aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-11-10 12:03:54 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-11-23 14:21:26 +0100
commit5da7698be5086a0317777dceb18dbccb89a2fa69 (patch)
tree0f63b6c9055ba5fd795e9cbc2493f99ff9ca0859 /source/es/sc
parentf0108b522877624aaad39920a2f1a7a7e321c5a5 (diff)
update translatios for 4.3.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I09744b64bf850a942a22bfd94405d7e1a01017ca
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po8
-rw-r--r--source/es/sc/source/ui/src.po212
-rw-r--r--source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po16
3 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 61dde46976e..388508da154 100644
--- a/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/es/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411887425.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413155739.000000\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not password-protected"
-msgstr "Sin proteccion de contraseña"
+msgstr "No protegido por contraseña"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po
index 9b837131735..19f13911ba6 100644
--- a/source/es/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/es/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412440219.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414874739.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_THESAURUS\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Diccionario de sinónimos"
+msgstr "Sinónimos"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -8900,7 +8900,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
-msgstr "es su estimación de la tasa de interés."
+msgstr "Estimación. La previsión de la tasa de interés del método de cálculo iterativo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9449,7 +9449,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "es el período y se deben utilizar las mismas unidades que en el argumento vida."
+msgstr "Periodo. El periodo de depreciación que debe tener la misma unidad de tiempo que la media de la vida útil."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10322,7 +10322,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10376,7 +10376,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10403,7 +10403,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10457,7 +10457,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10484,7 +10484,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10538,7 +10538,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10565,7 +10565,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The cell to be checked."
-msgstr "Es la celda que se desea probar."
+msgstr "La celda que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "es un valor o expresión que se puede evaluar como VERDADERO o FALSO."
+msgstr "Una expresión que puede ser tanto VERDADERA como FALSA."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11285,7 +11285,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Los criterios a aplicar en el intervalo."
+msgstr "Los criterios que se aplicarán en el intervalo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr "rango_promedio"
+msgstr "intervalo_media"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11312,7 +11312,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Suma los valores de las celdas en un rango que cumplen con varios criterios en múltiples rangos."
+msgstr "Suma los valores de las celdas en un intervalo que cumplen con varios criterios en varios intervalos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "sum_range"
-msgstr "Área de suma"
+msgstr "intervalo_suma"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11339,7 +11339,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr "ref1 "
+msgstr "intervalo "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Rango 1, rango 2,… son los rangos a evaluar con los criterios dados."
+msgstr "Intervalo 1, intervalo 2,… son los intervalos que se evaluarán según los criterios especificados."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11375,7 +11375,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Promedia el valor de las celdas que cumplen con varios criterios en múltiples rangos."
+msgstr "Promedia el valor de las celdas que cumplen con varios criterios en varios intervalos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11384,7 +11384,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "average_range"
-msgstr "rango_promedio"
+msgstr "intervalo_media"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "El rango desde el que se promediarán los valores."
+msgstr "El intervalo para el que se calculará la media de valores."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "range "
-msgstr "ref1 "
+msgstr "intervalo "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11411,7 +11411,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Rango 1, rango 2,… son los rangos a evaluar con los criterios dados."
+msgstr "Intervalo 1, intervalo 2,… son los intervalos que se evaluarán según los criterios especificados."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Cuenta las celdas que cumplen con múltiples criterios en múltiples rangos."
+msgstr "Cuenta las celdas que cumplen con varios criterios en varios intervalos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11456,7 +11456,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Rango 1, rango 2,… son los rangos a evaluar con los criterios dados."
+msgstr "Intervalo 1, intervalo 2,… son los intervalos que se evaluarán según los criterios especificados."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Los criterios a aplicar en el intervalo."
+msgstr "Los criterios que se aplicarán en el intervalo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be tested."
-msgstr "Es el valor que desea probar."
+msgstr "El valor que se probará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "Cantidad_1"
+msgstr "número_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11645,7 +11645,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "Cantidad_2"
+msgstr "número_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr "Cantidad_1"
+msgstr "número_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11690,7 +11690,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr "Cantidad_2"
+msgstr "número_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "valor entre -1 y 1, cuyo arcocoseno se desea calcular."
