +9113,6 @@ msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DesvEst (muestra)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9094,7 +9122,6 @@ msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DesvEstP (población)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9109,8 +9136,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
-msgid "VarP (Sample)"
-msgstr "VarP (Muestra)"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (población)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9745,20 +9772,11 @@ msgstr "Escala"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"TTestDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Media móvil"
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
"variable1-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de _1.ª variable"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de _2.ª variable"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow"
-msgstr ""
+msgstr "_Permitir"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Datos"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir celdas _vacías"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la _lista de selección"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar ascenden_temente"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "Un origen válido puede consistir solo de una selección contigua de filas y columnas, o una fórmula que resulte en un área o una matriz."
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los valores"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números enteros"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10013,7 +10031,6 @@ msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -10023,7 +10040,6 @@ msgid "less than or equal"
msgstr "menor o igual que"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -10033,7 +10049,6 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "mayor o igual que"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -10094,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje de error"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10139,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen XML"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10148,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar para establecer el archivo de origen."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10157,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- no establecido -"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de origen"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10175,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell"
-msgstr ""
+msgstr "Celda asignada"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10184,14 +10199,13 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to document"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar al documento"
#: xmlsourcedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedialog.ui\n"
"ok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr "Importar"
+msgstr "_Importar"