aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/es/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-03-18 18:01:24 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-03-18 18:06:26 +0100
commit2aae293598f22fbe80a9a4d96d5f10d32cdadcfc (patch)
tree377bb8e19c233e19c7c912e525a18d1914980b9a /source/es/sc
parent89119ed086f2739db3a70f62716f8ac625a8d305 (diff)
Change-Id: I38912c33f74b4899af4e3c678fa0256aead75b01
Diffstat (limited to 'source/es/sc')
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po156
1 files changed, 27 insertions, 129 deletions
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 97b2e2e829a..8f954c4a91c 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-18 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-25 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4252,7 +4252,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "El valor actual. El valor actual o monto al que equivale actualmente la anualidad."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -7993,7 +7992,7 @@ msgstr "Cada probabilidad del resultado de un intento."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "I 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8003,7 +8002,7 @@ msgstr "El límite inferior del número de intentos."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "I 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -12755,7 +12754,7 @@ msgstr "Expresión"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
-msgstr ""
+msgstr "La expresión regular utilizada para encontrar coincidencias."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
@@ -12765,17 +12764,17 @@ msgstr "Reemplazo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The replacement text and references to capture groups."
-msgstr ""
+msgstr "El texto de reemplazo y las referencias a grupos de captura."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Flags or Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores u ocurrencia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
-msgstr ""
+msgstr "Texto que especifica los indicadores de opción, «g» para reemplazo global. O bien, número de ocurrencias que encontrar o reemplazar."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13981,12 +13980,12 @@ msgstr "Imprimir celdas seleccionadas"
#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr ""
+msgstr "De lo cual:"
#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Todas las páginas"
#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
@@ -14550,7 +14549,7 @@ msgstr "F"
#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
-msgstr ""
+msgstr "Precisión F"
#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
@@ -14897,12 +14896,12 @@ msgstr "Estadística de prueba"
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:312
@@ -15323,7 +15322,7 @@ msgstr "Columnas:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
@@ -16162,559 +16161,466 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Todas las celdas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "El valor de la celda es"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Formula is"
msgstr "La fórmula es"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Date is"
msgstr "La fecha es"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Estilo nuevo…"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Más opciones…"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "igual que"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que o igual a"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "mayor que o igual a"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "between"
msgstr "entre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not between"
msgstr "no entre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not duplicate"
msgstr "no duplicado"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr "N elementos superiores"
+msgstr "10 elementos superiores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr "N elementos inferiores"
+msgstr "10 elementos inferiores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr "N % de valores superiores"
+msgstr "10 % de valores superiores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr "N % de valores inferiores"
+msgstr "10 % de valores inferiores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "above average"
msgstr "sobre el promedio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "below average"
msgstr "inferior al promedio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "above or equal average"
msgstr "superior o igual al promedio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "below or equal average"
msgstr "inferior o igual al promedio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "No Error"
msgstr "Sin errores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Comienza con"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "No contiene"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Los últimos 7 días"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "La semana pasada"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "La semana que viene"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Este año"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Último año"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Siguiente año"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Escala de color (2 entradas)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Escala de color (3 entradas)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de datos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Conjunto de iconos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 flechas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 flechas grises"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 banderas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 luces de semáforo 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 luces de semáforo 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 signos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 símbolos 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 símbolos 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 emoticonos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 estrellas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 triángulos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 emoticonos coloreados"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 flechas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 flechas grises"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 círculos de rojo a negro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 valoraciones"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 luces de semáforo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 flechas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 flechas grises"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 valoraciones"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 cuartos"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 cajas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Aplicar estilo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:333
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Escriba un valor:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:392
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
@@ -16740,25 +16646,21 @@ msgid "Cell Range"
msgstr "Intervalo de celdas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Formato condicional para"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Intervalo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Intervalo de celdas"
@@ -19342,7 +19244,7 @@ msgstr "~Inicio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5037
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_mpo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5551
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
@@ -19578,7 +19480,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8085
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Di_bujo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8140
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
@@ -19754,7 +19656,7 @@ msgstr "_Ver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5571
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Di_bujo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6012
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7166
@@ -19762,7 +19664,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Organi_zar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -19771,10 +19673,9 @@ msgstr "_Forma"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6410
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9553
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Agrupar"
+msgstr "Agru_par"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6558
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -19960,10 +19861,9 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5631
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Imagen"
+msgstr "_Imagen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5983
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
@@ -19971,7 +19871,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Organi_zar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6134
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "C_olor"
@@ -20009,7 +19908,7 @@ msgstr "_Ver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7815
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Di_bujo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8184
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -20027,10 +19926,9 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Agrupar"
+msgstr "Agru_par"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9044
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -23655,7 +23553,7 @@ msgstr "Fusionar los _delimitadores"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Qu_itar espacios"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|comma"
@@ -23795,7 +23693,7 @@ msgstr "Mayúscula inicial"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106
msgctxt "texttransformation_type|delete"