diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-18 13:53:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-18 14:02:16 +0100 |
commit | bf63f313ef100e20d4c7e1f74ea90fc8f9b6387e (patch) | |
tree | e9086c0855a30e8767fa51345d96cd43bd9d2e71 /source/es/sc | |
parent | 5b25ea8b2ac8175ff1974f56d84ed31fcd154d56 (diff) |
update translations for 6.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I01b679e2a76c170a7f07a619cb0623cd170034fc
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r-- | source/es/sc/messages.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 66cba48a659..c88727aad06 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 18:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n" #. kBovX @@ -5170,13 +5170,13 @@ msgstr "Costos de adquisición. El costo inicial del activo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" -msgstr "Valor_residual" +msgstr "Valor residual" #. uBpZg #: sc/inc/scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." +msgstr "Valor residual. El valor restante del bien al final de su vida útil." #. qMZUE #: sc/inc/scfuncs.hrc:561 @@ -5224,13 +5224,13 @@ msgstr "Costo de adquisición. El costo inicial del activo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" -msgstr "Valor_residual" +msgstr "Valor residual" #. UUGWj #: sc/inc/scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." +msgstr "Valor residual. El valor restante del bien al final de su vida útil." #. rMQPS #: sc/inc/scfuncs.hrc:575 @@ -5266,13 +5266,13 @@ msgstr "Costos de adquisición. El costo inicial del activo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" -msgstr "Valor_residual" +msgstr "Valor residual" #. aNBXv #: sc/inc/scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." +msgstr "Valor residual. El valor restante del bien al final de su vida útil." #. GV6bk #: sc/inc/scfuncs.hrc:587 @@ -5332,13 +5332,13 @@ msgstr "Es el valor inicial del bien." #: sc/inc/scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" -msgstr "Valor_residual" +msgstr "Valor residual" #. J2fyR #: sc/inc/scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." +msgstr "Valor residual. El valor restante del bien al final de su vida útil." #. ycHNJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:603 @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "Vida útil. La cantidad de periodos en la vida útil del activo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:605 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Period" -msgstr "Periodo" +msgstr "Período" #. dskVE #: sc/inc/scfuncs.hrc:606 @@ -5398,13 +5398,13 @@ msgstr "Costo. El costo inicial del activo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" -msgstr "Valor_residual" +msgstr "Valor residual" #. HALLL #: sc/inc/scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "Valor residual. Es el valor al final de la amortización." +msgstr "Valor residual. El valor restante del bien al final de su vida útil." #. 8UMes #: sc/inc/scfuncs.hrc:619 @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgstr "Nombre de objeto" #: sc/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "Insertar una imagen" +msgstr "Insertar imagen" #. VhbD7 #: sc/inc/strings.hrc:51 @@ -23757,7 +23757,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6610 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" #. NM63T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6866 |