+msgstr "El valor entre -1 y 1 cuyo arcocoseno se calculará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "es el valor entre -1 y 1, cuyo arco seno se desea calcular."
+msgstr "El valor entre -1 y 1 cuyo arcoseno se calculará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11807,7 +11807,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
-msgstr "es el valor cuyo seno hiperbólico inverso se desea calcular."
+msgstr "El valor cuyo seno hiperbólico inverso se calculará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
-msgstr "es el valor cuyo arco cotangente se desea calcular."
+msgstr "El valor cuyo arco cotangente se calculará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12149,7 +12149,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_x"
-msgstr "Número_x"
+msgstr "número_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12167,7 +12167,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_y"
-msgstr "Número_y"
+msgstr "número_y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Base"
-msgstr "número"
+msgstr "Base"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be divided."
-msgstr "es el número que desea dividir y para el cual desea encontrar el residuo."
+msgstr "El número que se dividirá."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12788,7 +12788,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr "es el número que se desea redondear."
+msgstr "El número que se redondeará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13625,7 +13625,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The array for forming classes."
-msgstr "es una matriz de, o una referencia a, intervalos dentro de los cuales se desea agrupar los valores del argumento datos."
+msgstr "La matriz para formar las clases."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13805,7 +13805,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13823,7 +13823,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13904,7 +13904,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16091,7 +16091,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of failures in the trial range."
-msgstr "es el número de fracasos."
+msgstr "El número de fallos en el intervalo de evaluación."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16109,7 +16109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "es el número de éxitos."
+msgstr "El número de éxitos en la secuencia de evaluación."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17855,7 +17855,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
-msgstr "es un parámetro de la distribución."
+msgstr "El parámetro alfa de la distribución beta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
-msgstr "es un parámetro de la distribución."
+msgstr "El parámetro beta de la distribución beta."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20060,7 +20060,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr "Datos_E"
+msgstr "datos_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20087,7 +20087,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "Datos_1"
+msgstr "datos_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20105,7 +20105,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "Datos_2"
+msgstr "datos_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20132,7 +20132,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "Datos_1"
+msgstr "datos_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20150,7 +20150,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "Datos_2"
+msgstr "datos_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20177,7 +20177,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "Datos_1"
+msgstr "datos_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20195,7 +20195,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "Datos_2"
+msgstr "datos_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20240,7 +20240,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The type of the T test."
-msgstr "es el tipo de prueba t que se realiza."
+msgstr "El tipo de prueba T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20258,7 +20258,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_1"
-msgstr "Datos_1"
+msgstr "datos_1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_2"
-msgstr "Datos_2"
+msgstr "datos_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20321,7 +20321,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The type of the T test."
-msgstr "es el tipo de prueba t que se realiza."
+msgstr "El tipo de prueba T."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20339,7 +20339,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20357,7 +20357,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20384,7 +20384,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20402,7 +20402,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20429,7 +20429,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20447,7 +20447,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20474,7 +20474,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20762,7 +20762,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr "Datos_Y"
+msgstr "datos_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20780,7 +20780,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr "Datos_X"
+msgstr "datos_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20917,7 +20917,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "es la referencia a un área múltiple."
+msgstr "La referencia a un intervalo (múltiple)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21448,7 +21448,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Search vector"
-msgstr "vector_comparación"
+msgstr "Vector de búsqueda"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr "es un valor que BUSCAR busca en la matriz."
+msgstr "El valor que se usará en la comparación."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21583,7 +21583,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
-msgstr "es el número de filas en que se desvía el área. Si se omite, se utilizará cero."
+msgstr "El número de filas que se desplazarán hacia arriba o hacia abajo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21664,7 +21664,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "es la referencia (la celda) en la que el error ha ocurrido."
+msgstr "La referencia (celda) en la que el error se produjo."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21691,7 +21691,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The name of the Style to be applied."
