diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-11-05 13:54:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-11-05 14:08:42 +0100 |
commit | 50f69fbf1374ebbe4f284d37c8280e972a2abd88 (patch) | |
tree | 9dff0165d97dfa7c75afd61076f17ff92ac30fdb /source/es/sc | |
parent | 3afbfbdd5fe5e3053aa67158a95897c21e142ad7 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I82c3048355e1bd1c6ddac5f8991019276b7a3f60
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r-- | source/es/sc/messages.po | 106 |
1 files changed, 59 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 876f6422a68..c8578afd458 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-05 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-17 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n" @@ -3232,11 +3232,11 @@ msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Convertir fórmula en valor" -#. BywKj +#. FYbEV #: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" -msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "Las cadenas de caracteres sin comillas se interpretan como nombres definidos, referencias o etiquetas de columna/fila" +msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." +msgstr "" #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:540 @@ -3500,33 +3500,33 @@ msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" msgid "Cell" msgstr "" -#. yBofi +#. Qj4Ht #: sc/inc/globstr.hrc:585 -msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" +msgctxt "STR_SENSITIVITY_FINALVALUE" msgid "Final Value" msgstr "" -#. 6V32w +#. 7nDM2 #: sc/inc/globstr.hrc:586 -msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" +msgctxt "STR_SENSITIVITY_REDUCED" msgid "Reduced Cost" msgstr "" -#. MkRYm +#. JpR7P #: sc/inc/globstr.hrc:587 -msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" +msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCOEFF" msgid "Objective Coefficient" msgstr "" -#. bJAZG +#. X9DSf #: sc/inc/globstr.hrc:588 -msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" +msgctxt "STR_SENSITIVITY_DECREASE" msgid "Allowable Decrease" msgstr "" -#. 3NfZp +#. 5q2ex #: sc/inc/globstr.hrc:589 -msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL" +msgctxt "STR_SENSITIVITY_INCREASE" msgid "Allowable Increase" msgstr "" @@ -19669,8 +19669,20 @@ msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS" msgid "Data contains column headers" msgstr "" +#. 6KpDf +#: sc/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_RECORDSROWS" +msgid "Rows:" +msgstr "" + +#. 4BGwF +#: sc/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_RECORDSCOLUMNS" +msgid "Columns:" +msgstr "" + #. Wp8Us -#: sc/inc/strings.hrc:448 +#: sc/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." msgstr "El documento contiene contenido DRM que se cifró con un método criptográfico desconocido. Solo se mostrará el contenido no cifrado." @@ -23960,10 +23972,10 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn" msgid "Ca_ncel" msgstr "" -#. oPmFC +#. r8BYW #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:97 msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare" -msgid "Compare:" +msgid "Compare by:" msgstr "" #. c8Hb9 @@ -24038,24 +24050,12 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove" msgid "Remove duplicate records." msgstr "" -#. p58Qi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:285 -msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders" -msgid "Data contains row/col headers" -msgstr "" - #. kBFiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:289 msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders" msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison." msgstr "" -#. EtAbT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:304 -msgctxt "duplicaterecordsdialog|records" -msgid "Records:" -msgstr "" - #. C7EVS #: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:314 msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn" @@ -24639,49 +24639,49 @@ msgid "Format Cells" msgstr "Formato de celdas" #. ngekD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:111 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Números" #. TvoWD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:134 msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #. 3oXRX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:158 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efectos tipográficos" #. iuvXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:182 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #. MfFdu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:206 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografía asiática" #. FtWjv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Bordes" #. 9S8Sy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:254 msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondo" #. hbPUf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" msgid "Cell Protection" msgstr "Protección de celda" @@ -33707,62 +33707,74 @@ msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." msgstr "Ordena el área seleccionada en el cuadro Agrupar por de las pestañas del Grupo, en función de las columnas seleccionadas." +#. rmfQq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:90 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "_Summary below data" +msgstr "" + +#. oiyMs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:99 +msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|summarybelow" +msgid "Decide if the subtotals below or above the data. Reposition subtotals when you change the summary below data options." +msgstr "" + #. 6jJEr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:114 msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. C2NEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:147 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" #. D75dE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:157 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "Ordena desde el valor más bajo. Estas reglas pueden configurarse en Datos ▸ Ordenar ▸ Opciones." #. maa6m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:168 msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" msgstr "D_escendente" #. 8iUpi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "Ordena comenzando por el valor más alto. Puede definir las reglas de ordenamiento en Datos ▸ Ordenar ▸ Opciones." #. EGqiq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" msgid "I_nclude formats" msgstr "I_ncluir formatos" #. gCtKR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:198 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats" msgid "Considers formatting attributes when sorting." msgstr "Tiene en cuenta los atributos de formato al ordenar." #. 4rGHy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:209 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" msgid "C_ustom sort order" msgstr "Ordenación personali_zada" #. fEyTF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:245 msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #. ikECk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:260 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage" msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." msgstr "Especifique los parámetros de cálculo y de presentación de los subtotales." |