-msgstr "Nombre del estilo que se desea aplicar."
+msgstr "El nombre del estilo que se aplicará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22042,7 +22042,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Valor"
+msgstr "valor"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22051,7 +22051,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
-msgstr "es un número, una referencia a una celda que contiene un número o una fórmula que evalúa un número."
+msgstr "El valor es un número, una referencia a una celda que contenga un número o una fórmula que produzca un número."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22222,7 +22222,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text to be found."
-msgstr "Es el texto que se desea encontrar."
+msgstr "El texto que se encontrará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22240,7 +22240,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "es el texto que a su vez contiene el texto que se desea encontrar."
+msgstr "El texto dentro del que se buscará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22249,7 +22249,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "position"
-msgstr "núm_inicial"
+msgstr "posición"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22285,7 +22285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text to be found."
-msgstr "Es el texto que se desea encontrar."
+msgstr "El texto que se encontrará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22303,7 +22303,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "es el texto que a su vez contiene el texto que se desea encontrar."
+msgstr "El texto dentro del que se buscará."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22312,7 +22312,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "position"
-msgstr "núm_inicial"
+msgstr "posición"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22519,7 +22519,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr "Valor"
+msgstr "valor"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22564,7 +22564,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "position"
-msgstr "núm_inicial"
+msgstr "posición"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22573,7 +22573,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr "es la posición del carácter en el argumento texto_original en la cual debe comenzar el reemplazo con el argumento texto_nuevo."
+msgstr "La posición del carácter donde comienza la sustitución."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22582,7 +22582,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "length"
-msgstr "núm_de_caracteres"
+msgstr "longitud"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22969,7 +22969,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "occurrence"
-msgstr "múm_de_ocurrencia"
+msgstr "aparición"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23068,7 +23068,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text to be converted."
-msgstr "El texto a convertir."
+msgstr "El texto que se convertirá."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23077,7 +23077,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "radix"
-msgstr "Raíz"
+msgstr "base"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23158,7 +23158,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
-msgstr "Convierte un número en un número romano."
+msgstr "Convierte un número arábigo en un número romano."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23338,7 +23338,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "from_currency"
-msgstr "desde_moneda"
+msgstr "moneda_origen"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23356,7 +23356,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "to_currency"
-msgstr "para_moneda"
+msgstr "moneda_destino"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23906,7 +23906,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "XPath expression"
-msgstr "Expresión XPath"
+msgstr "Expresión de XPath"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24407,7 +24407,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SHOWTABLE\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "Mostrar hoja de cálculo"
+msgstr "Mostrar hoja"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24631,7 +24631,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CHG_PROTECT\n"
"string.text"
msgid "Protect Records"
-msgstr "Proteger grabación"
+msgstr "Proteger registros"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24639,7 +24639,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n"
"string.text"
msgid "Unprotect Records"
-msgstr "Desactivar protección de la grabación"
+msgstr "Desproteger registros"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25125,7 +25125,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MEDIASHELL\n"
"string.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr "Reproducción de medios"
+msgstr "Reproducción de multimedia"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index b2fc36e7a82..8b3147fb7ce 100644
--- a/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/es/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1410649735.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414874770.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Seleccione celdas en el documento para actualizar el rango."
+msgstr "Seleccione celdas en el documento para actualizar el intervalo."
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range"
-msgstr "Rango con _nombre"
+msgstr "Intervalo con _nombre"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set range"
-msgstr "Definir rango"
+msgstr "Definir intervalo"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range contains..."
-msgstr "El rango contiene…"
+msgstr "El intervalo contiene…"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8336,7 +8336,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort Range"
-msgstr "Rango de ordenación"
+msgstr "Intervalo de ordenación"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Las celdas próximas a la selección actual también contienen datos. ¿Quiere extender el orden del rango a %1, u ordenar el rango actualmente seleccionado, %2?"
+msgstr "Las celdas próximas a la selección actual también contienen datos. ¿Quiere extender el área de ordenamiento a %1, u ordenar el intervalo seleccionado actualmente, %2?"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""